After agreeing, sinks downthengives the horsesin the boldcouplelooks, oneselfare supporting the small boat, swingstoward the river.
议定之后,沈落便将马匹交给于大胆夫妇照看,自己则撑着小舟,朝着河中荡去。
When nearembarking, inboldhas not forgottenalsoto urgecarefully, for fear thathehaswhataccident/surprise, sinks downnaturallydoes not dareto neglectregarding this, remembered the situation of eachsectionin detail, item that as well asneedsto pay attention.
临出发时,于大胆还不忘又细细叮嘱了一番,生怕他出什么意外,沈落对此自然不敢怠慢,详细地记下了各个河段的情况,以及需要注意的事项。
The womanadded the cleanpotable waterto the shipon, carriedseveralwheat pancakesandsomedried meatfrom the family/home, is wrappingwith the linen, mustsink downactuallybringson the shipto eat.
那妇人更是给船上添了干净的饮水,又从家里端出了几块烙饼和一些肉干,用麻布包裹着,硬是要沈落带着船上吃。Sinks down the difficult to turn down an offer make with such warmth, thenalsoreceived the packagewith a smile.
沈落盛情难却,便也笑着将包裹收了下来。
The blackawningsmall boatfollowing the rapidriver waterdrift, sinking downstandsin the bow, in the handis grasping the bamboo punt-pole, actuallydoes not support the boat, butis searching the reefin the both sideswater of small boatone by one.
乌篷小舟顺着湍急的河水漂流而下,沈落站在船头,手里握着竹篙,却并不撑舟,而是一下一下地在小舟的两侧水里探着礁石。Quick, the small boatbypassed the clumps of simultaneous/uniformRengaoreed, enteredin a reed marsh.
很快,小舟就绕过了一丛丛齐人高的芦苇,进入了一片芦苇荡中。According to bold, when thissectionis the entiremountain rangewaterriver, appearance of the watermost rapidone, the small boatjustentered the water the speed is not too quick, butmoreswimsto go to the speedto increasedownwardquicklyon the extreme speed, sinks downhas tostartto search the bottomwith the bamboo punt-pole, comesto deceleratefor the small boat.
根据于大胆所述,这一河段是整条峦水河,水势最为湍急的一段,小舟刚入水时速度还不算太快,可越往下游而去速度就极速增快,以至于沈落不得不开始用竹篙探底,来为小舟减速。Heis really out of practiceregarding the poling a boatincident, has nothingin the tranquilwater surface, inthisturbulent current, althoughhehas concentrated on, stillknockedunavoidably.
只是他对于撑船一事实在手生,在平静水面倒还没什么,在这种激流中,尽管他已经全神贯注,仍是免不了磕磕碰碰。„Bang, bang, bang”
“砰,砰,砰”East the boatXidang, hitsunceasinglyin the hidden rock under river surface, is startledin the two sidesreeds the fuwild gooseto graze, the waterfowlsoars.
小船东偏西荡,不断撞击在河面下的暗礁上,惊得两边芦苇丛中凫雁飞掠,水鸟腾空。
When meetssomebigturbulent flows and hidden rocks, he must put togetherto go all-outto supportis opening out the ship, onceotherwiseis involved, even the slightest misstepthenhas the capsized boatrisk.
遇到一些大的涡流和暗礁时,他还得拼尽全力撑着将船拨开,否则一旦卷入,稍有不慎便有覆舟之虞。Sinking downonwas quickly tired the whole bodyto sweat, saw stars, but under the appearance of the watercompelled, could not allowhimto rest, can only clench teethto support by hard and stubborn effort.
沈落很快就累得浑身冒汗,眼冒金星了,可水势所逼之下,又容不得他歇息,只能咬牙硬撑着。All the way, heparticularlypays attention to the both sidesriver banks, observeswhetherhas the place of river coursesqueezing, but because in the river the reedis highanddense, hisline of sightwas affected, cannotsee clearlyaccurately, can only depend on the appearance of the waterchangejudgmentas far as possible.
一路上,他分外留意两侧河岸,观察是否有河道收窄之处,可由于河中芦苇又高又密,他的视线受到影响,并不能准确看清,只能尽可能地依着水势变化判断。After all the place of river coursesqueezing, the velocity of flowwill also speed up.
毕竟河道收窄之处,水流速度也会加快。Sank downhas wandered78li (0.5 km), the chaoticshitanhas not metalong the way, somemid-riversandbarswere actually many.
沈落就这么一直这么漂流了七八里,沿途乱石滩没有遇到,一些河心沙洲倒是不少。Hisshipdug in twolong and narrowSha Chauon the front surface.
他的船就迎面扎入了两道狭长沙洲之中。InSha Chauallwas covered with the azurereed, probablyclamped a naturalcanal, the boatjust the line into , the speedsped upsuddenly, flushedsuddenly.
沙洲上全都长满了青色的芦苇,像是夹出了一道天然水道,小船刚行入其中,速度就骤然加快,猛然冲了出去。„Bang” a dull thumping sound, boat, whenruns out of the clump of reeds, suddenlyis fierceshakes.
“砰”的一声闷响,小船在冲出苇丛的时候,突然剧烈一震。Figure that sinks downstaggers, almostplantsto fallfrom the bow.
沈落的身形一个踉跄,差点从船头栽落下去。Heis supporting the bamboo punt-pole, stands firm the figure, faces forwardto size up, sees onlyin front of the bow, hitsunexpectedly, in a stretch of surrounding areahadondozenszhang (3.33 m)chaoticshitanfully, fortunately the boatlumberis solid, has not collided and damagedactually.
他撑着竹篙,稳住身形,朝前一打量,只见船头前边,竟是撞在了一片方圆足有数十丈大小的乱石滩上,所幸小船木料结实,倒是没有撞坏。Unlikethesesandbars that seealong the way, on the chaoticshitan is completely the grayish whitepebbles and silts of somefistsizes, butwithplace that the bowbumps into, hastogetheris bigger than much the brownriverreefotherstones.
与沿途见到的那些沙洲不同,乱石滩上尽是些拳头大小的灰白卵石和泥沙,而与船头相撞的地方,却有一块远比其他石头大得多的褐色河礁。Thisstone is not only much longerstrangely, be onlytwochi (0.33 m)cometallrevealon the water surface, morepartsare hiddeninunderwater.
这块石头不但长得嶙峋古怪,而且只有两尺来高露在水面上,更多的部分则隐没于水下。Butbowgoodskillfulunfortunately, was the cardin the scoop channel of thisrock, fortunatelyhas not damaged.
而船头好巧不巧,正是卡在了这块怪石的一处凹槽内,所幸并没有损坏。Sank downsized up the momenttoward the two sidesriver bank, discovered that the two sidesriver coursestohere, obviouslysqueezed, the corners of the mouthrevealedwipe the happy expression.
沈落朝着两边河岸打量了片刻,发现两边河道到了这里,明显收窄了许多,嘴角露出一抹笑意。„River coursesqueezingplace, the chaoticshitan, the underwaterriverreef, seem to should behere.”Sinks downmutters.
“河道收窄处,乱石滩,水下河礁,看起来应该就是这里了。”沈落喃喃道。Defers to the view of flame, theirfamily/homeancestorsin a quarry stoneTanxia, foundthatnamelessheavenly bookinitially, at presentthisplacetalliesactually.
按照于焱的说法,他们家先祖当初就是在一片乱石滩下,找到了那本无名天书,眼下这地方倒是十分吻合。Thisthinks that needsoneto search, has not thought that has not spent the toobigtime.
本以为需要好一番寻觅,没想到也没花费太大功夫。Sank downto throw the chaoticshitan the bamboo punt-pole, bending down the bowwas the stringtied upin the riverreef, made an effortto entrainentraining, the definiteshipcannotagainafter the waterfloated, sitsin the cabin, pouredbackward.
沈落将竹篙扔上了乱石滩,俯身把船头系着的绳子绑在了河礁上,用力拽了拽,确定船不会再随水漂走后,才一屁股坐在船舱,向后倒了下去。Just nowsupports the boat the line, heis exhausted, at this momentlet aloneisunder the riverlooks for the heavenly book, wasjumps down the strength of bownot to have.
方才一路撑舟而行,他早已精疲力竭,此刻别说是下河找天书,就是跳下船头的力气都没了。Sank downrestedfor a long time , after eatingdry rations, finallyslowone breath, stood.
沈落歇了许久,又吃了点干粮后,才终于缓过一口气,重新站了起来。Heholdsonebunch of thumb-thickhemp ropesfrom the cabin, tied upfirmlyinthatriverreef, entangledtwoonownwaistis, thenjumped down the ship, arrived on the chaoticshitan.
他从船舱里抱出一捆拇指粗细的麻绳,一头牢牢绑在了那块河礁上,一头在自己腰上缠了两圈系好,然后才跳下了船,来到了乱石滩上。
The chaoticshitanshapesub-elliptical, is consistentwith the fluentdirection, the thingis long and narrow, the north and southare slightly narrow, thatriverreefstands and waits for a long timewest the shitan, sinking downstandsby the stone, sizes uptowardHasuri.
乱石滩形状近似椭圆,与水流方向一致,东西狭长,南北稍窄,那块河礁伫立于石滩西头,沈落站在石头旁,朝河水里打量起来。Seeing only the river wateris quiet, exudes the lightmudfishy smell, near the vicinityshitanis exuding the whitespray, on the distant placeriver surfacefloats the vortex that sizesare varying, cannot see the waterfollowingcondition.
只见河水幽黑,泛着淡淡的泥腥味儿,近处石滩边泛着白色浪花,远处河面上则浮着一个个大小不一的漩涡,根本看不到水下面的状况。Hecalms downslightly, finds out a foot, takes a stepcautiouslytoward the water.
他稍稍定了定神,探出一只脚,小心翼翼地朝着水中迈步过去。Finally the water's edgequarry stoneis loose, a stressthenslidestobelowslightlysuddenly.
结果水边乱石松散,稍一受力便突然向下一滑。Sinks downmakes a false stepunexpectedly, „pūpasses”one, fell into the river.
沈落蓦地一脚踩空,“噗通”一声,跌进了河中。Hereriver wateris quite deep, hiswhole personburiedin the water, was flushedby the rapidriver waterfiercely, the backhitdirectlyonthatgiant stone, could not bearopens mouth, chokedintoseveralbigriver water that directlyis mixing the silt.
此处河水颇深,他整个人都埋入了水中,又被湍急的河水猛地一冲,后背直接撞在了那块巨石上,忍不住一张嘴,直接呛入了几大口混合着泥沙的河水。Startled, heis busy atstrugglingturning around, the handis grabbingthatgiant stoneto climb upupwardly, finds out the water surface the head, inspiresfiercely, immediatelycoughedfiercely.
惊慌之下,他忙挣扎着转身,手抓着那块巨石向上攀爬,将头探出水面,猛地吸了一口气,随即剧烈地咳嗽了起来。„......”
“咳咳……”Sank downslow the godto come, to put out a handto wipeon a facesome little time the river water, in the heartsomewhatwas still still shaken.
沈落好一会儿才缓过神来,伸手抹了一把脸上河水,心中兀自有些惊魂未定。„Thisplacealso is really the danger, if notso, thatnamelessheavenly booknotinthissofor a long time, no onefound.”Sinks downis so thinking, in the heartregarding the hope of namelessheavenly bookwas even more intense.
“这地方还真是危险,不过若非如此,那无名天书也不会在此如此长时间,也没人找到了。”沈落如此想着,心中对于无名天书的渴望愈发强烈了。Thistime, hedeeplyinspires, holds one's nose, towardunderwatersankfiercely, oneis hand-heldbehindgiant stone, bit by bittowardunderwatersearched.
这一次,他深吸了一口气,才捏着鼻子,猛地朝水下沉了下去,一手扶着身后的巨石,一点一点朝着水下探了下去。
After entering the water, heopened the eyesslowly, in the discoveryriver the water qualitysomewhatis muddy, is unable to see clearlytoo, definitelyis unable to looktoo, can only rely on the assistance of riverreef, touchesas far as possibletoward the river bottom.
入水之后,他慢慢睁开了双眼,却发现河中水质有些混浊,根本无法看清太多,也完全无法看得太远,只能凭借着河礁的辅助,尽可能朝河底摸去。Those whosurprisedhimsomewhatwas, thisriver bed was quite unexpectedly deep, when hisboth feetsteppedin the silt of river bottom, is suppressingthattoneis insufficient. Heis suppressing the feeling of suffocation, stares the river bottom of bigeyetowardquarry stoneTanxiato lookdiligently, is dimsaw that in as ifsomewhatcannot see the depth the mudholepit hole, does not lookclearly, was busy atsearching the handto try to find outin the past.
令他有些意外的是,这处河床竟然颇深,等他双脚踩在河底的泥沙上时,憋着的那口气已经不够用了。他强忍着窒息的感觉,努力瞪大眼睛朝乱石滩下的河底望去,朦朦胧胧间就看到里面似乎有些看不出深浅的泥窟石洞,也看不真切,忙探手过去摸索。Touched a smalllittle while, the long-termobturation, madehimmuzzy, the chestwas sad, then can only holdthatto climblittle, returnedaquatic.
只是才摸了一小会儿,长时间的闭气,就令他头脑发昏,胸口沉闷,便只能扶着那块又一点点爬升,回到了水上。Sinks down the bigmouthplacesorptionair, the chestis fluctuatingfiercely.
沈落大口地吸着空气,胸口剧烈起伏着。
After the aurawas slightly gentlesome, hethrows into the water, sanktoward the river bottom.
等到气息稍微平缓了一些后,他又一头扎进水里,朝着河底沉了下去。Thistime, tostrivemanyinriver bottomlater, the speed that hesinkswas faster, arrived at the river bottom, inunderwatertried to find outimmediately.
这一次,为了争取在河底多待一会儿,他下沉的速度快了许多,一到了河底,就立马在水下摸索起来。Under waterdim, there is a siltto exude, the eyecanhelpbusyminimal, sinks down can only seem like a fly that does not have the head, onepaws.
只是水底昏暗,又有泥沙泛起,眼睛能够帮到的忙微乎其微,沈落就只能像是个没头的苍蝇,一顿乱摸。Before long, the auraexhausts, hethen can only returnagain.
不一会儿,气息耗尽,他便只能再次返回。Whenrestores after slightly, is busy atthrowing into the river bottom, tries to find outeverywhereinquarry stoneTanxia.
等到稍稍恢复之后,又忙一头扎进河底,在乱石滩下四处摸索起来。
After severalback and forth, when sinks downfloats the water surfaceair change, the whole personistiredandcold, the lipexudedseveralpoints of blue and purple.
几个来回之后,沈落浮上水面换气时,整个人是又累又冷,嘴唇都泛起了几分青紫。Heis holdingthatriverreef, raises headto lookslightlytoward the westernsky, discovered that Sunhas startedto set in the west.
他抱着那块河礁,略微仰头朝着西边的天空望去,发现太阳已经开始西斜了。„Triesagain......”
“再试试……”Sinks downboth eyesto congeal, fiercelyandinspires, the whole personsinkstobelowagain, divedtoward the river bottom.
沈落双目一凝,猛地又吸了一口气,整个人再次向下一沉,朝着河底潜了下去。
The mudholepit hole under riverreef, had almost been tracedbyhim, hethenbypasses the stone, swamtoward the quarry stoneTannansidein the past, the palmpasted the river bedto touchtowardinside.
河礁下的一个个泥窟石洞,几乎已经被他摸了个遍,他便绕过石头,朝着乱石滩南侧游了过去,手掌贴着河床往里面摸。Thistime, whenhisright handsqueezes through not a bigholetaking bearinginside, the fingertiptouchedonesuddenlywith the stoneentirely differentthing.
这一次,当他的右手挤过一个不大的孔洞探向里面时,指尖忽然触摸到了一个与石头迥然不同的东西。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #49: Searches the river
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur