Next day, leaf boatparticipatedwith the latest talks conference of woolbear, inthisconference, the BaranoffResearch institutechanges the tough stance of firstseveralconference, made the concessioninnumerousconditions.
第二天,叶舟参与了与毛熊的最新一次谈判会议,在这场会议上,巴拉诺夫研究所一改前几次会议的强硬态度,在众多条件上做出了让步。Nantianmenteamhad not insisted that again the initialcondition, thenproposedtechnicalsellingcondition that the opposite partyis easierto accept.
南天门项目组方面也没有再坚持最初的条件,转而提出了对方更容易接受的技术出让条件。Thesetechnicalsellingconditions, the newestnk-32navigationsend the aviationprojecttechnology that as well assomehave not announcedincluding the bigbai'e and swiftnuclear powerengine, in the conference, both sidesdiscussed the firsttwotechnicalsellingstrategiesinitially, butregardingothermoretechnologies, then must hold the furtherdiscussion.
这些技术出让条件包括大白鹅、雨燕核动力发动机、最新的nk-32航发、以及一些还未公布的航空项目技术,在会议上,双方初步谈成了前两项技术出让策略,但对于其他更多的技术,则还要进行进一步的讨论。However, thisisoneprogresses very much.
不过,这已经是一个很大的进步了。
After the conferenceended, Alliqermatchedarrives on the alley outside research instituteto take a walkwith the suitmanagain, after periphery having arriveddid not have the line of sight of others again, Alliqermatchessomewhatsigh with emotionsaid:
会议结束之后,阿里克赛再一次跟西装男人来到了研究所外的小路上散步,一直走到周围再也没有旁人的视线之后,阿里克赛才有些感慨地说道:„Thistime the cooperationwithNantianmenprojectbasicallydiscussedprobably, the follow-upnegotiationsweresomethoroughsupplements, ourstandpointshad determined, did not have the leeway that toomanycanrenege on a promiseto discuss.”
“这次跟南天门项目的合作大概是基本谈成了,后续的谈判不过是一些深入补充而已,我们的立场都已经确定,也没有太多可以反悔回谈的余地了。”
The suitmannods, replied:
西装男人点了点头,回答道:„Thisresultis very good, ourinitialgoalshave achieved, does not have the toobiglossintechnicalselling. After all, no oneis possibleto judgeahead of timetheywill in such a short time obtainsuchbigtechnological breakthroughunexpectedly, canjoin a gambling gameahead of time, isoursuccesses.”
“这个结果已经很不错了,我们初期的目标已经达成,在技术出让上也没有太大的损失。毕竟,谁也不可能提前判断出他们居然会在这么短的时间内获得这么大的技术突破,能提前入局,已经算是我们的成功了。”At this point, hesmiledsuddenly, thencontinues saying:
说到这里,他突然自顾自地笑了起来,然后继续说道:„Iheard,in the Qilianengineissuing the same day , the Nantianmenteamrejecteduglycountryallcooperationapplications, even the outer circledid not plan that allowedthemto participate, thismove was really......”
“我听说,在祁连发动机发布的当天,南天门项目组就驳回了丑国方面所有的合作申请,甚至连边缘领域都不打算让他们参加,这一招实在是太......”„Toodisgustingperson?”
“太恶心人了?”Alliqermatchesto supplementasking.
阿里克赛补充着问道。„Yes, as ifuglycountrydoes not have, becausereneging on a promise of Nantianmenteam was too lost, butIalmostcanimaginetheirexpressions.”
“是啊,似乎丑国也没有因为南天门项目组的反悔受到太多损失,不过我几乎都可以想象到他们的表情。”„Alliqermatches, do youknow? According toinformation that wereceive, the owner in uglycountrystrategic analysisofficemusttrade.”
“阿里克赛,你知道吗?根据我们收到的信息,丑国战略分析办公室的主人又要换了。”„ThisthatnamedIson's the personhas not diedactuallyinwhatheart diseaseand so onaccident/surprise, butpacked the baggageto return to the countryside, Iestimated that his whole lifewill not re-enter the strategic analysisdomainagain.”
“这一次那个叫艾森的人倒是没有死于什么心脏病之类的意外,只是自己收拾行李回了乡下,我估计他这辈子都不会再重新进入战略分析领域了。”Alliqermatchesto nod, somewhatself-ridiculed that said:
阿里克赛点点头,有些自嘲地说道:„Actually, inmakes such bigmiscarriage of justiceafter the technological strength of opposite party, I should also pack the baggageto return to the countrysideto be right, butbyourpresentconditions, I is really cannot get out of the way.”
“其实,在对对方的技术实力做出这么大的误判之后,我也应该收拾行李回乡下才对,只不过以我们现在的状况,我实在是走不开啊。”„Iwill not makeyoureturn to the countryside, wealsoneedyou. Especiallyin the cooperation of Nantianmenproject, we need you.”
“我不会让你回乡下的,我们还需要你。尤其是在南天门项目的合作上,我们更需要你。”„If this timecooperation projectrighthelmsman, ourcooperationwith the opposite partyperhapshas not been onlyunilateraltransports the benefittothem.”
“如果这次的合作项目没有一個合适的掌舵人的话,我们跟对方的合作恐怕只是单方面的给他们输送利益而已。”„This point is also Ihopes that youcanachieve----Do not transport the benefitunilaterally, butmustgain the thing that weneedfrom their.”
“这一点也是我希望你能做到的----不要单方面地输送利益,而是要从他们那里获取到我们需要的东西。”
The facial expression of suitmanchangedslightly, stopscontinuedto saya moment later:
西装男人的神情微微变化,停顿了片刻之后才继续说道:„Istillremember that in our firstconference that young people'snamedChenHaoyouandSergeito those words that spoke, hesaid, we honor, Ialsohad no longer taken to heartaboutthese wordsfrom the beginning, now, myideasomechanges.”
“我还记得我们的第一次会议上那个叫陈昊的年轻人对你和谢尔盖说的那句话,他说,我们已经荣光不再了,一开始我还对这句话耿耿于怀,现在,我的想法有些改变了。”„Whathesaidisright, at least incertaindegreesis right, ourhonorstrulywere inferior to the past, butthisandnot onlybecause ofourdeclines, wasbecause, theyroserapidlyand are extremely extremely inconceivable.”
“他说的是对的,至少在某些程度上是对的,我们的荣光确实不如昔日,但这并不仅仅是因为我们的衰落,更是因为,他们崛起得太过快速、太过不可思议了。”„Setting the prairie afirefire of violentcombustion, is truly impossibleto think that onegroup of bonfireshavewhathonor.”
“一场猛烈燃烧的燎原大火,确实不可能认为一团篝火有什么荣光。”„But, our group of bonfires, had outshone the nighttime sky of Northern Hemispherecold winter.”
“但是,我们这团篝火,也曾经照亮过北半球寒冬的夜空啊。”Hears the words of suitman, Alliqermatchesto be rarely silent.
听到西装男人的话,阿里克赛罕见地沉默下来。Long timelater, hepulls outonepacket of old-fashionedWhite Seacigarettesfrom the pocket, oneselfselectedondeeplyattractedone, latersaid:
良久之后,他才从口袋里掏出一包老派的“白海”香烟,自己点上深吸了一口,随后才开口说道:„Our group of bonfiresmustdestroy completely.”
“我们这团篝火就要灭掉了。”„The Nantianmenprojectisouronlyopportunities.”
“南天门项目是我们唯一的机会。”„The significance of thisprojectnot onlyinaerospace, whatis more important, wemustachieve a broadercooperationthroughthisprojectwiththem.”
“这次项目的意义不仅仅是在航空领域,更重要的是,我们要通过这次项目跟他们达成更加广泛的合作。”„In the past the cooperationlimitedto the resourcesdomainmerely, thisisinsufficient.”
“以往我们的合作仅仅只是局限于资源领域,这是不够的。”„Theyalreadystartinglayoutnew energy, once the strategyunfoldscompletely, dozensyearslater, weevenmaybe kicked asidebythem.”
“他们已经开始着手布局新能源了,一旦策略全部铺开,几十年之后,我们甚至有可能被他们一脚踢开。”„Technology, only then the technical collaborationis the onlyoutlet.”
“技术,只有技术合作才是唯一的出路。”„From the aviation, we must handlemorethings.”
“从航空开始,我们还要做更多的事情。”„Makesusfirstputownacting with constraint...... actuallyalsohas nothingat the worst, objectively, thishistorically the first time is not.”
“就让我们先把自己的矜持放一放吧......其实也没什么大不了的,客观地来说,这在历史上已经不是第一次了。”
The suitmannods, wavesto scatter the presentsmog, somewhatrepliedsigh with emotion:
西装男人点了点头,挥手驱散眼前的烟雾,有些感慨地回答道:„Yes, thiswas not the firsttime.”
“是啊,这不是第一次了。”„Historyis always repeatedunceasinglyagain, evenI have no means.”
“历史总是不断地再重演,连我也没有任何办法。”„Onlyhopes that thistimebigshuffle, we can also holdourspaceeas far as possible.”
“只希望这一次的大洗牌,我们还能尽可能地保有我们的一席之地吧。”
......
......
After the negotiations of BaranoffResearch instituteended, leaf boatlikewith the staremblemmanhad not ensure packs the baggageto prepareto embark the leave, butwithChenHaotogether, arrived atthatpositioncovertsanatoriumagain.
在与巴拉诺夫研究所的谈判结束之后,叶舟没有像跟星徽男人保证地那样去收拾行李准备出发休假,而是跟陈昊一起,再一次来到了那个位置隐蔽的疗养院。Inthere, hesawthatat point of deathold person.
在那里,他见到了那个弥留之际的老人。Hecould not support the Qilianengineofficialhands-ontest flighteventually.
他终究还是撑不到祁连发动机正式上机试飞了。However, slightlywhatmakingleaf boattake the comfortis, afterengine runis successful, ChenHaohas arranged the specialpersonnelto informhisresult, finishedold person'slastdesire.
不过,让叶舟稍感安慰的是,在发动机试车成功之后,陈昊早就安排了专门的人员通知他结果,了却了老人的最后一个愿望。
After thisis the test runthirdday, the old personhad gotten up the critically illguardianshipequipment, the heartbeat and blood pressurehas fallen the extremelydangeroussituation, leaf boatrushedhehad completely lost the consciousness.
这是试车后的第三天,老人已经上了重症监护设备,心跳和血压都已经降到了极为危险的地步,叶舟赶到的时候他已经完全失去了意识。Old person'ssonintroducedfinallyinthese daystoleaf boatold person'scondition, according tohisview, old gentleman, althoughphysical conditionalreadyextremelybad, but has been very happy.
老人的儿子给叶舟介绍了最后这几天里老人的状况,根据他的说法,老爷子虽然身体状况已经极度恶劣,但情绪却一直很好。„.......Hehas been sayingfor these days,cansee the test runresult of engine, this whole lifebiggestregret.”
“.......这几天他一直在说,能看到发动机的试车结果,这辈子最大的遗憾也了了。”„Hemademesaytoyouthanks, originallywantsto askto chat the engineyouagainwell, afterwardthinksyoushouldbe busy atvery much, not goingto disturbyou.”
“他让我跟伱说谢谢,本来想把你叫过来再好好聊聊发动机,后来一想你应该忙得很,就没有去打扰你。”„Alsoismyissue, Ihave not thought that hisphysical conditionwill deterioratequickly, saw the material that youdeliverat that time, healsomademegoforhimto buy the liquoron the same dayspeciallyto come.”
“也是我的问题,我没想到他身体状况会恶化得那么快,当时看到你们送过来的材料,他当天还专门让我去给他买了酒来着。”„Actuallyhisbody was unable to touch the alcoholcompletely, hetoldme,buysnot to drink are not related, placeshas a lookat present, consideredhas been stewed to the gills.”
“其实他的身体已经完全不能碰酒精了,他跟我说,买回来不喝没关系,放在眼前看看,就当是已经大醉过一场了。”leaf boatnodssilent, the looklookedthatto the hospital bedtohad almost lost the blood-colorold personwitheredly.
叶舟沉默地点了点头,眼神看向病床上那个已经干瘪到几乎完全失去了血色的老人。Hisbreathis very steady, but is also very weak.
他的呼吸很平稳,但也很微弱。leaf boatcannot bearthink,hefell asleep, fightsto be spatialhappyis drinkingafter a warandoldto one's heart's content, internationalwith the dream of songprosperous timesin?
叶舟忍不住去想,他是不是只是睡着了,是不是正在一场金戈铁马、旄头战空之后纵情欢饮、万国同歌盛世的梦中?Without the answer, butas if, the answer is also very clear.
没有答案,但似乎,答案又无比清晰。Hesits downby the hospital bed, was planning that gripsold person'shand, butinthisflash, the old personactuallyopened the eyesuddenly.
他在病床旁边坐下,正打算去握住老人的手,但就在这一瞬间,老人却突然睁开了眼睛。With an intermittentrapidexpirationsound, the old personas ifwakes upfromthatlongdreamfinally, hiseyelookstoleaf boat, the mouthmakes the unclearlow and deepsound.
伴随着一阵阵急促的吐气声,老人似乎终于从那冗长的梦中醒来,他的眼睛看向叶舟,嘴里发出含糊不清的低沉声音。leaf boatis comforting the old personin a soft voice, the opposite partyis with great difficulty quiet, the son who the one sidewaits forhas called the doctor, after the preliminary review, the doctorarea of concealmentthrew a helplesslooktoleaf boat.
叶舟轻声安抚着老人,对方好不容易才平静下来,一旁守候的儿子已经叫来了医生,在初步检查之后,医生隐蔽地向叶舟投去了一个无能为力的眼神。Thisis onlyreturns to consciousness just before dying.
这只是回光返照。Old person'sbody, has started the oilcompletelylampdrycountdown.
老人的身体,已经进入油尽灯枯的倒计时了。Asold person'slookis even more bright, hisbreathgraduallyis also steady, after dozen minutes, heevensaton own initiative, making the doctorcast off the breathing masktohim.
随着老人的眼神越发明亮,他的呼吸也渐渐平稳,十几分钟之后,他甚至主动坐了起来,让医生给他摘掉了呼吸面罩。leaf boatknows that hehad the words to say, thereforethencollected the ear, the old personcloselygrippedhishand, spoke the finalseveralwordstohim.
叶舟知道他有话要说,于是便把耳朵凑了过去,老人紧紧握住他的手,对他说了最后几句话。„The Qilianengine, the situation of corehotpartworkis very good, but, the performancewas dragged downbyotherstructural elementsseriously, youmustagainonmanydesserts. The fan bladeradiationholepunchmodel, youcopy verbatim the ge-9 xmodel, thismodelis very good, but after not the suitablehotpartto modifyQilian. Mustchange!”
“祁连发动机,核心热部件工作的情况很好,但是,性能被其他结构件严重拖累了,你们要再多上点心。扇叶散热孔打孔模型,你们是照抄ge-9x模型的,这个模型很好,可是不适合热部件改动之后的祁连。要改!”„After thrust forceto90tons, engine surgemaincentralizedoneachcarrying axle, explained that yourprecision workcraftsare insufficient, later, mustpay attention tothisdirectionwith emphasis.”
“推力到了90吨以后,发动机喘振点主要集中在各个连接轴上,说明你们的精加工工艺还不够,以后,要重点关注这个方向。”Three words saying, the old personput on the breathing maskurgently, later the eyesshut tightly, has not saidanya few wordsagain.
三句话说完,老人急迫地重新戴上了呼吸面罩,随后双眼紧闭,再也没有说出任何一句话。
On March 24, 1 : 00 am, thiscarried forward the fatherunfulfilled will, sent the enterpriseto pay the lifetimeold personfor the Huaxianavigation, died a sudden death.
3月24日,凌晨1点,这个继承父亲遗志,为华夏航发事业付出了一生的老人,溘然长逝。On this day, isYe Zhou'sbirthday.
这一天,是叶舟的生日。
The former daysstarsfell from the sky, newday of Venus, is raising.
旧日的星辰陨落,新一天的启明星,正在升起。
To display comments and comment, click at the button