Once the shellhits, thatisto kill people. With the exposition of arms smugglingcase, the energy of Russiapersonall of a suddensufficient.
炮弹一旦打出去,那就是要杀人的。伴随着军火走私案的暴露,俄国人的底气一下子充足了起来。Originally the strongTsargovernment, inbecomesto the lawissueinstronger. Naturally, startsfromCarlos'sfleeing, the Tsargovernment positionis whether strong, in factis unimportant.
本就强硬的沙皇政府,在对法问题上变得更加强硬。当然,从卡洛斯的出逃开始,沙皇政府立场是否强硬,实际上已经不在重要。
The French governmentgoes broke and closes down, even to find the personto negotiate, the Russiadelegationdoes not know that shouldlook foranyone.
法国政府关门大吉,就算是想要找人谈判,俄国代表团都不知道该找谁。Facing the growingmilitary and civilianconflict, in the lawRussian forceadopts the approach of simplest, beingtheymostexcels at- armed suppression.
面对日益严峻的军民冲突,驻法俄军采取了最简单、也是他们最擅长的做法-武力镇压。Once the butcher knifeholds up, the consequenceis notindividualcancontrol.
屠刀一旦举起,后果就不是个人能够控制的了。
On December 21 , 1895, hadpreparationFranceto resist the organizationearly, ambushed the transportationcommodityRussian forcelogisticscampin the Parissuburb, beganFrenchAnti-Russiawar.
1895年12月21日,早有准备的法兰西抵抗组织,在巴黎郊外伏击了运输物资的俄军后勤营,拉开了法兰西反俄战争的序幕。From„Anti-Russia” the slogancanlook,suffersFrench who a societybeat mercilessly, has become the rationality.
从“反俄”的口号就可以看出来,遭受了一遍社会毒打的法国人,已经变得理性了起来。Bites the Russian forcepreviousatrocitynot to relentstubbornly, oneselfwill placein a position of victim, claimed that nowtosurviveto fight.
死死咬住俄军此前的暴行不松口,将自己放在一个受害者的位置上,声称现在是为了生存而战。
The approach of thiscontrolattackrange, is without doubt correct.
这种控制打击范围的做法,无疑是正确的。Benefitsfrom„barbarianimage that” the Russiapersonstrikes root in the hearts of the peoplesince long, in addition the image datatakes the evidence, the Europeanpublic opinionis the sympatheticstandpointon the FrenchPeople.
得益于俄国人长期以来深入人心的“野蛮人形象”,加上影像资料作为证据,欧洲舆论对法国民众持同情立场。What a pity the presentwasin the 19 th century, the opinion supportwas no doubt important, Tsargovernment that buttowas scoldeddaily, even/includingNaoyangwas notitchy.
可惜现在是19世纪,舆论支持固然重要,但是对日常挨骂的沙皇政府来说,连挠痒痒都算不上。Internationalinterferes, thatdoes not exist. The politiciansare rational, anythingcanforget, ownstandpointdoes not dareto forgetonly.
国际干涉,那是不存在的。政客们是理性的,什么都可以忘,唯独自身的立场不敢忘。Insuppressing the issue of France, the standpoints of anti-France coalitionallmember nationsare consistent. Even ifeveryonethought that the Russiapersonsomewhatdoesexcessive, butin the considerationstemming fromgeneral situation, various countrieschosesupporting secretly.
在压制法兰西的问题上,反法同盟所有成员国的立场都是一致的。纵使大家觉得俄国人做得有些过分,但是出于大局上的考虑,各国还是选择了暗中支持。After all, Russian forceeverytosses aboutonetime, is consuming the nationalvitality of France. Toneighbors, only thenFranceweakeveryonemightbecome the neighbor.
毕竟,俄军的每一次折腾,都是在消耗法兰西的国家元气。对邻居们来说,只有法兰西虚弱了大家才有可能成为好邻居。Has the Viennagovernmentto take the lead the non-achievement, various European countriesalsofollowto study the type. Besidessimilarseveralhad the garrisoncountryto feel a pressureinFrance, remainingeats the melonpeople.
有维也纳政府带头不作为,欧洲各国也跟着学样。除了同样几个在法兰西有驻军的国家感受到了一丝压力外,剩下的都是吃瓜群众。Stemming from the supportto the ally, Franzverynaturalannouncement, does not supply„free”potatoto the frontlineRussian forcesoldierwith limited quantity.
出于对盟友的支持,弗朗茨非常大方的宣布,不限量向前线的俄军士兵供应“免费”土豆。Without the means that wholets the Holy Romanthis year'spotato the harvest?
没有办法,谁让神罗今年的土豆又丰收呢?Output that at the same time the potatosurge upward, sidewas the atrophy of consumer market, the people of Ministry of Agriculturesoonworriesbadly.
一面土豆高涨的产量,一面是消费市场的萎缩,农业部的人都快要愁坏了。
The potatothread, mashed potatoes, the potatopowder, the potatocake, the potatosurface, the earthgreen bean liquor and potatocanned food, fry in oilandsteam, red-roast, stir-fry......
土豆丝、土豆泥、土豆粉、土豆饼、土豆面、土豆酒、土豆罐头、油炸、清蒸、红烧、爆炒……
The battle efficiency of gluttonswas obviously insufficient, gathereddozenspotatoapproachesfrommanycountries, cannotdigest the potato of harvest.
吃货们的战斗力明显不够,汇聚了来自多个国家的数十种土豆做法,还是没有能够将丰收的土豆消化掉。
Different from the wheat, the potato not suitablelong-term storage. Ifreallyon the pile35yearsin the warehouse, germinatesmildewyis the smallissue, mostfeared that reallyturned into„mashed potatoes”.
不同于小麦,土豆并不适合长期存放。真要是在仓库里堆上三五年,发霉发芽是小问题,最怕就是真变成了“土豆泥”。Fordoes not waste the grain, Franzdecided that gives to the Russiapersonto consider as finished. So as to avoid the bureaucrats of whichday of Tsargovernmenttossed about the trick, did the frontRussian forceto run out of food.
为了不浪费粮食,弗朗茨决定送给俄国人算了。免得哪天沙皇政府的官僚又折腾出了幺蛾子,搞得前面的俄军断粮。Thisdoes not crack a joke. According toexperience that since longgains, once the Russian forcetires the troops on a long expedition, the logisticshas problems is almost 100%.
这不是开玩笑的。根据长期以来积累下来的经验,俄军一旦劳师远征,后勤出问题几乎是百分之百的。Even ifreformsafterAlexander IIcompletes, Tsargovernmentnotinwant grain. Howeverin the family/homehas the grain, has the grainwith the frontlineistwoconcepts.
即便是从亚历山大二世改革完成后,沙皇政府就不在缺少粮食。但是家里有粮,和前线有粮是两个概念。Musttransport/fortuneFrancefromRussian Empire the grain, to the Tsargovernmentsimilarlyis a challenge. Now the Viennagovernmenthelpedsolve the foodproblem of soldier, the logisticspressure of Russian forcereducedonedirectlyless than half.
要从俄罗斯帝国把粮食运到法兰西,对沙皇政府来说同样是一项挑战。现在维也纳政府帮忙解决了士兵的食物问题,俄军的后勤压力直接减少了一小半。
The onlyissuewaspainstakingly the frontlineRussian forcesoldier, dailymusteat the potato, was supposing after the warended, thesefellowimportant newspotatodiscolorations.
唯一的问题是苦了前线的俄军士兵,天天都要吃土豆,估摸着战争结束后,这些家伙都要闻土豆色变。Howeverthisissueis not big, capital that the graydraft animalshave not selected food, starvesin the suddenlymilitary serviceis notsomething new.
不过这也问题不大,灰色牲口们从来都没有挑食的资本,在俄军中服役挨饿又不是什么新鲜事。So long as the Russian forcesoldiersare not a headmuscle, will bring into full play the subjective initiative, seeks formorefoodto supplementin the area.
况且,只要俄军士兵不是脑袋一根筋,就会充分发挥主观能动性,在当地寻找更多的食物进行补充。
The outside worldgenerallythinks that the atrocity of beforehandRussian forceisbecause the disciplineis too bad;Howeverlooks like the disciplinedifference of Russian forcesoldierinFranz, by the bureaucrats of Tsargovernmentcompelling.
外界普遍认为之前俄军的暴行是因为军纪太差;但是在弗朗茨看来俄军士兵的军纪差,也是被沙皇政府的官僚们给逼出来的。
The pitifulmilitary expenseswere needless saying that originallyonfewmoney, but must oftenfall behind, even ifprovidedthatalso to sell at a discount.
可怜兮兮的军费就不用说了,本来就没有几个钱,还要时常被人拖欠,纵使是发放了那也要打个折扣。InRussian Empire, the army that canattain the sum totalmilitary expenses, thatabsolutelyisdirect descendantdirect descendant, usually must be joined to a domineeringmilitary officeragain.
在俄罗斯帝国,能够拿到全额军费的部队,那绝对是嫡系中的嫡系,通常来说还要再配上一名强势的军官。
The child who cancryhas the milkto eat, is suitableinanyplace. Feared that fearedstands aloof from the worldin the commanding officer, is not willingto strive, then the followingsoldiercompelledpainstakingly.
会哭的孩子有奶吃,在任何地方都适用。怕就怕在主官与世无争,不愿意去争取,那么下面的士兵就苦逼了。
The logistical materialssuppliesdelayandvacancy, are the conventionaloperations. The bureaucratswill calculate the economic aspect, ifeach monthcommoditydelays for 3daysto arrive, thenoneyear12months, provided11months of commodityenough.
后勤物资补给延迟、缺额,更是常规操作。官僚们可是会算经济帐的,假如每个月的物资延迟三天抵达,那么一年十二个月,发放十一个月的物资就够了。Remaining one month are naturally owing, have rolled, at an appropriatetimepoint, the frontlong-standing debtwill be cancelled, turn into the personal income of bureaucrats.
剩下的一个月自然是欠着了,一直这么滚动下去,在一个合适的时间点,前面的陈年老帐就会被抹去,变成官僚们的个人收入。Under this situation, ifdo not find the wayto do a side occupation, whenthat the military serviceended, returning to home villageis penniless, howto have the face countenanceto seein the family/home the elder?
在这种背景下,要是不自己想办法搞点儿副业,那么等到兵役结束,回乡就是两手空空,如何有颜面去见家中父老?
......
……Receives the ViennagovernmentfreesupportRussian forcepotato the news, is detainedKingCarlosinVienna, was at the scene scared.
收到维也纳政府免费赞助俄军土豆的消息,滞留在维也纳的卡洛斯国王,当场就傻眼了。Politicallymaynot haveso manycoincidences, particularly the action of hegemoncountry's, isby the persondepthexplanation.
政治上可没有那么多巧合,尤其是霸主国的做法,更是会被人深度解读。Franzbestows the Russian forcepotatoobviously, buttoavoid„beancheapwoundagriculture”, is taking an oath the two countriesfriendshipwhile convenient.
明明弗朗茨赠送俄军土豆,只是为了避免“豆贱伤农”,顺带着宣誓一下两国友谊。After all, under the warhas started, how longRussiapersoncannot want the arms salesbiglist. Now conducts a activity, an appropriatefeedbackseniorcustomer, is the inherent connotation.
毕竟,战争已经打响,要不了多久俄国人又要下军购大单了。现在搞点儿活动,适当的回馈一下老客户,也是应有之义。FellinCarloseyes, thisturned into the political signal of Viennagovernment supportRussiaperson. Towantingexpel the French government of Russian force, thisobviouslyis a sad news.
落到了卡洛斯眼中,这就变成了维也纳政府支持俄国人的政治信号。对想要驱逐俄军的法国政府来说,这明显是一个噩耗。
......
……Austriabenefits the hotel, inothermost luxuriouspalaceinstitute. The Frenchhigh-ranking court officials who detoursto catch upfromSpainis assemble, perhapsishurries along is too tired, the restis insufficient, the states of mind of many are poor.奥地利大酒店,最豪华的宫廷别院中。从西班牙绕道赶来的法国重臣齐聚一堂,或许是赶路太累,休息不够,不少人的精神状态都不怎么好。Took a fast look aroundpeople, saying of Carlosapology: „ Youjustarrived inVienna, properly speakingshouldleteveryone first restsome time. However the presentsituationis disadvantageoustoFrance, can only fortunatelypainstakinglyeveryone.
扫视了一眼众人,卡洛斯略带歉意的说道:“你们刚刚抵达维也纳,按理来说是应该让大家先休息一段时间的。但是现在的局势对法兰西非常不利,只能幸苦大家了。Youpossiblydo not know,Iarrive inViennafor a long time, Franzwas onlyat the welcoming banquetrevealedsurface, thentook vacationin the royal palace.
你们可能不知道,我抵达维也纳这么长时间,弗朗茨只是欢迎宴会上露了一次面,然后就在王宫内度假了。
The Viennasenior government officialssawme, thatis also hiding, does not giveus the opportunity of thoroughexchange. ”
就连维也纳政府高层见了我,那也是躲着走,根本就不给我们深入交流的机会。”Carlos, mustknowpainstakinglyprevioushecomes toViennatimetime, enjoyedis notthistreatment.
卡洛斯心里苦啊,要知道上一次他来维也纳的时候,享受的可不是这种待遇。Emperortakes vacationcanspendtoownroyal palace, trulysuffices„false”. Compiles the excuse, the good and evil must a little sincerity!皇帝度假都能够度到自己的王宫中,确实够“假”的。编造借口,好歹也要有点儿诚意啊!For example: Ill, the state of mindis unsatisfactory, workbusy...... the excusemustgo, gavehimto comeEmperorathomemoderate„false”.
比如说:身体不适、精神状态不佳、工作忙……借口多得去了,偏偏给他来了一个皇帝在家中度“假”。This. Holy RomanEmperor of contrastveteran, Carlos is also only a younger generation, was selectedputs in great inconvenienceis notanything.
这也就罢了。对比老资格的神罗皇帝,卡洛斯也只是一个小字辈,受点儿委屈也不算什么。But the senior government officialsalsostay away, could not somewhat be justified. Comesto find the personas the kingpersonally, has putenoughlowly the rack.
可是政府高层也避而不见,就有些说不过去了。作为国王亲自上门去找人,已经把架子放得够低了。No mattercandiscussgathers together, mustreceiveto the face, profoundlyexchangedto sayonetimeagain.
不管能不能谈得拢,总得给点儿面子接待一下,深入交流一次再说。Veryregrettable, asCarlos of unexpected visitor, inViennaissuchunpopular.
很遗憾,作为不速之客的卡洛斯,在维也纳就是这么不招人待见。Naturally, dislikeshisis only the Viennasenior government officials. The good and evil is also a countryking, the platoonsurface of House of Bourbonwas not low, the cocktail party that invitedCarlosiscontinuous.
当然,不待见他的只是维也纳政府高层。好歹也是一国国王,波旁王朝的排面也不低,宴请卡洛斯的酒会还是络绎不绝的。At the beginning, Carlos is also the positiveparticipation, hoped and Holy Romanpowerful officialsbecomes friends with, in turnaffectedwith the negotiations of Viennagovernment.
刚开始的时候,卡洛斯也是积极参与,希望和神罗的权贵们结交,进而影响到同维也纳政府的谈判。However the realityis very brutal, discussionlove affair, oncediscussedhad the politics, turned intopuzzle, looks atCarlosto put on one -man show.
然而现实很残酷,谈论风花雪月也就罢了,一旦讨论了起了政治,一个个都变成了闷葫芦,就看卡洛斯唱独角戏。Lags behindagain, attendedafterseveralbanquets, Carlosalsoresponded. Thesefellowsaskedhim to keep up the appearance, no onetrueis willingwithhislong-standing and deep-rooted friend.
再后知后觉,参加了几次宴会过后,卡洛斯也反应了过来。这些家伙请他就是为了撑门面,根本就没有人真正的愿意和他深交。Ifmakes the aristocrats who inviteCarlosknow, the conclusion that Carlosdraws, mustloudlyshoutabsolutelyis unjust.
如果让宴请卡洛斯的贵族们知道,卡洛斯得出的结论,一个个绝对要大呼冤枉。Meetsmustseek the help, thatmatter that involved the national interest, how did thismakeeveryonedarewithhim„long-standing and deep-rooted friend”?
见面就要寻求帮助,还是那种牵扯到了国家利益的事,这让大家如何敢和他“深交”?Statusdecisionstandpoint. Asthose with vested interests of existinginternational system, no matterFrancenowis how pitiful, the Holy Romanaristocratswill not have the half a pointsympathy, cannothave the half a pointsympathy.
身份决定立场。作为现有国际体系的既得利益者,不管法兰西现在如何凄惨,神罗贵族都不会有半分同情,更不能有半分同情。
The aristocratworld is also verybrutal, ifputs the unclearownposition, not possibleto mixinthiscircle.
贵族世界也是非常残酷的,要是摆不清自己的位置,根本就不可能在这个圈子里混下去。Foreign ministerPierreTrowpersuaded: „ Your majesty, appeases anger! The indifferentresponse of Viennagovernment, is truly disadvantageoustous, but other side we must see.
外交大臣皮耶特罗劝说道:“陛下,息怒!维也纳政府的冷漠反应,确实对我们非常不利,但是我们还要看到另外一面。From beginning to end, the Viennagovernmenthas not expressed the publicattitudeon the Anti-Russiamovement, then the proofmatteralsohas the room to manoeuvre.
至始至终,维也纳政府都没有就反俄运动做出公开表态,那么就证明事情还有回旋的余地。suddenlyAustriarelations between the two countriesseem likeverygood, buthiddenincontradictionsecretlyis also big, the two countrieslongboundary lineis the biggesthidden danger.
俄奥两国关系看似很好,但隐藏在暗地里的矛盾也不小,两国漫长的边界线就是最大的隐患。No matterrelations between the two countriesgood, in the event ofbeating the opposite partyopportunity, anotherwill not be absolutely lenient.
不管两国关系有多好,一旦出现了击垮对方机会,另一家绝对不会手软。If the Viennagovernmentreallysupports the Russiaperson, has held the allianceconference, drewEuropeanvarious countriesto help the Russiapersonsettletogether.
维也纳政府真要是支持俄国人,早就已经召开联盟会议,拉着欧陆各国一起来帮俄国人善后了。Perhapsin the Viennagovernmenteye, looks that weandRussiapeopleslaughter, exhaustes the strength of opposite partymutually, istothemmost advantageous. ”
或许在维也纳政府眼中,看着我们和俄国人厮杀,相互消耗对方的实力,才是对他们最有利的。”
The reasonableanalysis, was almost close to the truth. However, peopleactuallyslightlyhappy.
合理的分析,几乎接近真相了。然而,众人却丝毫都高兴不起来。If the judgment of foreign minister, accurate, then„by the Frenchcurrentcondition, canbeat the Russiaperson?”
如果外交大臣的判断,准确无误,那么“以法兰西目前的状态,能够击败俄国人么?”
The soul of the heartdeep placeinterrogates and tortures, no onecangive a definiteanswer, oris not willingto give the answer. Because oftheirjudgments, the result that notoneselfwant.
发自内心深处的灵魂拷问,没有人能够给出一个确切的答案,或者说是不愿意给出答案。因为他们的判断,并不是自己想要的结果。
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1040: Reality that is not willing to accept