Next morning, Nixgets out of bed, the sunlight according to having not madehimfeelill. The bellyhungrydoes not wantto hemophagia, it seems like that the physique of sorcerersuppressed the vampirephysique, heishuman, is not the vampire.
次日清晨,尼克斯起床,阳光照在身上并没让他感到不适。肚子饿了也不会想吸血,看来巫师的体质压制了吸血鬼的体质,他还是人类,不是吸血鬼。Does not needto hemophagiato makehimhappy, takes up«ProphetDaily», the firsteditionsees a Weasleyhugepicture.
不用吸血让他心情很好,拿起《预言家日报》,第一版就看到韦斯莱一家的巨幅照片。
The contentwasinArthur Weasley the prophetdaily paperaward, obtained700 goldsJialong, entire familywent toEgyptiantraveling.
内容是亚瑟・韦斯莱中了预言家日报大奖,获得700金加隆,全家去埃及旅游了。Nixwatches the picturewell, Jin Ni'scomplexionmany, it seems likecame out at heart the shadow.
尼克斯看着照片,金妮的脸色好了不少,看来走出心里阴影了。Duffassitstohimside, has the breakfast saying: „Whatimportant matterhas?”
蒂法坐到他身边,吃着早餐道:“有什么大事吗?”„No, yourgoodbest friendto go toEgyptiantraveling.”NixgivesDuffas the newspaper.
“没有,不过你的好闺蜜去埃及旅游了。”尼克斯把报纸递给蒂法。Duffas: „Jin Ni'scomplexionis seemingly good.”
蒂法:“金妮的脸色看起来不错。”Detected that Duffasa littleenvies, Nixsuggested: „How do wealsotravel?”
发觉蒂法有点羡慕,尼克斯建议:“我们也去旅行怎么样?”Duffasdespises saying: „Withoutseeingthis, I can also happy, Inot wantnowcompletely.”
蒂法鄙视道:“要是没有看到这个,我还能高兴一下,现在我完全不想去了。”
After having eaten meal, Duffasreminded: „Elder Brother, Harry Pottermustcelebrate a birthday, don't youplanto give the gift?”
吃过饭后蒂法提醒道:“哥哥,哈利・波特要过生日了,你不打算送礼物吗?”Nix: „Ithink,wellwhatdelivers?”
尼克斯:“我想想,送点什么好呢?”„Howgiveshimonepackagepackage?”Duffassuggested.
“给他一个包包如何?”蒂法建议。„The packagepackage that ok, father'stechnologywe, hewill not leave behindto mother, does not see somebody offcasuallywell.”Nixdenieddeliverspackage of suggestions.
“算了吧,老爸的技术我们都不会,他留下的包包都是给母亲的,随便送人不好。”尼克斯否定送包的建议。In the morningNixin the gardenfamiliarbody, the familiarability, Duffaslooksagain.
上午尼克斯在庭院熟悉身体,熟悉能力,蒂法再次找过来。„Elder Brother, when thisisunderHarry the traingivesyou, saidis the telephone, Iasked mother, shesaid that canbe usedto contact with the opposite party, writing a letterto be quicker, wecantry, asks that whatHarrydoes want?”Duffassaid.
“哥,这是哈利下火车时给你的,说是电话,我问了妈妈,她说可以用来联系对方,比写信快很多,我们可以试试,问问哈利想要什么?”蒂法道。„Directlyasked that whatgifthedoes wantto be ablenot to have the sincerity?”Nixasked.
“直接问他想要什么礼物会不会没诚意?”尼克斯问道。„Sincerity? Do youplanto marryhim? Youare the male students! Alsoright, thisis the tradition.”
“诚意?难道你打算娶他吗?你们都是男生啊!也对,这是传统。”„Do not be noisy, yoursister-in-law'scandidatedecided.” A Nixfaceheavy line. The innermost feelingscannot think through, whereDuffasinlearnsthese.
“别闹,你嫂子的人选定了。”尼克斯一脸黑线。内心想不通,蒂法是在哪学到这些的。„Ialsothink that youplannedturns into the femalehim, thenmarrieshim.”Duffasshows the cunningsmile.
“我还以为你打算把他变成女的,然后娶他呢。”蒂法露出狡黠的笑容。„Do not indulge in flights of fancy, wetelephone.”DuffasseesNixto be lost in thought that drawshimto say.
“别胡思乱想了,我们去打电话。”蒂法看到尼克斯陷入沉思,拉着他道。„Goes?”
“去哪?”„Mothersaid that the general store in townhas a public telephone.”
“妈妈说镇子里的杂货铺有个公共电话。”Two peopleleave the home, found the general storein the small town. Nixtakes the microphone, on the numberdigit dialingaccording topaper, DuffaspastesbyNixlistenstogether.
两人离开家,在小镇上找到杂货铺。尼克斯拿着话筒,按照纸条上的号码拨号,蒂法贴在尼克斯旁一起听。Telephone„honkandhonk”rangtwo, a low and deepmale voiceappears.
电话“嘟、嘟”响了两声,一个低沉的男声出现。„Hereisvirtuethinks ofritual, whom do youlook for?”
“这里是德思礼家,你找谁?”Nix: „Ilook forHarry Potter.”
尼克斯:“我找哈利・波特。”„Heredoes not haveHarry Potter.”SaidVernonthinks ofritual„”deducts the telephone.
“这里没有哈利・波特。”说完弗农・德思礼“啪”的一声扣掉电话。Nixlistens to the blindsound in microphoneto be uncomfortable, hedialed the telephone numberagain.
尼克斯听着话筒里的盲音不爽,他再次拨通了电话号码。Another sideVernonthinks of the ritualto askHarry Potterto give vent to indignation, the telephonerang.
另一边的弗农・德思礼正找哈利・波特泄愤,电话又响了起来。
In 1993, the telephonehas not come the electricityto show that Vernonthought of the ritualnot to know that waswhohits, heanswered the telephoneagain.
一九九三年,电话是没有来电显示的,弗农・德思礼不知道是谁打来的,他再次接起电话。„Hereisvirtuethinks ofritual, whom do youlook for?”
“这里是德思礼家,你找谁?”Nix: „Ilook forHarry Potter.”
尼克斯:“我找哈利・波特。”Vernonthinks of the ritualangerto exclaim: „Ihave said that heredoes not haveHarry Potter.”Hehangs the power failurewordsagain.
弗农・德思礼怒吼道:“我说过,这里没有哈利・波特。”他再次挂掉电话。Nixwas angry, the opposite partydoes not give the opportunity that hespoke, angrily roaredto make the telephone call. Hedials the telephoneonce again.
尼克斯生气了,对方不给他说话的机会,怒吼完就挂电话。他又一次拨通电话。Vernonthinks of the ritualto answer the telephoneto exclaim: „Does not haveHarry Potter.”
弗农・德思礼接起电话吼道:“没有哈利・波特。”„Youdareto make the telephone call, Icursedyou.”Nixspeed way.
“你敢挂电话,我就诅咒你。”尼克斯快速道。Duffasaskingat the same time: „Elder Brother, does the second gradeneedto study the curse?”
一边的蒂法愣愣的问道:“哥哥,二年级就要学诅咒吗?”„No.”Nixreplied.
“没有。”尼克斯回答。„Ha, youwill not curse.”Vernonthinks of the ritualto shout,
“哈,你根本不会诅咒。”弗农・德思礼喊道,Buthedoes not dareto make the telephone callagain, whoknows that the sorcererhas any strangeability. „Doesn't matter, Icanstudy, you are an average person, cursingyoushouldnot be difficult.”Nixthreatensto say.
但他不敢再挂电话了,谁知道巫师有什么奇怪的能力。“没关系,我可以学,你是个普通人,诅咒你应该不难。”尼克斯威胁道。„Iknowyou unable in the extracurricularusemagic.”Vernonthinks of the ritualsounddry, the sorcereris really evil.
“我知道你们不能在校外使用魔法。”弗农・德思礼的声音干涩,巫师果然都是邪恶的。„, Youknew. Doesn't matter, Icanmakefamily membercurseyou.”Nixsaid,Duffasrevealshimagain: „Elder Brother, in the family/homemeets the magicexcept foryouonly thenI and banket, Icannotcurseothersstably . Moreover the schooldoes not letuse the magic outside, the banketis the domesticlittle elf, forbidsto attackhuman.”
“哦,你知道了。没关系,我可以让家里人施法诅咒你。”尼克斯说完,蒂法再次揭穿他:“哥哥,家里会魔法的除了你就只有我和金岩了,我不能稳定的诅咒别人,而且学校不让在外面使用魔法,金岩是家养小精灵,禁止攻击人类。”„Haha, youcannotcurseme. Bye-bye.”Vernonthinks of the ritualto hang the power failurewordsfast.
“哈哈,你不能诅咒我。拜拜。”弗农・德思礼快速挂掉电话。Nixhas not dialedimmediatelyagain, askedto the younger sister: „Whycanrevealme?”
尼克斯没有立刻再拨打,对妹妹问道:“为什么要揭穿我?”„Youhave said that does not want, becauseare very powerful, dominates the pleasurein others 'spain.”Duffassaid.
“你说过,不要因为自己很强大,就把乐趣凌驾在他人的痛苦上。”蒂法道。„Good, youwon.”Nixgives upteaching the younger sister, dials the telephoneagain.
“好吧,你赢了。”尼克斯放弃教训妹妹,再次拨通电话。Vernonthinks of the ritualto roar: „How do youwant?”
弗农・德思礼咆哮:“你想怎么样?”„Iknew that somegrownsorcerers, theyare evil, formoney, no matter the consequence, youdo wantto be cursed?”Nixthistimelooked for a perfectview.
“我认识一些成年巫师,他们邪恶,为了钱不管后果,你想被诅咒吗?”尼克斯这次找了一个完美说法。Duffasbacked up: „Jin Ni'sfatherwill not helpyou, LuNafatheris not short of money, butProfessorSnapewill not mind,hewas worst, frequentlybucklesmydifference. The Elder Brotherandherelateswell, perhapswill givehim the demonmedicineto helpcurseothers.”
蒂法帮腔道:“金妮的爸爸不会帮你,卢娜的爸爸不缺钱,不过斯内普教授不会介意,他最坏了,经常扣我的分。哥哥和他关系不错,也许给他魔药就会帮忙诅咒别人。”Is puffingto shout: „Youcannotdo that!”
喘着粗气喊道:“你不能这么做!”Nixsighed, the younger sisterwas sensible, is goodsecondary attack, thisviewis very perfect, even ifVernonwill think of the ritualto try to proveHarrynot to give it away. Thereforemakes the gloomy and coldsay/way: „Ihave warnedyou, butyouhave not been serious, moreoveryoualsodareto deceiveme, Harryinyour family.”
尼克斯内心感叹,妹妹懂事了,好助攻,这说法很完美,即使弗农・德思礼求证哈利也不会穿帮。故做阴冷道:“我警告过你了,但你没当回事,而且你还敢骗我,哈利就在你家。”In the telephonetransmitsto bite the sound, thinks of the ritualto angrily roaralong withVernon„is tellingyouranomalyfriend, cannotcurseme”.
电话里传来叮叮咣咣的声音,伴随着弗农・德思礼怒吼着“告诉你的怪胎朋友,不许诅咒我”。In the receiverbroadcastsHarry'svoice: „Who are you?”
听筒里传来哈利的声音:“你是谁?”„Finallyanswered the telephone, youcallsreallytroublesome, to write a letternext time.”
“终于接电话了,给你打电话真麻烦,下次还是写信吧。”„IsNix, without the means that Rowenhad just telephonedcouple days ago, annoyedhim.”Harryanswered.
“是尼克斯啊,没办法,前几天罗恩刚打过电话,把他惹毛了。”哈利解释道。DuffassighedtoNix: „Elder Brother, hecrosseswelllaboriously!”
蒂法对尼克斯感叹:“哥,他过得好辛苦啊!”Harryhears the words of Duffas, replied: „Fortunately, buthereceivedmybook and magic wand, was a little bored.”
哈利听到蒂法的话,回答道:“还好吧,只是他把我的书和魔杖都收起来了,有点无聊。”„Yoursummer vacationworkwhat to do?”Nixasked.
“那你暑假作业怎么办?”尼克斯问道。Harrywas silent. Henot possible, inVernonthought in front of the ritual saying that heskidded the unlockingto bring back the book and magic wandsecretly.
哈利沉默了。他不可能在弗农・德思礼面前说他偷偷撬开锁拿回了书和魔杖。Vernonthinks of the ritualto urge: „Toldhim unable to curseme.”
弗农・德思礼催促道:“告诉他不能诅咒我。”„Nix, youfrightenedthem.”Harrysaid.
“尼克斯,你吓到他们了。”哈利道。„It is not considered as that boasts, Ithink the demonmedicine that a Ferciuses, will havemanyhigher gradesstudy the elder sisteris willingto helpme.”Nixis saying with a smile.
“也不算是吹牛吧,我想一份费尔奇用的魔药,会有很多高年级的学姐愿意帮我。”尼克斯笑着道。„Elder Brother, orwevisitHarry.”Duffasproposed.
“哥哥,要不我们去拜访哈利吧。”蒂法提议道。„Does not want.”That side the telephonebroadcaststwosounds. Vernonthinks of the ritualsideHarry, heis afraidNixreallyto cursehimvery much, Harrydoes not think that Nixseeshissituation, two peoplerejectedsimultaneously.
“不要。”电话那边传来两个声音。弗农・德思礼就在哈利身边,他很害怕尼克斯真的诅咒他,哈利不想尼克斯见到他的情况,两人同时拒绝了。
To display comments and comment, click at the button