The unceasingvictory in Africanbattlefield, has not made the Frenchhappyhow long. Defeated the rebel army, was not equal to that the matterended, the damage controlisrealtroublesome.
非洲战场上的不断胜利,并没有令法国人高兴多久。击败了叛军,不等于事情就结束了,善后才是真正麻烦。Dispersesin the villagerouted troopregardless of the time being, in any caseEgyptianareaalreadydamagedwas similar, the Frenchimmigrants of escapingwent to the cityto evade the calamity, had nothingto be worried.
分散在乡间的溃兵姑且不论,反正埃及地区已经都被祸害的差不多了,逃过一劫的法国移民都跑到了城内避祸,没啥好担心的。Nile that butis in flood, actuallyhas no alternative butto manage. The presentis the waterlessseason, the destructive power is also nottooastonishing.
可是泛滥的尼罗河,却不能不管。现在是枯水季节,破坏力还不是太惊人。Ifcannotdredge the river coursepromptly, when the flood peakseasonarrives, including the most fertiledelta, coastal area of Niledo not wantto obtainwhatcrop.
如果不能及时疏通河道,等到洪峰季节到来,包括最肥沃的三角洲在内,尼罗河沿岸都别想获得什么收成。Is looking at the Egyptianreconstruction in hand, complexion of Napoleon IVgloomy, the frontlinerouts the rebel armymain force the goodnews, cannotmakehimfeelgratified.
看着手中的埃及重建计划,拿破仑四世的脸色阴沉了下来,就连前线击溃叛军主力的好消息,都不能让他感到一丝欣慰。„Whycanspendso much money?”
“为什么要花这么多钱?”Napoleon IVhas also seen the magnificent scene, canmakehimchange countenance, naturallycannotbe a smallnumber.
拿破仑四世也是见过大场面的,能够令他动容,自然不会是一笔小数字。
After the Egyptianpost-war reconstructionexpenditurehas approached the civil war, 1/5 of Frenchreconstruction, needto invest the fundto beseveral billionsfrancs.
埃及战后重建计划花费已经逼近内战后法兰西重建计划的五分之一,需要投入资金多达数十亿法郎。Thisis a colony, is not the native place. Expendituresuchbigprice , can only regain the social order of Egyptmerely, but also is far from the great development of real sense.
这可是殖民地,不是本土。花费这么大的代价,也仅仅只能够恢复埃及的社会秩序,还谈不上真正意义的大发展。Newprime ministerTerence Bourginquicklyexplained: „ Your majesty, the rebel armydid too certainly.
新任首相特伦斯・布尔金急忙解释道:“陛下,叛军做得太绝了。
The Egypt'sfirstriverNileencountered the destructivedestruction, was stopped up the river courseto reach more than hundred, formedevery large or smallimprisoned lake73.
埃及第一大河尼罗河遭到了毁灭性的破坏,被堵塞河道多达百余处,形成了大大小小的堰塞湖七十三个。Was been seriousby the river coursejamming, the river wateris in floodtoboth banksunceasingly, manyfarmland of coastal area of Nilewere damaged.
受河道堵塞严重,河水不断向两岸泛滥,尼罗河沿岸的很多农田都遭到了破坏。Only an unblockriver coursedisbursement, needsover a hundred millionfrancs, mustrestorethesefarmland, the neededinvestmentis bigger.
光疏通河道一项的支出,就需要上亿法郎,要恢复这些农田,需要的投资更大。Because of the relations of war, the smalltownandplantation of Egyptianarea, came under the destructiveattackmostly, the local economywas complete.
因为战争的关系,埃及地区的小城镇、种植园,大都遭到了毁灭性的打击,当地经济全完了。Affected by this, the company that domesticmanyare engaged in the agricultural insurance, beset with a crisis, needs the governmentinvestmentto rescue.
受此影响,国内多家从事农业保险的公司,都陷入了危机中,需要政府出资救助。
The Egyptianarealoses the seriouscapitalist and plantationLordandordinaryimmigration, needs the governmentinvestmentto rescue.
埃及地区损失惨重的资本家、种植园主、普通移民,都需要政府出资救助。In addition, biggestexpensesareto provide relieft to the refugee.
除此之外,最大的一笔开销就是救济难民。According to incomplete statistics, inEgyptianareaeverythreepeopletwoare the refugee, the refugeetotal number of peoplepossiblybreaks2 million.
据不完全统计,埃及地区每三个人中就有两个是难民,难民总人数可能突破两百万大关。Ifcannotsolvetheseproblems, the situation in Egyptis very difficultto stabilize.
如果不能解决这些问题,埃及的局势很难稳定下来。
The governmentpays wagesthesenecessary, together with the post-warmaintenanceplacestablemilitaryexpenses, includedin the post-war reconstructionfundscompletely. ”
政府把这些必要开支,连同战后维护地方稳定的军事开销,全部计入到了战后重建经费中。”Listened tothisexplanation, Napoleon IVhas not feltgratified. Manyreasons, cannot change the fact that moneymustspend.
听了这个解释,拿破仑四世还是没有感到欣慰。再多的理由,都改变不了钱还是要花的事实。Does not wait forNapoleon IVto take a stand, First Lord of the TreasuryRoy Vernonfirstdenied: „ Thisis impossible!
不等拿破仑四世表态,财政大臣罗伊・弗农就抢先否定道:“这不可能!Egyptis only a stretch of colony, evenagainhowimportant, is not worth spending such bigprice.
埃及只是一片殖民地,就算再怎么重要,也不值得我们花费这么大的代价。
The financial resource of governmentare limited, we have the meaningfulmatter to do, cannotwaste the preciousfund. ”
政府的财力有限,我们还有更多有意义的事情要做,不能浪费宝贵的资金。”Thisis the realsoul talk, the French governmenttrulydoes not havemoney. Influence that was rebelledbyEgypt, the Frencheconomic lossis serious, the financial revenuealsofollowsto drop.
这是真心话,法国政府确实没钱。受埃及叛乱的影响,法国经济损失惨重,财政收入也跟着下降。
The incomereduced, the fiscalexpenseshave not actually reduced, particularly the military expensesexpensesalsodramaticallyincreased.
收入减少了,财政开销却没有减少,尤其是军费开销还大幅度增加了。A short time ago the Parisgovernmentalsolaunched the ranchplan, wasAlgeria, Morocco, Tunisiaand otherareasto plan more than hundredfarmsinlaw.
前不久巴黎政府还启动了大农场计划,在法属阿尔及利亚、摩洛哥、突尼斯等地区先后规划了百余家农场。At present1/3farmprojectshave been beginning construction, somefarmscompleted the land leveling, preparedto conduct the spring plowing.
目前已经有三分之一的农场项目在动工了,部分农场都完成了土地平整,准备进行春耕了。Theseachievementsspend moneyto pound. Nothingaccident/surprise, allfarmprojectsare the governmentinvestments.
这些成果都是用钱砸出来的。没有任何意外,所有的农场项目都是政府出资。As forprivate capital?
至于民间资本?Veryregrettable, Egyptianthatgroup of plantationsLordareFrancemostcravein the representative of agriculture, nowis busylicking the wound, whodaresto draw cashto fill inagriculturalbottomless pit.
很遗憾,埃及那帮种植园主就是法兰西最热衷于农业的代表,现在一个个都忙着舔伤口,谁敢拿钱去填农业这个无底洞。Prime MinisterTerence Bourginglowers: „ It is not goodgoodalso! After otherprojectcandetain, butNilemustdredgeas soon as possible.
特伦斯・布尔金首相怒目而视:“不行也得行!别的项目都可以押后,但是尼罗河必须要尽快疏通。This yearEgyptianarea1/3 of agriculturalinsufficientnormalyear, the autumn harvested grains of coastal area of Nilenearlyget no crop.
今年埃及地区的农业不足正常年份的三分之一,尼罗河沿岸的秋粮近乎绝收。According to the estimate of colonizinggovernment, the local areabecause of the chaos caused by war, hunger and diseasereason, the population of Egyptianareaat leastdropped1/4.
根据殖民政府的估计,当地因战乱、饥饿、疾病的原因,埃及地区的人口至少下降了四分之一。IfcannotsnatchbeforeMaydredges the river course, next year the grain of coastal area of Nilewill get no crop, the bighungerwill continueagainwildly for a year.
如果不能抢在五月份之前疏通河道,明年尼罗河沿岸的粮食又会绝收,大饥将再荒延续一年。Thismatterin the event , the Egyptiansituation of nowwith great difficultystabilizing, will go haywire.
这种事情一旦发生了,现在好不容易才稳定下来的埃及局势,又会陷入混乱中。When the matterpassed, can the localpopulationalso the remainingthreepointsone, be an unknown.
等事情过去了,当地的人口还能不能剩下三分一,都是一个未知数。Withoutenoughpopulation, there would be no sufficientlabor force, ourcotton plantationswhat to do? ”
没有足够的人口,就没有足够的劳动力,我们的棉花种植园怎么办?”Justsufferedcottonsupplyinsufficient, now the capitalists of domesticimportant goodscotton spinningindustryare urging that the governmentstabilized the situationas soon as possible, with the aim ofresumingproduction.
刚刚吃了棉花供应不足的亏,现在国内一大帮棉纺业的资本家都在催促政府尽快稳定局势,以便恢复生产。
The people that this pointhas a look outside demonstrationknow,ten78are the workers on cotton spinning industry chain.
这一点看看外面游行示威的群众都知道,十之七八都是棉纺业产业链上的工人。
The relations that because the raw material supplyis insufficient, mostfactoriesare unable to beginnormally. The enterprisedoes not feel better, the day of workerdoes not feel better.
因为原材料供应不足的关系,大部分工厂都无法正常开工。企业不好过,工人的日子就更不好过了。Terence Bourgincannot care about the life of Egyptian, consequence that actuallyhas no alternative butto considerlabor shortage.
特伦斯・布尔金可以不在乎埃及人的死活,却不能不考虑劳动力不足的后果。
The presentlawisEgypt, but alsoincludinghalfSultan, ifhas2 millionsquare kilometersby the territoryareafully.
现在的法属埃及,还包括半个苏丹,若论领土面积足有两百万平方公里。However, insuchbigdomain, includinglifeindigenoustribe in remote mountains and ancient forests , is less than5 millionpopulation.
然而,这么大的地盘上,包括生活在深山老林中的土著部落在内,也只有不到五百万人口。
Before thisis the rebellionerupts the digit, waits for the situationto stabilize, livescanhave3.5 millionpeople, thatwasGodblesses.
这还是叛乱爆发前的数字,等局势稳定下来,活下来的能有三百五十万人,那都算是上帝保佑了。If the faminecontinues, the thousand li (500 km)does not have the habitationis not the dream. After all the land of riches in Egypt, only has a Nile Delta, remainingmostlyis the desert.
要是饥荒延续下去,千里无人烟也不是梦。毕竟埃及的富庶之地,只有一个尼罗河三角洲,剩下的大都是沙漠。
To dependto go huntingandpick the wild fruitto survive, veryregrettablethiswasgoes astray the square, the North Africancountrydid not havesuchabilitymostly.
想要靠打猎、采摘野果就就生存下来,很遗憾这是走错了片场,北非国家大都不具备这样的能力。Dredges the river course, the helpplantationLordresumesproduction, oris the town that the restoreis damaged, needsa large number oflabor forces.
无论是疏通河道,还是帮助种植园主们恢复生产,又或者是修复受损的城镇,都需要大量的劳动力。Essentially, theseprojectsatdisaster relief. So as to avoidmade the nativesstarve to death , without the inexpensivelaborto continueto exploit.
本质上来说,这些项目都是在救灾。免得让当地人都饿死了,没有廉价劳工可以继续剥削下去。Brought to light the gravity of consequence, Napoleon IVcould not sit still. Underbackground that in the heavy industryis difficultto show improvement after illness, Francecannot do without the cottonplace.
挑明了后果的严重性,拿破仑四世也坐不住了。在重工业难有起色的背景下,法兰西不能没有棉花地。
„ Dredges the work of river course, mustlaunchas soon as possible. The army of orderfrontlinepicks up the speed, cannotmake the rebel armycontinueto destroy the river course in upstream.
“疏通河道的工作,必须要尽快展开。命令前线的部队加快速度,不能让叛军继续破坏上游的河道了。
The state bankLordlends the low-interest loanto the plantation, helpingthemresumeproductionas soon as possible, originally the plan the farm that establishesin the Egyptiandeltaarea, immediatelystarts.
国家银行向种植园主们发放低息贷款,帮助他们尽快恢复生产,原本计划在埃及三角洲地区建立的农场,也立即启动。Generates electricityto the colonizinggovernment, makingthemprovidesomerelief food, cannotmake the nativesgiveto starve to death. ”
给殖民政府发电,让他们发放一部分救济粮,不能让当地人都给饿死了。”In some sense, Napoleon IVreallycompelsvery muchpainstakingly. Althoughisonesovereigntwogenerations, inbornis the Emperorlife, but his Emperorreceivesis a supermess.
某种意义上来说,拿破仑四世真的很苦逼。虽然是一名皇二代,天生就是皇帝命,但他这个皇帝接下的就是一个超级烂摊子。Napoleon IIIiseye-catching and popular, opening of bon voyagewith the currenthangs, finallytook„the Great Emperortitle”, the sequelaactuallyleftNapoleon IV.
拿破仑三世是风光无限,一路顺风顺水的开挂,最后拿下了“大帝称号”,后遗症却都留给了拿破仑四世。
The large amount ofdebt, the complexethnic conflicts and economy of trenddecline, opened the groupjeeringinternational relations, all of a suddenexposed.
巨额的债务、复杂的民族矛盾、走向衰退的经济、开了群嘲的国际关系,一下子的都暴露了出来。In such badsituation, canstabilize the situation, has not madeFrancecrash, Napoleon IVhas been enoughto rankfirstseveralin the present agemonarchy.
在这么糟糕的情况下,能够稳住局势,没有让法兰西崩盘,拿破仑四世已经足以在当代君主中排名前几位了。Africandevelopment plan, is the presentranchplan, isNapoleon IVattempts the measure that changes the Frenchdispiritedpotentialto take.
无论是非洲开发计划,还是现在的大农场计划,都是拿破仑四世企图扭转法兰西颓废之势所采取的措施。What a pity the timedoes not wait for the person, the competitorto add to the chaostohim, does not give the opportunity that Franceoverturns.
可惜时间不等人,竞争对手一直在给他添乱,根本就不给法国翻盘的机会。Africandevelopment planmeets the economic crisis that piercedartificially, evenalsotriggered the civil war, the resultis self-evident.
非洲开发计划遇上了人为捅破的经济危机,甚至还引发了内战,结局不言而喻。Thisranchplan, is bornin the war. Napoleon IVfavoredvery much, onsoft rib that after allthismovehitinsuddenlyAustriaboth countries.
这次的大农场计划,更是在战争中才诞生的。原本拿破仑四世是很看好的,毕竟这一招打在了俄奥两国的软肋上。However, the planhas not changedquickly, thisjuststartedto implement, the governmentfirstdid not havemoney.
然而,计划没有变化快,这才刚刚开始实施,政府就先没钱了。
After stoppinga while, Napoleon IValsoadded: „Ministry of Financeissues5 billionfrancsgovernment bondsagain, toraisefund.”
停顿了一会儿后,拿破仑四世又补充道:“财政部再发行五十亿法郎的政府债券,以筹措资金。”
The opens the mouthis5 billionfrancs, even the presentFrenchempire the massis much bigger than same time the history, this was still astronomical figures, was equivalent to a French governmentall year roundfinancial revenue.
张口就是五十亿法郎,即便是现在的法兰西帝国比历史同期体量大得多,这仍然是一笔天文数字,相当于法兰西政府一整年的财政收入。Heardthisnews, First Lord of the TreasuryRoy Vernonwas directly ignorant, hesuspected that oneselfearhas problems.
听到了这个消息,财政大臣罗伊・弗农直接懵了,他非常怀疑自己的耳朵是不是出了问题。Recentlyfor these years, the debtunceasingupwardhurricane of French government, mustcross25 billionshortly, at this timecame5 billionbondsagain, thatwas broken direct30 billion.
最近这几年,法国政府的债务不断的向上狂飙,眼瞅着就要越过二百五十亿大关,这个时候再来个五十亿债券,那就直接破三百亿了。
„ Your majesty, even if not raiseregardless the financial pressure of government, does not consider the fundinterest the issue, even the sequela of credit squeezeneglects, Ministry of Financecannot completethisfund-raisingtask.
“陛下,就算是抛开政府的财政压力不提,也不考虑资金利息的问题,甚至连银根紧缩的后遗症都忽视掉,财政部也完不成这次筹款任务。Recentlytheseyears, the governmenthad issued the magnanimousbond, absorbedin the marketso muchidle capitals. In a short timein the domesticmoney market, raisesless thanso much money radically. ”
最近这些年,政府已经发行海量的债券,吸收了市场上大量的闲散资金。短期内国内的金融市场上,根本就筹集不到这么多的钱。”Gold standardtime, bygold reservelimit, quantity of money of various countries'releaseverylimited.
金本位时代,受黄金储备量的限制,各国发行的货币数量都非常的有限。BritishAustriathisgoldlordproduces the countryto be good, owngold reserveare manyenough, the markettotheirconfidencefeet, canenhance the lever.
英奥这种黄金主产国还好,自身的黄金储备足够多,市场对他们的信心足,可以提高杠杆。Evenprintedsomebills, pound and aegisas the international currency, the international marketcandigest, so long asplaysis nottooexcessive, will not affect the currency value.
就算是多印刷了一部分钞票,英镑和神盾作为国际货币,还有国际市场可以消化,只要玩儿的不是太过分,就不会影响到币值。Frenchsuchgoldimporteris not good, does not controlto distribute the proportion of currencyandreserve, wentto enterby the international idle fundvery mucheasily.
法国这样的黄金进口国就不行了,不控制好发行货币和储备金的比例,很容易被国际游资趁虚而入的。
The Frenchhave asked for adviceonetime, before the financial storm, the French governmentfollowsBritishAustriaboth countriesto play the highlevertogether, the franceven was still in the important positionin the international currencysettlementsystem.
法国人已经亲身领教过一次,在金融风暴发生前,法国政府跟着英奥两国一起玩高杠杆,法郎甚至还在国际货币结算体系中占据了重要地位。What a pityFrench governmentgold reserveis insufficient, is unable to resolve the runcrisis, a francinternational currencypositiondynastybyknocking downdust.
可惜法国政府黄金储备量不足,无法应对挤兑危机,法郎的国际货币地位一朝被打落尘埃。Napoleon IVasked: „ Homeis not good, doesn't have the international market?
拿破仑四世问道:“国内不行,不是还有国际市场么?Iremember that in the pastAustriabenefittedhas issued a bondto the entireEurope, receivedso muchfunds.
我记得当年奥地利就向全欧洲发行过一次债券,获得了大量的资金。By the fund of the international marketraising, Austriabenefitscompleted the Industrial Revolution, revivedagain. ”
正是凭借从国际市场上筹措的资金,奥地利才完成了工业革命,再次复兴了起来。”First Lord of the TreasuryRoy Vernonshakes the head: „ Your majesty, weandAustriabenefitdifferently, the presentinternational situationalso and past yearswas different.
财政大臣罗伊・弗农摇了摇头:“陛下,我们和奥地利不一样,现在的国际局势也和当年不同。
The matter that the AustriaLibyan governmentcanhandle, was not equal to that we can also do. At least the political interference of various countries, wedo not have the meanssolution. ”奥地利政府能够做的事情,不等于我们也能够干。至少各国的政治干预,我们就没有办法解决。”
The money of thisyear, is notgoodto borrow. The international loanhas the supplemental condition, issuing the international bond can never be exceptional?
这年头的钱,可不是好借的。国际贷款都有附加条件,发行国际债券又何尝能够例外呢?
The AustriaadvantagetoEuropeanworldreleaselarge bondfinancing, put outenoughcollateralbesides the Viennagovernment, whatis more essentialis a fineinternational environment.奥地利向欧洲世界发行巨额债券融资,除了维也纳政府拿出了足够的抵押品外,更关键的还是一个良好的国际环境。Austriabenefits and agreement of various European countries, isthattimeachievesmostly, a series ofsecret treatiesget down, withvarious European countriesrelations, even if not the ally, that is still the accurateally.奥地利和欧洲各国的协议,大都是那个时代达成的,一系列的密约下来,和欧洲各国的关系就算不是盟友,那也是准盟友。Related, naturallyno onehad a stranglehold. Changing the French governmentwas not good, it is estimated that the bondjustenteredvarious countries'market, but alsosellswithout enough time, politicalinterferencecame.
关系好了,自然就没人卡脖子。换了法国政府就不行了,估计债券刚刚进入各国市场,还来不及进行销售,政治上的干涉就来了。
The rubber ballkickedMinistry of Foreign Affairs, underlook that Napoleon IVanticipated, foreign ministerKarelKadlecdirectlywas low the arroganthead.
皮球踢到了外交部,在拿破仑四世期待的眼神之下,外交大臣卡雷尔・卡德莱茨直接低下了高傲头颅。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #819: Struggle of Napoleon IV