Harrytrainsto noticeonce againNixeatsto bakeagain, thispersonare many, incessantlyHekeen, Rowenalso, GeorgeandFredalso, moreoverin the trayhas the shashlikincessantly, varioustypes of vegetablesandseafood.
哈利训练回来又一次看到尼克斯再吃烧烤,这次人还不少,不止赫敏在,罗恩也在,乔治和弗雷德也在,而且盘子里不止有烤肉串,还有各种蔬菜和海鲜。
The peoplesaw that Harryaskedhimto cometo enjoytogether, Nixate to the full, incarefullyis studying the snakestrangecharacteristics, is thinking after the snakeblamedHarrykilled, hecanobtainwhatmaterial.
众人见到哈利叫他一起过来享受,尼克斯吃饱了,正在仔细的研究蛇怪的特性,想着蛇怪被哈利杀了之后,他可以获得什么材料。„What are youlooking at?”Hekeenasked.
“你在看什么?”赫敏问道。„Book about mysteriouslifeform.”
“一本关于神奇生物的书。”HearsNix'sreply, a Duffasfacewas not happy,shethought the Elder Brotherlooks atthis to flatterLuNa, the goalis impure. Snatchedthatbookto look atseveral, originallyhas not cared, but after seeing the snakestrangepart, shewas shocked, earnestseemed like.
听到尼克斯的回答,蒂法一脸不高兴,她觉得哥哥看这个就是为了讨好卢娜,目的不纯。抢过那本书看了几眼,本来也没在意,但看到蛇怪部分后,她愣住了,认真的看起来。Duffasmorelooked that morethought the monster of abovedescriptionisthese days the monster that the personpetrifies. Has not waited forherto look,Nixtakes the bookto set out saying: „Ifirstwent back.”Duffassets outto followimmediately, the mouthis shouting: „Under, Ihave not looked,youcannottake away.”
蒂法越看越觉得上面描述的怪物就是这段时间把人石化的怪物。没等她看完,尼克斯拿过书起身道:“我先回去了。”蒂法立刻起身跟上,嘴里喊着:“等下,我还没看完,你不能拿走。”Nixhas not paid attention to the younger sister, the selfishreturndormitoryslept.
尼克斯没理会妹妹,自顾自的回到宿舍睡觉了。HoweverDuffashas not actually given up, shecannot fall asleepin the night, crawlstoJin Ni'sbedding, wakes. Jin Niholds in the armsherbackhandedly, saidblurry: „What's wrong?”
然而蒂法却没有放弃,她在夜里睡不着,爬到金妮的被窝里,把人弄醒。金妮反手搂住她,迷糊道:“怎么了?”„Ithought that my brotherfound the monster in secret roomprobably.”Duffassmallsound said.
“我觉得我哥好像找到密室里的怪物了。”蒂法小声道。Jin Niis instantaneously sober: „Did hefind?”
金妮瞬间清醒:“他找到了?”„Is just describedonemonsterbythatbook that inhetook, Ithought that likely was the monster in secret room.”
“刚刚被他拿回去的那本书上描述了一种怪物,我觉得很可能就是密室里的怪物。”Asking that Jin Nishivers: „Yousaw clearly, thatiswhatmonster.”
金妮颤抖的问道:“你看清楚了,那是什么怪物。”Duffashas not noticedJin Ni'sunusuality , to continue saying: „Inbooksaid that called the snaketo be strange, looked straight aheaditseye to die, the synopsissaw that will be petrified. Thisconformed torecently the fates of thesepeoplevery much.”
蒂法没注意到金妮的异常,继续道:“书上说叫蛇怪,直视它的眼睛会死,简介看到会被石化。这很符合最近那些人的下场。”Under the Jin Niheartsinks, the throatalsobecamedry: „Perhaps, did not say that looking straight aheadcandie?”
金妮心下一沉,嗓子也变得干涩了:“也许不是呢,不是说直视会死吗?”„Yes, thereforeIam indefinite.”Duffasreplied.
“是啊,所以我才不确定。”蒂法回答。„Do not thinkblindly, rests.”Jin Nithinksare more, shethought it is necessary alsoto take carry backthatbook.
“别瞎想了,睡吧。”金妮心里想的更多,她觉得有必要把那本书也拿回来。Next day, Nixis practicingsevereHuozhou, LuNaat the same timelookspeacefully when preventingseverefireloses controlwill conduct somefireworkstoLuNa.
次日,尼克斯正练习厉火咒,一边的卢娜安静的看着,西莫在防止厉火失控之余会给卢娜进行一些烟花表演。What a pityLuNafocusonNix, fireworkhas only been ableto obtain the commendation that severalare not distracted.
可惜卢娜的焦点一直在尼克斯身上,西莫的烟花表演只能获得几声不走心的称赞。At this time the cornerpresented the form of Dean Thomas, hepanted, oneis hand-held the wall, lives in the kneesingle-handedly, threepeoplelookedtohim, whenhewas uniform the asthma, tothreehumanity: „Nix, the dormitoryhad an accident.”
这时拐角出现了迪恩・托马斯的身影,他气喘吁吁,一手扶着墙,一手住着膝盖,三人看向他,等他把气喘匀了,对着三人道:“尼克斯、西莫,宿舍出事了。”God, the dormitoryhad an accidentiswhatmeaning, the dormitorycanhave an accident.
西莫愣神,宿舍出事了是什么意思,宿舍能出什么事。Nixthinksimmediatelydiary of Tom Riddle, Jin Nibegan, shetook the diary, then the schoolwill become the dangeragain.
尼克斯立刻想到了汤姆・里德尔的日记,金妮动手了,她把日记拿回去了,接下来学校会再次变得危险起来。Severalpeoplehurried back tonight/lodgecolorrapidly, HarryandRowen have Neuvyalreadyin the dormitory, theyare examiningto loseanything.
几个人迅速赶回宿色,哈利和罗恩还有纳威已经在宿舍了,他们正在查看丢失了什么。IndormitorychaoticincessantlyisHarry'sthing, everyone'sthingscatteredeverywhereis, butHarry'sgoodsin the bottommost.
宿舍里乱的不止是哈利的东西,所有人的东西都被撒的到处都是,但哈利的物品都在最下面。Ifwere notNix has long known that what's the matter, hewill not noticethis, obviouslyfirstrifled throughHarry'sthing, after finding, threw down the goods of others at will.
如果不是尼克斯早就知道怎么回事,他是不会注意到这点的,明显是先翻哈利的东西,找到之后再把其他人的物品随意乱扔。Nix'sthingmajorityin the womanpacket, quick of thingfewtidying up, hediscovered that last nightreadthatbookaboutmysteriouslifeformto lose.
尼克斯的东西大多数都在女士小包里,东西少收拾的很快,他发现昨晚看得那本关于神奇生物的书丢了。
The innermost feelingsare very depressed, Jin Niis not goodwithanything, whymusttake the book, thatisborrowsfrom the library, has not gone backMadameevenSito be ablenot to makehimcontinueto borrow books.
内心无比郁闷,金妮拿什么不好,为什么要拿书,那是从图书馆借的,还不回去平斯夫人会不让他继续借书的。Harry'sthingis most chaotic, moreovermajorityinothers'below, hereorganizeis also slowest, after reorganizing, heandRowensaidanythingsecretly.
哈利的东西最乱,而且大多数都在别人的下面,他整理的也最慢,整理完后他和罗恩偷偷的说了什么。Two peoplecomplexionschanged. Theyrealized that the diarypossibly is really the importantgoods.
两人的脸色变了。他们意识到日记可能真的是重要物品。„Ihave not lost the thing.”Deansaid.
“我没丢东西。”迪恩道。„Ido not have.”Alsoreorganizes.
“我也没。”西莫也整理完。Neuvysaid: „Thinghas not lost, butmygarlicwas overturned, insideseedwas finished, Ithought that thiswas the successoris afraid.”
纳威道:“东西没丢,但我的种的大蒜被打翻了,里面的种子都完蛋了,我觉得这是继承人害怕了。”Nixshakes the head: „Shouldrifle through the thingto destroy, is notintentionally. HoweverI the book that borrowsin the libraryloses.”
尼克斯摇头:“应该是翻东西打碎的,不是故意的。不过我在图书馆借的书丢了。”HarryandRowenlook atNixsurprisedly, whytheycannot think throughmuststeal an instinct the book that borrowsin the library.
哈利和罗恩惊讶的看着尼克斯,他们想不通为什么要偷一本能在图书馆借到的书。„Whomyouoffended, hemadeyounot have the meansto return the bookunexpectedly, laterwill be dislikedbyMadameevenSi.”Is saying with a smile.
“你得罪谁了,他居然让你没办法还书,以后会被平斯夫人讨厌吧。”西莫笑着道。Nixrepliesearnestly: „The words that ourmale studentshere, youwant, canaskmeto wantdirectly, will not beyou, butIinfemale studentthere will also befamous, was enviedby other male students of gradealsoperhaps.”
尼克斯认真的回复:“我们男生都在这里,你们想要的话,可以直接找我要,不会是你们,不过我在女生那里还算是有名,被其他年级的男生嫉妒也说不定。”Rowenasked: „Whyisn't the female student?”
罗恩问道:“为什么不是女生?”„BecauseIwill usually acceptlady'srequest, even ifthatrequesthasis a little unreasonable, thisis the gentleman's manner, youdo not understand.”Nix'sexpressionfillsto despise.
“因为我通常会答应女士的要求,即使那要求有那么一点不合理,这是绅士风度,你不懂的。”尼克斯的表情充满鄙视。Harryis silent, hethought that the main objective of thiefshouldbe the diary, taking awayNix'sbook to bewhile convenient, is the camouflage.
哈利沉默不语,他觉得小偷的主要目标应该是日记,拿走尼克斯的书应该是顺带的,是障眼法。In the evening, Hekeenpositive/correctsitsopposite ofNix, ateNix the smallcake that broughtin the kitchen, in the handtakes«Ancient timesSuch asSimpleCrossing the threshold»is turningslowly.
晚上,赫敏正坐在尼克斯对面,吃着尼克斯在厨房拿过来的小蛋糕,手里拿着《古代如尼文简易入门》慢慢翻着。Harryarrives atsideHekeen, saidanythinglow voice, Hesets outto leavesensitively, ineyesomewhatpuzzledlook, asHarryarrived atanother side.
哈利走到赫敏身边,小声的说了什么,赫敏起身离开,眼里有些不解的看看,随着哈利走到了另一边。„Whycan'ttellNix?”Hesits downto asksensitively.
“为什么不能告诉尼克斯?”赫敏坐下问道。Rowensaidfirmly: „Wesuspected that Nixis a successor.”
罗恩坚定道:“我们怀疑尼克斯就是继承人。”„Thissimplyisnonsensical talk.”He is very sensitively indignant.
“这简直就是无稽之谈。”赫敏很气愤。Rowenexplained: „Hehasmanyplacesto tallywith the successor, the pureXuejiaClan, the person of father's generationsupportsLord Voldemort, the strangedemonmedicine, the strongstrength, Ithought that hehas been disruptingus, courses the wrongdirectionus.”
罗恩解释道:“他有很多地方都和继承人吻合,纯血家族,父辈支持伏地魔,诡异的魔药,还有强大的实力,我觉得他一直在扰乱我们,把我们引向错误的方向。”Harrynods: „Oura lotcame underhisinfluence.”
哈利点头:“我们很多事情都受到了他的影响。”Rowenthensaid: „Ievensuspected,Marfoh has long knownwemustdisguiseGoreandClubb, thereforedisplayedis not the meaning of successor.”
罗恩接着道:“我甚至怀疑,马尔福早就知道我们要假装高尔和克拉布,所以才表现出了不是继承人的意思。”„Youwere suspecting that Nixdoes inform?”He'ssensitivevoiceis somewhat loud, the surroundingpersonin abundancelooks like.
“你在怀疑尼克斯告密?”赫敏的声音有些大,周围的人纷纷看来。Harrysaysimmediately: „No.”
哈利立刻道:“没有。”„Yourdotsound, we have the information, ifyouinlouddid not tellyou.”N'dow.
“你小点声,我们还有情报呢,如果你在大声的话就不告诉你了。”罗恩道。„Whatinformation?”Hekeenasked.
“什么情报?”赫敏问道。Harrysaid: „Stillremembers before me, withyousaid that wedo hear the strangesound?”
哈利接话:“还记得我之前和你说的,我们听到奇怪的声音吗?”Henodssensitively.
赫敏点点头。„Idiscovered, since Iattain the diary, has not heardagain, thisexplained that the diaryis very important, insidehas the positionaboutsecret room, but the diarydoes not wantto makemeknow,gave back to a Iwronginformation.”
“我发现,自从我拿到日记后,就再也没听到过,这说明日记很重要,里面有关于密室的位置,但日记不想让我知道,还给了我一个错误的信息。”Hespeculatedsensitively: „In other words, is innocent, hewas framedby the diary, wehave not goneto look forhimfortunately.”
赫敏推测:“也就是说,海格是无辜的,他被日记陷害了,还好我们没去找他。”Harryshakes the head: „No, is indeed innocent, but the secret roomwas truly opened50years ago, shouldknow something, wehave not goneto look forhim is a mistake.”
哈利摇头:“不,海格的确是无辜的,但密室在五十年前确实被打开了,海格应该知道一些事,我们没去找他是个错误。”„Thisexplanationdoes not pass, why does Nixwantto attack the sorcerer who numbGuacomes?”Hekeenasked.
“这解释不通,尼克斯为什么要袭击麻瓜出身的巫师?”赫敏问道。Rowen: „Envy, heis envyingHarry, hewants a Bihaljibetterreputation.”
罗恩:“嫉妒,他在嫉妒哈利,他想要比哈利更好的名声。”„Isn't thatdirect hitHarrybetter?”
“那直接袭击哈利不是更好?”„No, SlyeTring'smonsterwill only be clear that thesenumbGuaxiaosorcerers, will not beginto the pureblood.”Rowenstrengthens. „Hedoes not have the meansto make the monsterattackHarry, can only chooseHarryperson, Colin and Dennis Creevey. For framedHarryto attackJustinto arrange in order.”
“不,斯莱特林的怪物只会清楚那些麻瓜小巫师,不会对纯血动手的。”罗恩坚定。“他没办法让怪物袭击哈利,只能选择哈利身边的人,科林・克里维。还有为了陷害哈利袭击了贾斯廷・芬列里。”Hekeenwas convinced, butshestilldoes not liketo believe that theseareNixdo, sets outtotwohumanity: „Iwill not tellhim, butIwill find the evidenceto prove that is nothe.”
赫敏被说服了,但她依然不愿意相信这些是尼克斯做的,起身对两人道:“我不会告诉他,但我会找出证据证明不是他。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #117: Arrogant after prejudice( first sends this/should)