No matter howsaid,planswellsuccessfullyalways. Everything is difficult to do at very beginning, so long astook the firststep, the followingroadwas good.
不管怎么说,计划成功了总是好的。万事开头难,只要迈出了第一步,后面的路就好走了。InGrove- Clevelandprepares the startnextplantime, a piedrops from the clouds, poundedto faintdirectlyhishead.
正在格罗弗-克利夫兰准备启动下一步计划的时候,一个馅儿饼从天而降,直接砸晕了他的头。
The Englishhope that Republiccoordinatesto help the Russiapersonconstruct„the Siberiarailroad”.
英国人希望合众国牵头帮俄国人修建“西伯利亚铁路”。Superficially, an ordinaryrailroaddoes not seem like anything, butpolitical experiencerichGrove- Cleveland, realizedrisk and opportunityimmediately.
表面上来看,一条普普通通的铁路似乎不算什么,但政治经验丰富格罗弗-克利夫兰,立即意识到了其中的风险与机遇。„Splits upsuddenlyAustriaUnion”and„to lure the Russiapersoneast-bound, reduces the British Indiamilitary pressure”and„to plan the Russiaperson”...... a series ofpossibilities, inGrove- in the Clevelandmindemerged.
“分化俄奥同盟”、“诱使俄国人东进,减轻英属印度的军事压力”、“算计俄国人”……一连串的可能性,都在格罗弗-克利夫兰脑海中涌现了出来。Whatconsequencefinallywill have, Grove- Clevelanddoes not know. Onlywhatcandetermineis the Europeanbig powersrelationsdeteriorates, toRepublicis a good deed.
最终会产生什么样的后果,格罗弗-克利夫兰不知道。唯一可以确定的是欧洲列强关系恶化,对合众国是一件好事。Advantageousnaturallyalsohas the shortcoming, for„southsource of troubledirects”, shouldersBritain , Russiato oppose, the Viennagovernmentdoes not hesitateto spend the large amount of moneyto help the Russiapersonbuild the Central Asiarailroad.
有利自然也有弊,为了“祸水南引”,挑起英俄对立,维也纳政府不惜花巨资帮俄国人修筑中亚铁路。Moneyinvested, planned to succeedshortly, nowsuddenlykills a truncationreckless, Holy Roman Empire will definitely not give up.
钱都投入进去了,眼瞅着计划就要成功了,现在突然杀出一个截胡的,神圣罗马帝国肯定不会善罢甘休。Althoughthere is an oceanimpediment, butoffendstopbig powers, to Republicstillhas the greatestrisk.
虽然有大洋阻隔,但是得罪一个顶尖列强,对合众国来说仍然存在着莫大的风险。Although the British governmentpledgedrevealing, butmoral integritytoJohn Bull, Grove- Clevelanddoes not have the least bitconfidence.
尽管英国政府承诺了兜底,但是对约翰牛的节操,格罗弗-克利夫兰没有半点儿信心。
After rubbing the forehead, Grove- Clevelandasked: „Whatcondition did Englishgive?”
揉了揉额头之后,格罗弗-克利夫兰问道:“英国人给出了什么条件?”
The riskis not fearful, offendingHoly Roman Empire , althoughwill be uncomfortable, butcould not want the life of Republic; The fearfulnessis the lighthas the risk, actuallycould not receive the correspondingreturn.
风险不可怕,得罪了神圣罗马帝国虽然会难受,但是也要不了合众国的命;可怕是光有风险,却获得不了相应的回报。Although the Englishdoes not act, Republicwill also find the wayto plansuddenlyAustriarelations, butthatis conducting in secret, cannotattainin the floorto say.
尽管英国人不出手,合众国也会想办法算计俄奥关系,但那都是在暗中进行,不能拿到台面上说。„The British governmentpledgedto withdraw fromfourCountryAlliances, stoppedtooursuppressions, in addition10 millionpoundsinterest-free loans.”
“英国政府承诺退出四国联盟,停止对我们的打压,外加一千万英镑无息贷款。”Secretary of stateJuan Trippeunemotionalreplied. Obviously, heto the condition that the Englishpromises, is not interested.
国务卿胡安・特里普面无表情的回答道。显然,他本人对英国人许诺的条件,并不怎么感兴趣。Finishedfrom the Europeanwarat that momentstarting from, so-calledUK , FranceAustriaXisiCountryAlliance, has disintegrated.
从欧陆战争结束那一刻开始,所谓的英法奥西四国联盟,就已经土崩瓦解。„Stopssuppressing”, is a joke. Britain'ssuppressionin view ofRepublic, has survived in name only20years ago.
“停止打压”,更是一个笑话。不列颠针对合众国的打压,早在二十年前就已经名存实亡了。Nownot to mention. The energy of Englishis not infinite, frontalsohasHoly Roman Empire andRussian Empireis going against, the Londongovernmentcannot attend tosuppressingRepublic.
现在就更不用说了。英国人的精力也不是无限的,前面还有神圣罗马帝国和俄罗斯帝国顶着,伦敦政府根本就顾不上打压合众国。Onlyvaluable, probablyisthat„10 millionpoundsinterest-free loan”, howeverthis10 milliondo not givethemtruly.
唯一有价值的,大概就是那笔“一千万英镑无息贷款”,然而这个一千万又不是真正给他们的。Republicfrom the middle a hand, thesemoneywill just have poundedon the Siberiarailroadfinally. Theynot onlycannot gain, cannot do wellalso to compensate the money.
合众国只不过从中间过了一道手,最后这些钱都会砸到西伯利亚铁路上。他们不仅赚不到,搞不好还要赔上一大笔钱。Thisyearloanto the Tsargovernment, butsuper-senior risk, ifwhichday of Russiaperson the bankruptcy, theirinvestmentsthrew away carelessly.
要知道,这年头借款给沙皇政府可是超高风险,万一哪天俄国人又了破产,他们的投入就打水漂了。Juanis certain, on this daywill not be absolutely far. The French and Russianwarhad started, the Tsargovernmenthad started the bankruptcountdownin fact.
胡安可以肯定,这一天绝对不会远。法俄战争已经开始了,沙皇政府实质上已经进入了破产倒计时。Even ifthere arevarious European countriesto support secretly, the Russiapersonevadedthiswave of bankruptcyby luck, in the futurewill go southoris the east-boundstrategystarts, the Tsargovernmentwill go bankrupt.
就算是有欧洲各国暗中支持,俄国人侥幸躲过了这一波破产,未来南下或者是东进战略启动,沙皇政府还是会破产。Thisis the experience that the historyleaves behind, as long ashas the war, the finance of Russiastarted the countdown.
这是历史留下的经验教训,但凡是发生大战,俄罗斯的财政就进入了倒计时。
The Russiapersongoes bankrupt, these10 millionpoundsinterest-free loans that but the Englishgives, Republicactuallymust.俄国人破了产,但是英国人给的这一千万英镑无息贷款,合众国却是必须要还。
The LondongovernmentbottomcannotlevelCongressbut actually, thereforedisburses moneyto fund the heavy responsibility of Russiapersononly to undertakebyRepublic, the Londongovernment can only givecertaincompensationinotheraspects.
伦敦政府倒底还是没能摆平国会,所以出钱资助俄国人的重任只能由合众国承担,伦敦政府只能在其它方面给予一定的补偿。Grove- Clevelandnod of looking pensive: „, Englishgivingconditionis it seems like good, at least is not the bounced check.”
格罗弗-克利夫兰若有所思的点了点头:“哦,看来英国人这次给出的条件还不错,至少不全是空头支票。”
The taunt in tonemeant,betrayedGrove- innermost feelingstrue idea of Cleveland. Obviously, the compensation that the Englishgiveshas not madehimsatisfy.
语气中的嘲讽意味,出卖了格罗弗-克利夫兰的内心真实想法。显然,英国人给出的补偿没让他满意。Understood the look, secretary of stateHu Ancoordinates saying: „ Verywas truly good, butwemustincrease pricenow.
读懂了眼神,国务卿胡安配合道:“确实很不错了,不过现在我们还是要加价。
To obtainfrom a native of Britainhand, is almost is impossible, butthat side the Russiapersonas ifcandiscuss.
想要从英国人手中获得更多,几乎是不可能了,不过俄国人那边似乎可以商量。Wehave the personto striveto helpthemconstruct the Siberiarailroad, the requestsharesparttheyin the income of Far Eastarea, is the logicalmatter. ”
我们出人出力帮他们建设西伯利亚铁路,要求共享一部分他们在远东地区的收益,也是顺理成章的事情。”
Different from the originalspace and time, Republic after fission, not only the industrial materialis not rich, the domestic marketis the large scaleatrophy.
不同于原时空,分裂后的合众国,不仅工业原材料没有那么丰富,内部市场更是大幅度萎缩。Wants the expansion, after looking all aroundone, the discoverythisworld of tragedyhad been carved up.
想要对外扩张吧,环顾一圈之后,才悲剧的发现这个世界已经被瓜分一空。
The sideis the big powers, lookedis not affable. Ifthere arechooses, everyonehas not never forgottento the south.
身边都是列强,一看就不是好惹的。若是有得选择,大家也不会一直对南方念念不忘了。Without the means that comparesBritishAustriasuchtopbig powers, is the southernalliancecountryis obviously betterto bully.
没有办法,相比英奥这样的顶尖列强,明显是南方的联盟国要好欺负一些。Present„Siberiarailroad project”, brought the newchoicetoRepublic. Sinceis unable to continueto expandin the Americas, thatspread the influence goodto the overseas.
现在的“西伯利亚铁路计划”,又给合众国带来了新的选择。既然在美洲无法继续扩张,那就向海外扩散影响力好了。
The industry of Russiapersonis not in any case developed, as the investor of Siberiarailroad, Republicfollows on the heelsto slice, is completely not the issue.
反正俄国人的工业又不发达,作为西伯利亚铁路的投资者,合众国跟在后面分一杯羹,完全不是问题。Grove- Cleveland: „ Verygoodsuggestion. However, before thenwemust first ideahandleAustriaaltruistic.
格罗弗-克利夫兰:“非常棒的建议。不过,在此之前我们还是要先想法搞定奥地利人。Otherwisehasthemto disturb, matterunusualtrouble. Mustknow that the Russiapersonhas the Central Asiarailroad, will not be perhaps intenseto the interest of Siberiarailroad. ”
要不然有他们捣乱,事情会非常的麻烦。要知道俄国人已经有中亚铁路了,对西伯利亚铁路的兴趣恐怕不会太强烈。”AlthoughRussian bearis powerful, butwent southwitheast-bound is still not not possiblealsoto give dual attention. At the same time, the Tsargovernment can only choosetakes the national policy.毛熊虽然强大,但是南下和东进仍然不可能同时兼顾。在同一时期,沙皇政府只能选择其中一条作为国策。Clearly, now the Russian Empireinterioris the going southfactiongets the winning side. As foreast-boundstrategy, althoughmanysupporters, however the badtransportationhave also cancelledmost people'sthought.
很明显,现在俄罗斯帝国内部是南下派占据上风。至于东进战略,虽然也不乏支持者,但是恶劣的交通已经打消了大部分人的念头。Hu Ansneers saying: „ Relax, Mr. President. Nicholas IIwill helpushandle the Tsargovernment, esteem but who heyellowRussiaplans.
胡安冷笑道:“放心吧,总统阁下。尼古拉二世会帮我们搞定沙皇政府的,他可是黄俄罗斯计划的推崇者。With the Viennagovernment'sconsistentattitude, the Tsargovernmentmusttoss about, did not followto add fuel to the flameswas good, not to mentionstopped.
况且,以维也纳政府一贯的作风,沙皇政府要进行折腾,不跟着推波助澜就不错了,更不用说出面阻止了。Mustknow that France , Russiajustopened, the Central Asiarailroadare still continuing, ifcomes a Siberiarailroadagain, tosses aboutby the family property of Russian Empire, perhaps...... ”
要知道法俄刚刚拉开帷幕,中亚铁路还在继续,要是再来一条西伯利亚铁路,以俄罗斯帝国的家底这么折腾下去,恐怕……”Russian and US friendship, the ordinaryperiodshouted the sloganon the line. Plans the Russiaperson, Juandoes not have the least bitat heartpressure.
俄美友谊,平常时期喊喊口号就行了。算计俄国人,胡安没有半点儿心里压力。Let alone, thisalldoes not plan. So long as the Tsargovernmentcancontrolownambition, knows the weightanxiouslyslow.
何况,这也不全是算计。只要沙皇政府能够控制自己的野心,就知道轻重急缓。Definitelycanwait for the French and Russianwarto end, after the Central Asiarailroadis open to traffic, startsto build the Siberiarailroadagain.
完全可以等法俄战争结束,中亚铁路通车过后,再动工修筑西伯利亚铁路。So long asfights steadily, does not docarelessly, at the mass of Russian Empire, no onecando tothem.
只要稳扎稳打,不胡乱作死,以俄罗斯帝国的体量,就没有任何人能够奈何得了他们。
......
……Situated inNicholas II of vortexcenter, has not known that oneis startingin view of the conspiracy of Russian Empire. At this moment, healsoimmersesin the great victory of Russian force.
处于漩涡中心的尼古拉二世,还不知道一场针对俄罗斯帝国的阴谋正在启动。此刻,他还沉浸在俄军的伟大胜利中。
The Russian forceoutsidePariscity, has suppressed the Frenchresistance force of Parisarea, at presenthas completely controlled the Pariscity.
驻扎在巴黎城外的俄军,已经镇压了巴黎地区的法兰西抵抗武装,目前已经完全控制了巴黎城。
The Europeanworldusuallyhad„controlledParis, was equal tocontrollingFrance”view. From the historical developmentrule, occupied the Russian force of Paris, is not farfrom the victory.
欧洲世界素来都有“控制了巴黎,就等于控制了法兰西”的说法。从历史发展规律来看,占据了巴黎的俄军,距离战争胜利已然不远矣。
The victorswere not accused, so long aswonthiswar, the trouble that not only the frontRussian forcemakescanwrite off, but can also scoop uponewhile convenientagain.
胜利者是不受指责的,只要赢得了这场战争,不仅前面俄军所惹出来的乱子可以一笔勾销,还能够顺带再捞上一笔。
The frontlinegained such greatvictory, Nicholas IInaturallyhas the happyreason. Withoutholding the banquetcelebrates, ishemaintains the restraint.
前线取得了这么伟大的胜利,尼古拉二世自然有高兴的理由。没有举行宴会庆祝,就已经是他保持克制了。OtherquiteDonosfuel/thinhusband: „ Your majesty, wewarwithFrench, but also was far from the conclusiontime. BesidesParis, massiveresistancesorganize the memberto be distributedin the whole country.
颇别多诺斯柴夫:“陛下,我们同法国人的战争,还远远没有到结束的时候。除了巴黎之外,还有大量的抵抗组织成员分布在全国各地。Onlydepending onourgarrisoninParis, musteliminate the entireFrance, is almost is impossibleto complete. Toquicklyendwar, werequest reinforcementsto the ally! ”
仅凭我们在巴黎的驻军,要肃清整个法兰西,几乎是不可能完成的。为了尽快结束战争,我们还是向盟友求援吧!”Somepeopledareto pour cold waterin the Tsarenthusiasm, obviouslyNicholas IIdoes not havecruelty that in the textbookdescribed. The truetyrant, the earcannot accommodate the honest talk.
有人敢在沙皇兴头上泼冷水,显然尼古拉二世没有教科书上描写的那么残暴。真正的暴君,耳边是容不下忠言的。Naturally, not cruelwas not equal to that Nicholas IIwasclear(ly). The individualmoral accomplishment and politics of hookking, was playing the hooligan.
当然,不残暴不等于尼古拉二世就是一个明君了。把君王的个人道德修养和执政能力挂钩,本来就是在耍流氓。„Requests reinforcementsto the ally?”
“向盟友求援?”„No!”
“不!”
„ Teacher, youconsidered thoroughly. The presentFrance, is notFrance of Napoleonic Era.
“老师,你太多虑了。现在的法兰西,已经不是拿破仑时代的法兰西了。In the beforehandEuropeanwar, theirbackshad broken, nowlooks like a lyingdog, was only left overswayed the ability that the tailbegged for food.
早在之前的欧陆战争中,他们的脊梁就已经断了,现在就像是一只哈趴狗,只剩下了摇晃尾巴乞食的能力。Wehad increased troopstoFrance, 200,000Russian forcesuppress to refuse to acceptsufficiently. Russian Empirequietmanyyears, nowneedsto set up the prestigetime, but the Frenchis the bestverticalprestigeobject! ”
我们已经向法国增兵了,二十万俄军足以镇压一切不服。俄罗斯帝国已经沉寂了很多年,现在正是需要立威的时候,而法国人又是最好的立威对象!”
The presentisRussian Empireneedsto set up the prestige the time, thisissueis unable to draw the conclusionfor a short time, butcertainlyisNicholas IImostneedsto set up the prestige the time.
现在是不是俄罗斯帝国需要立威的时候,这个问题一时半会儿无法下定论,但一定是尼古拉二世最需要立威的时候。Does not know that sincewhattime, eachTsarhigh-rank, mustproveownabilityin the external war.
不知道从什么时代开始,每一任沙皇上位,都要在对外战争中证明自己的能力。AppraisalwhetherqualifiedTsar, everyonedoes not look at the Tsargoverningability, insteadsettles onTsarwhethercanhit.
评价是否一名合格的沙皇,大家也不看沙皇治国能力,反而更加看中沙皇是否能打。Hitsin the external waris more cut-throat, the obtainedvictoryismagnificent, thenappraisal of Tsarinnationalmindis higher.
在对外战争中打得越是凶狠,取得的战果越是辉煌,那么沙皇在国民心目中的评价就越高。For example: Is honored asRussian EmpiregreatestTsarNicholas I, bybeats the British and French army, regains the Constantinopolismerit.
比如说:被誉为俄罗斯帝国最伟大沙皇的尼古拉一世,靠得就是击败英法联军,收复君士坦丁堡的功绩。As for the governingability, a purefeudalemperor, cansuppress the rebellioninternally, withoutmakingbigtrouble, thatis enough.
至于治国能力,一名纯粹的封建帝王,对内能够镇压叛乱,没有闹出大乱子,那就已经足够了。After all is Tsar, alwayshasstubbornside. Oncerecognized a matter, wantedto pull backagainis difficult.
毕竟是沙皇,总有倔强的一面。一旦认定了一件事情,再想要拉回来就难了。CannotconvinceNicholas II, otherquiteDonosfuel/thinhusbandhas not feltdisappointed.
没有能够说服尼古拉二世,颇别多诺斯柴夫没有感到失望。Persuaded the Tsarinvitationallyto participateto put down a rebellion, main goaltoquicklyendwar, tosavemilitary expensesexpenses, was is not really worried unable to level the rebel army.
劝说沙皇邀请盟友参与平乱,最主要的目的还是为了尽快结束战争,以节省军费开销,并不是真的担心摆不平叛军。Just as Nicholas II said that the back of Francehas broken. Thistypeabsolutely is not spiritualbreaking, butbrokein fact.
正如尼古拉二世所说,法兰西的脊梁已经断了。这种断不是精神上的断,而是实质上的断了。
The domesticyounglabor forcelosesseriouslyin the war, defensesystemalsobyallied armiesdestroying. Elite army that fortunately survives, but alsogot so far as the overseasto do the mercenarybySpain.
国内青壮劳动力在战争中损失惨重,军工体系也被盟军给摧毁了。幸存下来的精锐部队,还被西班牙弄到海外干雇佣兵了。IncludingKingCarlosFranceupper level, althoughresists the organizationin the support, butthatis the stayin secret.
包括卡洛斯国王在内的法兰西上层,虽然在支持抵抗组织,但那都是停留在暗中。Without the means that the anti-France coalitioninfluenceis too big, France of peakcannot withstand, nownot to mention.
没有办法,反法同盟势力太大,巅峰时期的法兰西都顶不住,现在就更不用说了。
The supportresists the organization, the agitationpeoplerevolts, thattostrive for a bettercondition, noteveryonehas prepared forwith that the anti-France coalitiongets angry.
支持抵抗组织,鼓动民众反抗,那只是为了争取更好的条件,并非大家已经做好同反法同盟翻脸的准备。
If notsudden, theywill continueto get downabsolutelycareless, slowlysaved the strength, the waitinginternational situationchangesto wait for the opportunity to actagain.
如果不是事发突然,他们绝对会继续苟下去,慢慢积攒实力,等待国际局势发生了变化再伺机而动。Nowjumps and Russiapersondiesto knock, refreshedwasrefreshed, but the refreshedback was actually tens of thousands ofFrenchPeoplepoursin the pool of blood.
现在跳出来和俄国人死磕,爽快是爽快了,可是爽快的背后却是成千上万的法国民众倒在了血泊中。In some sense, the bloody suppressionmethod of Russian forcealsoplayed the role. Althoughprovoked the resistance of manyFrenchPeople, but also shockedupper levelFrance.
某种意义上来说,俄军的血腥镇压手段也是发挥了作用的。尽管激起了更多法兰西民众的反抗,可同样也震慑住了法国上层。Non-violentdoes not cooperate, ifreallythesegreat peoplejump and Russiapersondieto knock, that does not even think about it.
非暴力不合作也就罢了,真要是这些大人物跳出来和俄国人死磕,那是想都不要想。Perhapsimplicates the nine generationsto be insufficient, butimplicatesentire family, the Russiapersonlives up to one's words.
株连九族或许不至于,但是株连全家,俄国人还是说到做到的。According to incomplete statistics, in the recentthreemonths, at least100,000Frenchfell under the muzzle of Russian force, was exiledSiberiaover500,000. By the Parisarea that the Russian forcecontrols, the total populationdroppedhalfdirectly.
据不完全统计,在最近三个月内,至少有十万法国人倒在了俄军的枪口下,被流放西伯利亚的超过五十万。被俄军控制的巴黎地区,总人口更是直接下降了一半。Does not have the great personto come outto take the lead, many resistanceorganization of Francedoes things their own way, naturallyis not the opponent of Russian force.
没有大人物出来领头,法兰西的众多抵抗组织各自为政,自然不是俄军的对手。Naturally, thisis only the currentsituation. In the futurewill haveanything, no oneknows.
当然,这只是目前的情况。未来会发生什么,谁也不知道。Perhaps, under the pressure of Russian force, the resistanceorganization of Franceunitedsuddenly. The foreign invasionalsohelpsadvanceallinfluenceunity.
没准,在俄军的压力之下,法兰西的抵抗组织突然就联合了。要知道,外敌入侵也有助于推进各方势力团结的。
......
……First Lord of the TreasurySergei Witteproposed: „ Your majesty, inourhandsarrestedlots ofcaptives, closesalsowastes the grain, might as wellsendthemto build the Central Asiarailroad.
财政大臣谢尔盖・维特提议道:“陛下,我们手中抓捕了大量的俘虏,就那么关着也是浪费粮食,不如打发他们去修筑中亚铁路。
The peoplehusband who werecruitedbefore, has completed the enlistment period, happen toreplacesthem. ”
恰好我们之前征召的民夫,已经完成了服役期,正好把他们替换下来。”Whether the peoplehusbandcompletes the enlistment period is not unimportant, the keywasSergei Wittestares atthisbatch of freelabor forces.
民夫是否完成服役期并不重要,关键是谢尔盖・维特盯上了这批免费劳动力。Mustknowinthe 19 th century, building a railroadis not a relaxedwork. Withoutenoughmechanical device, can only depend upon the manpower.
要知道在19世纪,修铁路可不是一件轻松活儿。在没有足够机械设备的情况下,只能依靠人工。
The railroadconstruction site, is almost having the casualtyevery day. It can be said that eachsection of railroad, pileswith the human life.
铁路施工现场,几乎每天都在发生伤亡事故。可以说每一段铁路,都是用人命堆出来的。How the graydraft animalis not again valuable, butthat is also a person on one's own side. Wants the deceased personin any case, mortal enemypersonalwayscompared withgood of deadperson on one's own side.
灰色牲口再怎么不值钱,但那也是自己人。反正都是要死人的,死敌人总比死自己人的好。Has not hesitated, Nicholas IIrepliedimmediately: „War departmentgenerates electricityto the frontlinearmy, makingthemtry hard, strivesto concentrate on work at selected units the prisoner of warto come back, the followingconstruction of Central Asiarailroaddepended onthem.”
没有丝毫迟疑,尼古拉二世当即回答道:“陆军部给前线的部队发电,让他们多努努力,争取多抓点儿战俘回来,中亚铁路的后续施工就靠他们了。”Can look, withoutinvolvingprincipledissue, the goodfathers of Nicholas IIorRussianPeople.
看得出来,在不涉及原则性问题的时候,尼古拉二世还是俄罗斯民众的好爸爸。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1043: The good fathers of Russia people