Duncansitson the sofa of living room, looksleisurelythis morningnewspaper that buysfrom the street, occasionallyleansexcessively, looked that is lyinginShirley that on the tea tablelooks distressedto write with vigor, as well asis lyingbyShirleyholdsDoggy that this«City-StateModern historyConcise edition»concentrates on, in the heart a steadfastness.邓肯坐在客厅的沙发上,悠闲自得地看着今天早上从街上买来的报纸,偶尔侧过头,看一眼正趴在茶几上愁眉苦脸奋笔疾书的雪莉,以及正趴在雪莉旁边捧着本《城邦近代史简编》全神贯注的阿狗,心中一阵踏实。In this strangeandstrangeworld, heretrieved the littlefamiliarrhythm of lifefinally.
在这个陌生又诡异的世界,他终于寻回了一点点熟悉的生活节奏。On the other hand, receivesDoggy, ShirleyandNina , before isrealizedhim, deliberately considered that for a long timethought——Captain Duncansmallclassroomfinallyteaches a course.
另一方面,把阿狗、雪莉和妮娜接过来,也算是实现了他之前寻思许久的一个念头——邓肯船长小课堂终于重新开课了。Hehas turned the head, looksto the tea table, Ninais moving a smallstoolto sit there, doesherwinter vacationhomeworkearnestly, Morrisis supervisinginside, occasionallyhelps the ownstudentcorrect the errors in somedetails.
他转过头,又看向茶几另一边,妮娜正搬了个小凳子坐在那里,认认真真地写着她的寒假作业,莫里斯在旁边监督着,偶尔帮自己的学生纠正一些细节上的错漏。„You is a fulfilling responsibilitygoodteacher,”DuncansaidtoMorris,„Ninais very lucky.”
“你是个尽责的好老师,”邓肯对莫里斯说道,“妮娜很幸运。”„Sheis the child of effort, Ido not wantto delayherlife,”Morrissmiled, thenlooks at the busy book that in front ofShirleyspread out, on the face the expressionis somewhat subtle, „Ihave not thoughtactuallyyou are so also good at...... teachingothers.”
“她是个努力的孩子,我不想耽误她的人生,”莫里斯笑了起来,接着又看了一眼雪莉面前摊开的作业本,脸上表情有些微妙,“不过我倒是没想到您也如此擅长……教导别人。”Duncanraised the eyebrow: „?”邓肯扬了扬眉毛:“哦?”„YougiveShirley, Alice and learning program of Doggyformulationare reasonable, even...... some specialization,” the Morristonea littlehesitates, „before me, sawyouto the examination paper that theyprepare, is very specialized, this little...... not as I expected.”
“您给雪莉、爱丽丝和阿狗制定的学习计划非常合理,甚至……有一些专业性,”莫里斯语气有点犹豫,“我之前还看到了您给他们准备的试卷,也十分专业,这有点……出乎我的意料。”
The venerableexpressesverydiscretely, hetrulya littlecares aboutthismatter——, whenknewat firstDuncanmustfull of enthusiasmon the shipthreeilliterate peopleeliminate illiteracy, inhismindassociatesis not the new wordcardandwordthis and multiplication table, the picture that at that timeinhisheadfirstappearedtoward„the Evil Godfamily membergatherscompletely, in the meteroffers a sacrifice to the fieldcontactstabooknowledge” the directionto develop, finallyactuallysawmakesCaptain Duncan that oneis panic at the newsfish outonepile of literatecards......
老先生措辞十分谨慎,他确实有点在意这件事情——在最初得知邓肯兴致勃勃要给船上三个文盲扫盲的时候,他脑海里联想的可不是生词卡、单词本和乘法表,当时他脑袋里第一个浮现出来的画面完全是朝着“邪神眷属聚集在仪祭场中接触禁忌知识”的方向发展的,结果却看到了令人闻风丧胆的邓肯船长摸出一堆识字卡片来……How can I say, althoughhismanyalsosomewhatadapts toCaptain Duncannowin secretgentlefriendly, butthinks such a Subspaceshadowreallyinearnest attended classunexpectedly( eliminating illiteracyclass), thatirritablevigorwill well upuncontrolledupward.
怎么说呢,虽然现在他多少也有些适应了邓肯船长私下里的平和友好,但一想到这么一位亚空间阴影竟然真的在认真给人上课(还是扫盲课),那股别扭劲还是会不受控制地往上涌。Duncanknows certainly that thisseniorscholariswhatmeaning, buthehas no wayto explain,thenbeckons with the handwith a smile: „PerhapsIoncehad a dream that is the teacher?”邓肯当然知道这位老学者是什么意思,但他又没法解释,便只是笑着摆了摆手:“或许我曾有一个当老师的梦呢?”Morrisdoes not knowsuddenlyshouldsayanything, Duncan the probe headlooked at a Shirleythatto makeperson of a handwriting that grasped the heartflexureliver, could not bearsigh: „Pitifullythesethree‚student’ the learn/studyprogressdisparityis oversized, really makes one have a headache.”莫里斯一时间也不知该说些什么,邓肯则又探头看了一眼雪莉那令人抓心挠肝的笔迹,忍不住叹口气:“可惜这三个‘学生’的学习进度差距过大,实在让人头疼。”Morristhinks,nods: „Truly. Ithought that Doggy has almost been ableto soakto study independentlynow the universityto graduateinsomelibrary, butShirleyis still fightingwith the commonly usedword, Alice...... Aliceshe......”莫里斯想了想,点点头:“确实。我觉得阿狗现在几乎已经能泡在某个图书馆里自学到大学毕业了,可雪莉还在跟常用单词搏斗,爱丽丝……爱丽丝她……”Duncanalsosighed: „Oh, Aliceverydiligently, butsheisAlice.”邓肯又叹了口气:“唉,爱丽丝很努力,可她是爱丽丝。”On the ship the learn/studyprogress of threeilliterate peoplewithare different, he who heestimatesat firstthinks that the brainis quite easy-to-use, thereforelearn/studyprogressquickShirleyto the presentishalfilliterate person, the steadfastswayedrottenenergeticanddesperatelearn/studyattitudewill be the primary cause, Aliceactuallycompared withanyonediligently, butMisspuppetskullwill not as if really study the material that will write, finallyinfinalthreeilliterate peoplelevelhighestbecamedog——unexpectedlyunder the surprisingdiligence and perception, not onlyDoggynowcanoneselfread the literary work, evencansolutionthreeYuanquadratic equations......
船上三个文盲的学习进度跟他最初预想的一点都不一样,他原以为脑子比较好使所以学习进度会快一些的雪莉到现在还是半个文盲,坚定不移的摆烂精神和令人绝望的学习态度是主要原因,爱丽丝倒是比谁都努力,但人偶小姐的脑壳似乎真的不是读书写字的料,结果最后仨文盲里水平最高的竟然成了一只狗——在令人惊讶的勤奋和悟性下,阿狗现在不但能自己读文学作品,甚至会解三元二次方程……Pursuing KnowledgeNether Houndthousand——looked likeonDoggyonecatches upten million/countlessnow.追逐知识的幽邃猎犬千千万——现在看来就阿狗一个追上了。Giving the devil his due, thisisin the Duncan——orZhou Mingentireteacherprofession the biggeststain.
平心而论,这是邓肯——或者说周铭整个教师生涯中最大的污点。
In hisheartis sighing, Alice that goes outto do grocery shoppingcame back——finallycompared with the expectedevening about 20minutes.
就在他心中这么感叹着的时候,出去买菜的爱丽丝终于回来了——比预期的晚了将近二十分钟。„Icome back!”
“我回来啦!”Misspuppetopens the door the room, the thing in handputs downwhileis poking head to saytoliving roomdirectiongreeting,laterthensawstudy the tyrant, is studying the dregs by the tea tablemakes up the workandstudy the dog, on the facereveals the happyappearanceimmediately: „Nina! Shirley! Doggy! Do youcome?”人偶小姐开门进屋,一边把手里的东西放下一边探着头对客厅方向招呼道,随后一眼便看到了正在茶几旁边补作业的学霸、学渣和学狗,脸上顿时露出高兴的模样:“妮娜!雪莉!阿狗!你们来啦?”„In the morningjustcame, his mother...... has made upquite a while the work......”Shirleyto raise the head, the eyetearful, „Captainsaid that makesmetranscribeoneword16pages in the futureallcontents......”
“上午刚来,已经他妈……已经补半天作业了……”雪莉抬起头,眼泪汪汪的,“船长说让我把单词本十六页往后的所有内容都重新抄写一遍……”„Isthree,”Duncanopens the mouthinsideat a moderate pace, „do not reduce2/3dutiestooneselfcalmly.”
“是三遍,”邓肯不紧不慢地在旁边开口,“别不动声色地给自己减了三分之二的任务。”Afterwardhehas not managed the later reaction of Shirley, looks uptoAlice: „Howto come backat this time? Mettroublesome?”
随后他没管雪莉的后续反应,抬头看向爱丽丝:“怎么这时候才回来?遇上麻烦了?”„!”Alicerushesto beckon with the hand, „ismeets...... menot to watch the funlively! Meets the matter, Iinvestigate......”
“啊没有没有!”爱丽丝赶忙摆摆手,“就是遇上热闹……我没有看热闹啊!是遇上事情,我调查来着……”Thispuppetwill not lie , is also not good atfinding the excuse, 2-3wordsexposedon the going homeroadto watch the funto lose the time the fact.
这人偶着实不会撒谎,也不擅长找借口,2-3话就暴露了回家路上看热闹耽误时间的事实。„Investigation?”Duncanlooks atAlicesurprisedly, hehas not been thinkinginvestigatesher„watching the fun”matter, althoughhehad truly warned the opposite partydo not wander about aimlesslyon the road, butthis is also only the minor matter, whathecaresis...... ordinarystupidAlicecan a facesay„investigation”unexpectedlyearnestlythisword.
“调查?”邓肯略带惊讶地看着爱丽丝,他倒没想着追究她“看热闹”的事情,尽管他确实告诫过对方不要在路上乱走,但这也只是小事罢了,他更在意的是……平常呆头呆脑的爱丽丝竟然能一脸认真地说出“调查”这个词来。Even if the excuse that shefindstemporarily, healsocared aboutthispuppetto investigate anything very much.
哪怕是她临时找的借口,他也很在意这人偶调查了点什么东西。„Onnearbythatstreet, the families, said that was a deceased person, the Churchpeoplewent,”Alicestartsto tell the experience on oneselfroadwithDuncanimmediately, „a woman, said that anythingkilled the ownhusband, the person who thensurroundedadded before thathusband, went outanything...... right, Ialsosaw a woman, shewore the clothesandyoulooks likevery muchyeah! Alsois entangling the bandage......”
“就附近那条街,有一户人家,说是死人了,教会的人都去了,”爱丽丝立刻开始跟邓肯讲述自己路上的所见所闻,“一个女人,说什么杀了自己的丈夫,然后围观的人还说那家的男主人之前出门什么的……啊对了对了,我还见到一个女人,她穿衣服和您很像哎!也缠着绷带……”Duncanis listening tothispuppetdumbfoundeddisorderly, nokeynarration, wasdoesreluctantlyclearlywhat happened, noticedfinally the opposite partymentioned„bandagewoman”, heknits the browsslightly, justwantsto inquire aboutsomedetails, actuallysaw that not far awayis sittingat the tablefeedsVanna of pigeonto standsuddenly.邓肯一愣一愣地听着这个人偶颠三倒四、毫无重点的讲述,勉强算是搞明白发生了什么事情,紧接着又留意到了对方最后提到的“绷带女人”,他微微皱了皱眉,刚想询问一些细节,却看到不远处正坐在餐桌旁喂鸽子的凡娜突然站了起来。„Strangerapproaches,”Vannasaidfast,„is a reverend.”
“陌生人靠近,”凡娜飞快地说道,“是神职者。”Duncanbeckons with the handimmediately, makingAlicepeacefulandputs on the veil, sofasideis squattingDoggythenreturnsin the shadowsuddenly, Aiwhipped the wingto hideinnearbycabinet, Morrisset outfrom the sofa, arrives at the entrance.邓肯立刻一摆手,让爱丽丝安静下来并重新戴上面纱,沙发旁边蹲着的阿狗则眨眼间便退回到了阴影中,艾伊拍打着翅膀躲到了附近的柜子上,莫里斯则从沙发上起身,来到门口。„Do not be anxious, is only a guest.”Duncan is actually very calm, hetosomewhatanxiousVannaandMorrisbeckons with the hand, thenarrives at the gate before indifferently, pulls openconveniently.
“别紧张,只是来客而已。”邓肯倒是挺淡定,他对有些紧张的凡娜和莫里斯摆了摆手,便淡然地来到门前,随手拉开。Wears the blacklongwindproof coatandbodyto entangle the bandage, to bring the blackroundceremonial hatandhandto hold the youngwoman of caneto standinout of the door, is maintainingis lifting the posture that the handpreparesto knock on a door.
一个身穿黑色长风衣、身上缠着绷带、带着黑色圆礼帽、手执手杖的年轻女人站在门外,正保持着抬起手准备敲门的姿势。Sheseemed the whole personto be stiffinthat.
她好像整个人都僵在那了。Duncansized upthisyoungmadamoneeyesup and down, looked downoneself.邓肯上下打量了这位年轻女士一眼,又低头看了看自己。„, Hit the garment.”Hespoke thoughtlesslyto say.
“啊,撞衫了。”他随口说道。„Issheisshe,”Alicestandsbehind the Duncanside, at this timesaw clearly the appearance of person of entrance, immediatelycollectshappily, „Ithatblack clotheswoman who youtold, did grocery shoppingin the backgroundto see......”
“就是她就是她,”爱丽丝站在邓肯侧后方,这时候看清了门口之人的模样,顿时高兴地凑过来,“我跟您说的那个黑衣女人,买菜回来路上看到的……”
The Alicesoundletsbe at the in a dazeconditionAgathato startleto soberall of a sudden, onherface the musclevibratesslightly, tries hardquite a whileto put asidefrom the presentbigtall and strongform the line of sight, looked that todirection that the soundconveyed.爱丽丝的声音让正处于愣神状态的阿加莎激灵一下子清醒过来,她脸上肌肉微微抖动,努力了半天才将视线从眼前的高大魁梧身影上移开,看向声音传来的方向。Thathad seensome time ago, does not have the blondefemale of breathandheartbeatis standingin the room, looks here with the curiousandhappyvision.
那个不久前才见过的、没有呼吸和心跳的金发女子正站在屋子里,用好奇又高兴的目光看着这边。Shereallyhere.
她果然在这里。Agathadeeplyattractedseveraltones, is returning to normaldiligently the heartbeat, the slighttinnitussoundremovesin the mindgradually, because oflooks straight ahead the field of vision that „the truth”causesto become darkwith the double imagephenomenonsuddenlyalsosherelaxesfromdissipation——finallyat presentfinally, in the chaoticmindremembered the ownpurpose in coming.阿加莎深深吸了好几口气,努力平复着心跳,轻微的耳鸣声在脑海中渐渐褪去,因突然直视“真理”而导致的视野发黑和重影现象也终于从眼前消散——她终于松了口气,混乱的头脑中想起了自己的来意。
A somewhatstiffsmileappearsonherface: „I...... have no intentionto disturb, buttakes a look at the situation, you......”
一丝有些僵硬的笑容出现在她脸上:“我……无意打扰,只是来看看情况,您……”„Comes,” the Duncantonenodsindifferently, made way a roadtoside, „itis very cold, do not standin the entrancesaid.”
“进来吧,”邓肯语气淡然地点点头,向旁边让开了一条路,“天挺冷的,别站在门口说。”Agathawas startled, suddenlyhas not respondedunexpectedly.阿加莎怔了一下,一时间竟没反应过来。Seesthis, beforestoodVanna that has not spoken unable to bearknit the brows, goes forwardto look at the opposite party: „Inwheresituationyouinknowing perfectly wellherearecaught up, has not thoughtfrom the startopens the door the latermatter?”
见到这一幕,之前站在旁边没吭声的凡娜忍不住皱了皱眉,上前看着对方:“你在明知这里是什么地方的情况下赶了过来,不会压根没想过开门之后的事情吧?”„Understands a point,”Morrisrushesto sayin the one side,„saw for the first time after Captain , the brainis definitely chaotic, Spiritual Visionis higherso, thismisslooksis being chaotic.”
“理解一点,”莫里斯赶忙在一旁说道,“第一次见到船长之后脑子肯定乱,灵视越高越如此,这姑娘一看就混乱着呢。”Vannaonehear, recalledenteringduty of oneselfonVanishedto experienceimmediately, thought that the venerablesaidright.凡娜一听,立即回忆了一下自己在失乡号上的入职经历,觉得老先生说得对。AgathawhenVannatalkedwithMorrisfinallyresponded that ——herbrainstillsomewhatwas truly chaotic, but the reasonhas re-entered the leadership, becauseDuncanhadconsciousnessrestraining, hermindtoohad not been affectedgreatly, at this timejustrestoredthento hurryto nod: „Sorry, Iam somewhat distracted.”阿加莎则在凡娜跟莫里斯交谈的时候终于反应过来——她的大脑确实仍然有些混乱,但理智已经重回主导,由于邓肯的有意识收敛,她的心智并未受到太大影响,这时刚一恢复便慌忙点了点头:“抱歉,我有些走神。”Afterwardshethenlooks atthatroad that Duncanmade way, slightly after doinghesitates, finallytakes the footsteps.
随后她便看了一眼邓肯让开的那条路,略作犹豫之后终于迈出脚步。Sheknows where hereis.
她知道这里是什么地方。Sheknows that tall and strongformessentiallyisonearrivesinCity-State, the positionstandardis very likelyto be similarancientGodindescribable.
她知道那魁梧的身影本质上是一个降临在城邦的、位格极有可能类同古神的不可名状者。Sheknows that oneselftook a stepto step intoone„to arrive”.
她知道自己迈步踏入了一个“降临地”。Butfrom the gateopeningsince that moment, leeway that has not reneged on a promise.
但从门打开的那一刻起,就已经没有反悔的余地了。Duncanbehind, Morrislooks that whole bodytightyoungmadamtakes a step the room, leansto saytoVannaslightlyin a low voice: „Compared withyouinitiallystrong point.”邓肯身后,莫里斯看着那浑身紧绷的年轻女士迈步进屋,微微侧头对凡娜低声说道:“比伱当初强点。”Vannamutteredin a low voice: „Does not blameme, the Captainfirsttime‚falling asleep’timewas too scary.”凡娜低声咕哝:“不怪我,船长第一次‘入梦’的时候太吓人了。”Morrisnods: „Thatbut actually is also......”莫里斯点点头:“那倒也是……”Vannaalsoadded: „The secondtimeIwas calmer.”凡娜又补充道:“不过第二次的时候我就冷静多了。”Duncanlistens tothese twoto whisperinbehind, finallycannot bearturn head: „Yourmany——, the guestshave not come for the second time peacefully.”邓肯听着这两人在后面嘀嘀咕咕,终于忍不住回过头:“你第二次也没强多少——安静点吧,客人来了。”
To display comments and comment, click at the button