WhenBeirrogovisitsBureau of Orderagain, had passedseveraldays of the ruinsareareturnfromhim, for these days , the Bureau of Orderinteriorcould behad the sharpshake.
当伯洛戈再次踏足秩序局时,距离他从废墟区归来已经过去了数天的时间,这几天里,秩序局的内部算得上发生了剧烈的震荡。
The reason of shakeis very simple, the ruinsareaintegratesin the cultivationroom'scontrolhopefullyin several years.
震荡的原因很简单,废墟区有望在数年内重新纳入垦室的控制中。One of thisnewsin the high levels, eachdepartmentfirstfalls into the shock, is the hystericrevelry, in the secret war, eachdepartmenthascertainlossin the ruinsarea, butcurrently, theywill have the opportunity of recyclingthesevaluable assets, no matter whateverybodywill continueexcitedly.
此消息在高层之间一出,各个部门先是陷入震惊,然后就是歇斯底里的狂欢,在秘密战争中,各个部门在废墟区内都有一定的损失,而现在,他们将有回收这些珍贵资产的机会,任谁都会兴奋不止。Andwhatis display most extremesublimates the furnacecore, afterlearning ofthisnews, the old men in scholarpalacepush the wheelchairto come out, said that anything must firstenter the ruinsareato have a look, to go tothatlong-separatedfor a long timeforge furnacevolcanoto go on a pilgrimage.
其中表现最过激的是升华炉芯,在得知这一消息后,学者殿堂的老者们纷纷推着轮椅出来,说什么也要先进入废墟区看看,去那座阔别已久的锻炉火山朝圣一番。Inunsettledand otherfactorsconsidering the ruinsarea, before the field personnelsectionblockedtemporarily the outpost, the decision roomwere still making the followinga series ofreconstruction.
考虑到废墟区内仍不安定等诸多因素,外勤部暂时封锁了前哨站,决策室则在制定接下来一系列的重建计划。In addition, anothercauses the Bureau of Ordergreat change is FuLiya'sexistence.
除此之外,另一个引起秩序局巨变的便是芙丽雅们的存在。Without the means that existence of numerousonlytoBureau of Orderinonlyhigh-levelpublic, the essences of moststaff member not cleardecision rooms, do not say that anythingconsciousness the colony and emptyterritoryto intellectualize.
没办法,众者的存在只对秩序局内仅有的高层公开,绝大多数的职员都不清楚决策室的本质,更不要说什么意识集群、虚域智能化了。FuLiya'sexistenceconsciousness the colony and emptyterritoryintellectualizationdirectlyexposed, the decision roomhad not planned that concealsforit, butspeeds up the popularization of knowledge, quitemakesLiyaintegrateinBureau of Orderas soon as possible, joinsthishugemachine.
芙丽雅们的存在直接将意识集群与虚域智能化暴露了出来,决策室也没有打算为其隐瞒,而是加快知识的普及,好让芙丽雅们尽快融入秩序局中,加入这台庞大的机器。RegardingFuLiya'sarrangement, the decision roomhad the preliminaryarrangement, when ifalsoBeirrogoandMatalkedsuch that chatted, almost allFuLiyawere sent into the sublimationfurnacecore, was familiar with the rule that nowBureau of Orderrevolvesas the intern.
对于芙丽雅们的安排,决策室有了初步的安排,也如伯洛戈与玛莫交谈时聊的那样,几乎所有的芙丽雅都被派入了升华炉芯中,作为实习生熟悉如今秩序局运转的规律。„Nowsublimates the furnacecorelike an experimental field, makingthemfirstworkinthis, if the effectis good, will distributetootherdepartments.”
“现在升华炉芯就像一个实验田,让她们先在这工作一阵,如果效果不错的话,就会派发至其它部门。”
The familiarsoundresoundsfrom the Beirrogoside, both handshold the chest, a hearttiredappearance.
熟悉的声音从伯洛戈的身旁响起,艾缪双手抱胸,一副心累的模样。„Listens toMa saying that the decision roomlocates the auxiliary staffFuLiya, plays the role of lubricantineachdepartment, raises the operating efficiency of department.”
“听玛莫讲,决策室把芙丽雅们定位成辅助职员,在各个部门起到润滑剂的作用,提高部门的运行效率。”„Soundedwill havemanystaff members to be unemployed.”Beirrogosaid.
“听起来会有不少职员要失业了啊。”伯洛戈说。„Howcan,”say, „shouldsay, the difficult position that FuLiya'sarrival, insteadalleviatedBureau of Ordershort-handed, canmorehuman resources, transferstoneeding the place, canmakeLiyacomeas fortheseboredwork.”
“怎么会,”艾缪讲,“应该说,芙丽雅们的到来,反而缓解了秩序局人手不足的困境,可以把更多的人力资源,调用到需要的地方,至于那些无聊的工作就可以让芙丽雅们来了。”„Eachdepartment some boredwork, not?”Alsosaid.
“每个部门都有一些无聊的工作,不是吗?”艾缪又说道。„Soundsherlikerear services headquarters that strengthens the version.”
“听起来她就像一个加强版的后勤部。”
„ No, FuLiyabe stronger than the rear services headquarters, theirlearning capabilitiesare very strong, after training and examination of foundation, is holding public officeinsublimatingfurnacecoreFuLiyawill be good at the scholartheory, the auxiliaryscholarsstudy, evensaid,FuLiyacan conduct the studyalone.
“不,芙丽雅们要比后勤部强不少,她们的学习能力很强,在经过基础的培训与审查后,在供职于升华炉芯的芙丽雅们会善于学者理论,辅助学者们进行研究,甚至说,芙丽雅们自己就可以单独进行钻研。Holds public officein the field personnelsectionto a certain extent, canbe the strategystaff officer, theiroperational capabilityis very strong, canshare the staff membersverytremendouspressure. ”
供职于外勤部则在一定程度上,可以作为策略参谋,她们运算能力很强,可以分担掉职员们很大的压力。”Said,„coordinatesheremptyterritorywillagain the status, shelike the youngassistant who everywhere, is within call.”
艾缪说,“再配合上她虚域意志的身份,她就像一个无处不在、随叫随到的小助手。”„Soundsalsogood,”Beirrogolowers the headto ask, „Ma does havetoyouassigns a youngassistant?”
“听起来还不错,”伯洛戈低头问道,“玛莫有给你分配一个小助手吗?”Said,„has, butIrejected.”
艾缪说,“有的,但我拒绝了。”„Why?”
“为什么?”„Iverybusy!”Shookwhite coat, „one side the presentFuLiyayoungassistantlike the testing version, youwantsto be busy atownmatter, but must teach this to teach her, is very troublesome.”
“我很忙的啊!”艾缪抖了抖身上的白大褂,“现在芙丽雅小助手就像测试版一样,你要一边忙自己的事,还要教她这教她那的,很麻烦的。”Beirrogosaw through the wishful thinking, „un......, therefore you officialversionsdid promote and otherapplied foronedirectly?”伯洛戈看穿了艾缪的小心思,“嗯……所以你在等正式版推出了直接申请一个?”„Hehe, inmanyaspects, the youngassistants is truly convenient.”
“嘿嘿,在很多方面,小助手们确实很方便。”Thinks the laterthesetediousandboredformulas, cansomepeoplehelp itselfcalculate, moreover when would hardlypresent the mistake, shethenfeels a relaxedness, moreoverbesidesthese, FuLiyacandoalsohas, theirlearn/studypotentialare huge.
艾缪一想到之后那些繁琐且无聊的公式,能有人帮自己计算,而且几乎不会出现错误时,她便感到一阵轻松,而且除了这些外,芙丽雅们能做的还有很多,她们的学习潜力巨大。„Do you, youprepareto apply foronein the special task force?”Alsoasked.
“那你,你准备在特别行动组申请一个吗?”艾缪又问道。„Ithought that the useis not big,”Beirrogosaid,„Mobius, GeoffreyandespeciallyLier...... almosthalf ofteam membersis responsible forhandling the logisticsbusiness, moreoverFuLiya can only cultivateindooraction, evenaftersomespecialmethods, shemoststillinOath CityinOrpheusacts, a fartherplaceis unable to touch.”
“我觉得用处不大,”伯洛戈说,“列比乌斯、杰佛里、尤丽尔……几乎一半的组员都在负责处理后勤事务,而且芙丽雅只能在垦室内行动,即便经过一些特殊手段,她最多也就在誓言城・欧泊斯内行动,更远的地方无法触及。”Beirrogowas estimatingfromhisangleFuLiya'suse, „Ithoughtsheis very suitableto be usedto build the net of heartpivot shaft, large-scaleall-weatheroperation the net of heartpivot shaft, allfield personnelstaff memberscloselylinks.”伯洛戈从他的角度预想着芙丽雅的用处,“我觉得她很适合用来构筑心枢之网,一个大型全天候运行的心枢之网,把所有外勤职员紧密联系在一起。”„Soundsalsogood, but is very certainly astonishingin the consumption of resources.”
“听起来还不错,但在资源消耗上一定很惊人。”As a scholar, shelikesregarding the thingfrom the angle of logistics, cansay, eachround of bullet that the field personnelstaff membersproject, needsseverallogisticsstaff membersto support.
艾缪作为一名学者,她喜欢从后勤的角度去看待事物,可以说,外勤职员们射出的每一发子弹,都需要数名后勤职员支撑着。„Mentioned, your fellowactuallyalsocontrast?”Carefully examinedBeirrogosuddenly.
“说来,你这家伙其实还蛮反差的啊?”艾缪突然审视起了伯洛戈。Beirrogois without turning a hair saying that „where?”伯洛戈面不改色道,“哪里?”„Seeminglyicy, is actually a warmheartedness, seesanyone to rescue.”
“看起来冷冰冰的,却是个热心肠,见谁都要救一救的。”„Mynoteveryonerescues,”Beirrogosaid,„sometimesis only the slight effort.”
“我并不是所有人都救的,”伯洛戈说,“有些时候只是举手之劳。”„? Is thisalso the slight effort?”
“哦?这也是举手之劳?”„It is not, does not rescueherwords, Iam also hardto leave the ruinsarea, do not say after continuing the action,” the Beirrogoconfirmationsaid,„to a great extent, IandFuLiyaadvantagesare consistent.”
“算不上,不救她的话,我也难以离开废墟区,更不要说继续之后的行动了,”伯洛戈确认道,“很大程度上,我和芙丽雅利弊一致。”Is looking at carefully the Beirrogoexpression, slightlyfeels the senselesssay/way, „Beirrogo, was your fellowratheralsotoosometimes proper?”
艾缪端详着伯洛戈的表情,略感无趣道,“伯洛戈,你这家伙有时候未免也太正经了吧?”„Why? Isn't the properpointgood?”
“为什么?正经点不好吗?”„It is not not good,”thinks,saidwith the way of being advantageous forBeirrogounderstanding, „Iam interactingwith the audiencelike a comedian, butthisaudiencedoes not meetmyjoke, the doneatmosphere is very embarrassed.”
“也不是不好,”艾缪想了想,用便于伯洛戈理解的方式说道,“我就像一个喜剧演员正和观众互动,可这观众根本不接我的笑话,搞的气氛就很难堪。”Beirrogo asked that „? Were youjust speaking the joke?”伯洛戈问,“啊?你刚刚是在讲笑话吗?”Silent, emphasized that „example! Example!”
艾缪沉默了一下,强调道,“举例!举例啊!”„, Iknew.”
“哦哦哦,我知道了。”Sighed, „sometimesreallycould not master, youreallydid not understandare playing the fool.”
艾缪叹气道,“有时候真的搞不懂,你是真的不懂还是在装傻。”„Un...... Ithought that possible and environmenthas the relations,”Beirrogosaidveryearnestly,„when the tenseenvironment, mythought is very active, is good atspeakingsomecoldjokesvery muchand so on, this pointyouknow.”
“嗯……我觉得可能和环境有关系,”伯洛戈十分认真地说道,“在紧张的环境中时,我的思维就很活跃,就很善于讲一些冷笑话之类的,这一点你知道的。”Recalled, definitelyBeirrogowords, whenwithBeirrogooverlaps, thisfellowalwayscuts the personwhiledeliveredsomeat sixes and sevenswords, psychological dramamanylettingsomewhatcould not join the words.
艾缪回忆了一下,肯定了伯洛戈的话,在与伯洛戈重迭时,这家伙总是一边砍人一边讲些乱七八糟的话,内心戏多的让艾缪都有些接不上话。„Butrelaxes, mythoughtlikedying, anythingdoes not think, a blank, just likebeing in a daze, for this reasonevery so often, Iwill appear the responseto be slower.”
“但一放松下来,我的思维就像死掉了一样,什么都不想,一片空白,跟发呆一样,为此很多时候,我会显得反应迟钝些。”Beirrogolooked, thenputs aside the vision, the orthopticfront, „in other words, with the togetherwords, Iwill feelveryeasy and comfortable.”伯洛戈看了看艾缪,然后移开目光,直视前方,“也就是说,和艾缪一起的话,我会觉得很安逸。”„Ha?”
“哈?”„Trulyisthis,”Beirrogoreadbroken, „, submerged the ruinsareaat that timeshortly, Iregretted that has not takenyou, thatdamned placechaotic is like the labyrinth, particularlyforge furnacevolcano that did not say that environmentbad, Iread the experimentto recorddo not lookclearly, afterrunning intoFuLiya, knewto haveanythingbyhertranslator.”
“确实是这样的,”伯洛戈碎碎念了起来,“哇,当时潜入废墟区没多久,我就后悔没带上你了,那个鬼地方乱的跟迷宫一样,尤其是锻炉火山那,不说环境有多恶劣,我就连翻看实验记录都看不明白,还是在遇到芙丽雅后,靠她翻译才知晓发生了什么。”„Soundsyoulike the illiterate person,”covered mouthto smile, „trulylooked likevery much, Beirrogo, onlyknows that cut the barbarian of person.”
“听起来你就像个文盲,”艾缪捂嘴笑了起来,“确实很像啊,伯洛戈,一个只知道砍人的野蛮人。”„Barbarian?”Beirrogoknits the browsslightly, „Iquitelike the dignifiedpointglossary.”
“野蛮人吗?”伯洛戈微微皱眉,“我还是比较喜欢体面一点的词汇。”„For example?”
“比如?”„For example...... Ihave not thought.”
“比如……我也没想好。”„Haha.”
“哈哈。”Beirrogomoved a shoulder, thenalso asked that „before you , before having come, outpost?”伯洛戈活动了一下肩膀,然后又问道,“你之前来过前哨站吗?”„Alsono, how?”Asked.
“还没有,怎么了?”艾缪问。„It‘s nothing.”Beirrogoseems like preparingsomepractical joke, looked, buthas not exposedhim.
“没什么。”伯洛戈像是在准备某个恶作剧,艾缪看了出来,但没有点破他。Beirrogosaid,„the recycling engineering of ruinsarea will be very longandcomplex, firstdid not say that loses the foreword the spaceto conform the chaos, is only processesthesedamages the equipment, the absurdthing that escapesfrom the acceptingarea, needsto spend very longtime.”伯洛戈说,“废墟区的回收工程会很漫长且复杂,先不说把混沌失序的空间重新整合,光是处理那些损坏的设备,还有从收容区里逃出来的诡诞东西,就需要花费很长的时间。”„Iknowthis, it is saidinruinsareaalsopotential an unusualdisaster,”recalled, „calls the inversionworld, right? An unusualdisaster of influencecognitive capability.”
“我知道这个,据说废墟区内还潜在着一种超凡灾难,”艾缪回忆了一下,“是叫颠倒世界,对吧?一种影响认知能力的超凡灾难。”„Un, butlistens toMa saying that according tothemspeculated,thisunusualdisaster, this/shouldnaturallyendedseveralyears ago,” a Beirrogovoicerevolution, „, butcannotthereforetreat it lightly.”
“嗯,但听玛莫们讲,按照他们推测,这场超凡灾难,早在几年前就该自然结束了,”伯洛戈话音一转,“但也不能因此掉以轻心。”Beirrogothensaid,„Iam very curious, youinFuLiya'seyesarewhatimage.”伯洛戈接着说道,“我很好奇,你在芙丽雅的眼里是什么形象。”„You said that the image after cognitivedistortion? Iheard that this,”alsoproducedcuriously, „it is said everyone was twisted the differentshapesin her eyes, all sorts of strange and unusual.”
“你是说,认知扭曲后的形象吗?我听说这个了,”艾缪也对此产生了好奇,“据说每个人在她的眼里都被扭曲成了不同的形态,千奇百怪。”„Yes, in her eyesisIfearsomeevil spirit, Maisrotten wood, the one whois strangestisHeart.”Beirrogoremembered the interestingmatter, explains religious doctrinewith.
“是啊,在她眼里是我头可怖的恶灵,玛莫是一颗朽木,最怪的是哈特。”伯洛戈想起了有趣的事,和艾缪讲道。„InFuLiya'seyes, Heartunexpectedlyisindividual.”
“在芙丽雅的眼中,哈特居然是个人。”„Is Heart a person? Youare sayinganything.”
“哈特本来就是人啊?你在说什么。”
The Beirrogoexcitingsay/way, „Irefer tohim the imageinFuLiyaeyes, is not the grotesquemonster, butis a trueperson, is the image before Heartbeast.”伯洛戈兴奋道,“我是指他在芙丽雅眼里的形象,不是什么奇形怪状的怪物,而是一个真真正正的人,是哈特兽化前的形象。”„......”
“哦……”Revealedoneto ponder the appearance, after pondering the moment, shealsorealizedincredible of fact.
艾缪露出一副沉思了模样,思考片刻后,她也意识到了事实的荒诞性。„In other words, in our opinion, isHeart of wild animal, in her eyesis the livingperson, is quite strange!”
“也就是说,在我们看来,是头野兽的哈特,在她的眼里是活生生的人,好奇怪啊!”„Right, is quite strange!”
“对啊,好奇怪啊!”„That...... thatHeart? Heshouldverybe excited, unexpectedlysomepeoplecanrecognizehistrueappearance.”Curioussay/way.
“那……那哈特怎么样了?他应该会很激动吧,居然有人能认出他真正的样子。”艾缪好奇道。Heartis usually cheerful, buteveryonecanunderstandhisworried, likein the bookhas written the story, thinksheturned into a wild animal, is unable to fit into the normalsocietyagain.
哈特平常乐呵呵的,但大家都能明白他内心的烦闷,就像书里写过的故事一样,一觉起来他变成了一头野兽,再也无法融入正常的社会里。Beirrogolooksto the front, the front door of toweringis close at hand, hepushedshoulder, „before shoving open , the gate of outpost, youknew.”伯洛戈看向前方,耸立的大门近在眼前,他推了推艾缪的肩膀,“推开前哨站的门,你就知道了。”Is filling with the curiosity, opened the front doorslowly, Beirrogoexpectedprobablyanything was the same, hedrew backbackwardonestep, stopped upownear.
艾缪满怀着好奇心,缓缓地推开了大门,伯洛戈则像是预料到了什么一样,他向后退了一步,堵住了自己的耳朵。
The instance of opening the door, the noiseacoustic imageis the tidefloods into.
开门的瞬间,喧嚣声像是浪潮般涌入进来。„Herehere!”
“这里这里!”„It is not right, therethere!”
“不对,那里那里!”„Hurry up, hurry up, the timemust unable to catch up!”
“快点,快点,工期要赶不上了!”Soundcontinuouslyspreads to ear, the flashsheseemed like the processorto overload was the same, after in same placedelay, had turned the headat a loss, pray for rescuelookedtoBeirrogo.
此起彼伏的声音传入艾缪的耳中,一瞬间她像是处理器过载了一样,在原地呆滞了一阵后,才茫然地转过头,求救似地看向伯洛戈。„She the self-closingin the ruinsareawas too long, excessivelywas a little warm,”Beirrogoadjustedin a big wayownvolume, „, moreoverhereFuLiya‚density’somewhathigh, sheeven can also keep chattingwithoneself.”
“她一个人在废墟区内自闭太久了,有点过度热情了,”伯洛戈调大了自己的音量,“而且这里芙丽雅的‘密度’有些高,她甚至还能自己跟自己聊个没完。”„? Beirrogo!”
“哦?伯洛戈!”HadFuLiyato noticeBeirrogo, is greetingtohim.
有位芙丽雅注意到了伯洛戈,对他打着招呼。
The Beirrogoexpressionis slightly awkward, hefeelsincomparablewrongedfor the matter that thenmusthave.伯洛戈的表情略显尴尬,他为接下来要发生的事感到无比的困扰。„Beirrogo?”
“伯洛戈?”„Beirrogo!”
“伯洛戈!”Like the viralproliferation, FuLiyagreetedtooneself, nearbyallFuLiyalookedone after anothertooneself, thenwavedto greet.
如同病毒扩散般,有一位芙丽雅对自己打招呼,附近所有的芙丽雅都一个接着一个看向自己,然后挥手打招呼。Beirrogofeltoneselflike the star of performance, are wavingto give regardstooneselffansone by one.伯洛戈觉得自己就像演出的明星,对着自己的粉丝们挨个挥手问好。„This is?”
“这位是?”„Hasn't seen?”
“没见过?”„Hello!”
“你好啊!”FuLiyanoticedBeirrogo, thentheychirpencircledlike the chicken.
芙丽雅们注意到了伯洛戈身旁的艾缪,然后她们像小鸡一样叽叽喳喳地围了过来。„Reallyfine.”HasFuLiyato saylow voice.
“真精致啊。”有芙丽雅小声说道。„Yes, goodfinepersonoccasionally.”
“是啊,好精致的人偶啊。”Looks atFuLiya who encircleunemotionally, shesighedreluctantly, thenswitch over the stance, the body of steelreplaced the flesh and blood.
艾缪面无表情地看着围过来的芙丽雅们,她无奈地叹了口气,然后切换姿态,钢铁之躯取代了血肉之躯。FuLiyagawked, one after anotherpanic.
芙丽雅们愣了一下,一个接着一个惊慌失措了起来。„! Changed! Alsochanged!”
“啊啊啊!变了!又变了!”„Quitestrange, looks like the person, looks like the personoccasionally?”
“好奇怪啊,又像人,又像人偶啊?”FuLiya the attentionwill shift from the body of Beirrogo, theyandare maintaining the distance, the curiouseye of light flashflashes, lateraskedlow voice.
芙丽雅们将注意力从伯洛戈的身上转移到了艾缪身上,她们和艾缪保持着距离,好奇的目光闪来闪去,随后小声问道。„Can Ipat?”
“我可以摸摸吗?”Helplesscovers the head, lifted the arm, letstheyunderstandat the same time, shealsosaid,„everyone's good, Iam.”
艾缪无奈捂头,抬起了手臂,让她们了解的同时,她还说道,“大家好,我是艾缪。”„Hello.”
“你好,艾缪。”„Reallyinteresting.”
“真有趣,艾缪。”„Whatthereforeyouare?”
“所以你到底是什么,艾缪?”FuLiyaone after another, feltownpressuresuddenlybecomeshuge, evena littlecould not breathe heavily the air/Qi, at this timeBeirrogoput out a handto block.
芙丽雅们一句接着一句,艾缪感觉自己压力突然变得巨大,甚至有点喘不上来气了,这时伯洛戈伸手拦了过来。„Everyonelatersomeare the timeunderstands the newfriend,”Beirrogofeltoneselflikeinbelt/bringchild, „firstis busy atyourwork, cancatch up with the time?”
“大家以后有的是时间了解新朋友,”伯洛戈觉得自己就像在带小孩,“还是先忙一下你们的工作吧,能赶上工期吗?”Chatted the time, FuLiya, foughtwithtwo peoplenervoussimplyundergreeted, turn headto joinin the tide of people, continuedto give orders.
聊到工期,芙丽雅们神情紧张了起来,和两人简单地打了下招呼,扭头加入了人潮中,继续发号施令。„How do youfeel?”Beirrogoasked.
“你觉得如何?”伯洛戈问。„Youngassistantssome...... were too warm,”is not good atdealing with the warmperson, do not say that such a crowd, „theyremindedmeofpays respectsLi.”
“小助手们有些……太热情了,”艾缪不善于应对热情的人,更不要说这么一群了,“她们让我想起了拜莉。”„, Thatto you, but also is very bad.”
“哦,那对你而言,还真挺糟糕的。”Beirrogoandstandshoulder to shoulder, looksto the front, „, butIfeelfortunately, theyare still studying, youlooked,theseFuLiyaappearedsteady.”伯洛戈和艾缪并肩站在一起,看向前方,“但我觉得还好,她们还在学习,你看,那些芙丽雅就显得稳重许多了。”Following the direction of Beirrogofinger, caninonegroup of FuLiya, discover that quitespecialseveral, saidisspecial, theyandhisherFuLiya'sdifference, wore a strikingredhatmerelymuch.
顺着伯洛戈手指的方向,艾缪能在一群芙丽雅中,发现较为特殊的几个,说是特殊,她们和其她芙丽雅的差别,仅仅是多戴了一个醒目的红色帽子。Theyseem like the foremanto be the same, is directinghisherFuLiya and staff members, everyoneis busyin the formeroutpost, withtheirefforts, the firstoutposthad had the hugechange, for examplethatsay/waygoes to the elevator door of ruinsarea.
她们像是工头一样,指挥着其她芙丽雅与职员们,大家在前哨站内忙来忙去,在他们的努力下,前哨站已经发生了巨大的改变,就比如那道前往废墟区的电梯门。Now the elevator doorhas turned intooneto open the front door, the railway raillays down above, has extendedto the pollutiondarkend.
现在电梯门已经变成了一道敞开大门,铁轨铺设在其上,一直延伸至浑浊黑暗的尽头。Beirrogosaid,„in the assignmentbeforeeachdepartment, the FuLiyamost importantworkreconstructs the ruinsarea.”伯洛戈说,“在分配至各个部门之前,芙丽雅们最重要的工作就是重建废墟区。”„Heart?”Has not seenHeart'sform.
“哈特呢?”艾缪没看见哈特的身影。„Heinthat.”
“他在那。”Beirrogoreferred to another end of crowd, narrowed the eye, sawthatbigforminonegroup of FuLiyareluctantly, helifted up the steel products, is building the channelwith others.伯洛戈指了指人群的另一端,艾缪眯起眼睛,勉强看到了那个在一堆芙丽雅之中的高大身影,他扛起钢材,和其他人一起搭建着通道。„HeartinFuLiya'seyesis the living person, FuLiyalikesthisgiantvery much, for this reasonMaMo-schoolHeartcomesto communicate the workwithFuLiya.”
“哈特在芙丽雅们的眼中是活人,芙丽雅们很喜欢这个大个子,为此玛莫派哈特来与芙丽雅们沟通工作。”Beirrogocomments, „howto sayagain,with the human communicationalsototalratioandall sorts of strange and unusualthingexchange, madeonefeelrelieved.”伯洛戈评价道,“再怎么说,和人类交流也总比和千奇百怪的东西交流,更令人感到安心吧。”Appears to understand but not really understandnods, butHeartincrowdis a delapidatedtype of face.
艾缪似懂非懂地点点头,而在人群之中的哈特则是一脸的颓样。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #85: Restores the lost territory