Thisbreakfastlike chewing wax——moreover the tastealsomissescompared with the wax.
这顿早饭味同嚼蜡——而且口感比蜡还差。
After finishing a notsatisfiedbreakfast, the Duncanmoodhad not been filledto havewith the bellychanges for the betterslightly, insteadiscertaininformation that becauseGoat Headmentionedaccidentallybrought backonepile at sixes and sevenssuspicions, thereforesomewhatwas slightly agitated.
结束了一顿并不怎么满意的早餐之后,邓肯的心情并没有随着肚子被填饱而有丝毫好转,反而是因为山羊头无意中提到的某些情报勾起了一堆乱七八糟的猜想,因此略有些烦躁起来。HelookedinpigeonAi that onnearbyrackstrolls, felt that indulging in flights of fancy in mindis even more odd.
他看了看正在附近的架子上闲庭信步的鸽子艾伊,感觉脑海中的胡思乱想越发离谱。Hehas believed that thisfull mouth„Earthwords” the pigeonisbecauseoneselfhas a soul of earthman born, thinks that iswhenoneself conducts Spirit World Walk, „Zhou Ming”thisindividualandbrasscompasshad the response, thusexpeditesAisuchqueer bird.
他一直认为,这只满口“地球话”的鸽子是因为自己有一个地球人的灵魂才诞生的,认为是在自己进行灵界行走的时候,“周铭”这个个体与黄铜罗盘产生了反应,从而催生出艾伊这么个怪鸟来。But if...... the situationreallyisn'tthis?
但如果……情况真的不是这样呢?Ifreallysuch asGoat Headsaid,someillusory image that thispigeonjustfrom„is deeper” the placeruns, thencondensed the shapesideoneselfexactly?
如果真如山羊头所说,这只鸽子只不过是从“更深”的地方跑出来的某种幻影,然后恰好在自己身边凝聚出了形态呢?These that thenAijumpsonce for a while„Earthwords”thenand„Zhou Ming”memoryirrelevant, butturnsprojection that in somehistorythisworldrecorded......
那么艾伊时不时蹦出来的那些“地球话”便和“周铭”的记忆无关,而变成了这个世界本身记录下来的某段历史中的投影……ThisbackpossibilitymakesDuncanconfused.
这背后的可能性让邓肯心烦意乱。
The Alicestand, hersoundbrokeindulging in flights of fancy of Duncan: „Needsmeto wash dishes?”爱丽丝站了起来,她的声音打断了邓肯的胡思乱想:“需要我去洗碗么?”SomeDuncansurprisesawMisspuppet, the latterscratches the headto sendawkwardly: „Ifelt, sinceoneselfhas embarked, oughtto look for a matterto do, otherwiselikelyliving hand to mouth......”邓肯有些诧异地看了人偶小姐一眼,后者尴尬地挠挠头发:“我是觉得既然自己已经上船了,总该找点事情干,否则像个混饭的……”„Butyoudo not eat meal,”Duncanremindedherone, „youhavethisheartactuallygood——to deliver to the waterhouse the tray, discussedwith the basin, ifitdoes not mind, youwash.”
“但你根本就不吃饭,”邓肯提醒了她一句,“不过你有这个心倒是挺好——把盘子送到水房吧,跟水池商量商量,如果它不介意的话,你就洗。”Spokethese words, hedid not wait for the Alicereplythento standwithout consulting anybody, moved toward Room Captainentrancewhilespoke thoughtlessly: „Iinspect a boiler deck, without the matterdo not disturb.”
说完这句话,他不等爱丽丝回答便径自站了起来,一边走向船长门口一边随口说着:“我去巡视一下甲板,没有事不要来打扰。”Is throwingin the pigeon that on the racktakes a walkimmediatelyflewon the shoulder of Duncan, left the roomwithDuncantogether, leaves behindAliceto be dumbfoundedwithGoat Headbefore the navigationtable.
正在架子上散步的鸽子立刻扑啦啦地飞到了邓肯的肩膀上,跟着邓肯一起离开了房间,留下爱丽丝在航海桌前与山羊头大眼瞪小眼。„Captain is notquitehappy?”Hesitatesa moment later, AliceaskedGoat Headonecautiously.
“船长的心情是不是不太好?”迟疑片刻之后,爱丽丝小心翼翼地问了山羊头一句。
The Goat Headtoneis deep: „The Captainmoodlike the Boundless Seaweather, do not guess, acceptswell.”山羊头语气深沉:“船长的心情就像无垠海的天气,不要揣测,接受就好。”Alicedoes not wait forthisGoat Headto continueto open the mouththenalsothento askfast: „Right, Captainsaida moment agomakesmediscusswith the basinhow...... to discuss?”爱丽丝不等这山羊头继续开口便又飞快地接着问道:“对了,刚才船长说让我跟水池商量……怎么商量啊?”„Simple, youwash the thing, ifwere splashedwater, explained that the basindid not likeyour——sayingyouwill wash dishes? IfIwill not havesometheoryexperiences......”
“简单,你去洗东西,如果被溅了一身水,就说明水池不喜欢你——说起来你会洗碗么?如果不会的话我有一些理论经验……”Goat Headfinishes barely the words, sawAliceto tidy up the tableware on tablefast, thencharged into the entrancewhileis shouting: „Mr. Goat Head that thank youusesme to studydoes not say goodbye!”山羊头话音未落,就见爱丽丝飞快地收拾好了桌上的餐具,然后一边冲向门口一边嚷嚷着:“不用了我会学的谢谢你山羊头先生再见!”In Room Captainis all of a sudden peaceful, onlyleaves behindblackGoat Headto treaton the table, gazes at the direction that everyoneis departingwith the emptylook.船长中一下子安静下来,只留下黑黢黢的山羊头待在桌子上,用空洞的眼神注视着所有人离去的方向。Long time, on the navigationtabletransmits a sigh: „Imusthave the legto be good......”
良久,航海桌上才传来一声叹息:“我要有腿多好……”Afterwarditsvisionreturnedon the nautical chart.
随后它的目光重新回到了海图上。
The Vanishedsurroundingdense fogwas still dissipatingat a moderate pace, Captainleavesitssteeragedutyto completewell.失乡号周围的迷雾仍然在不紧不慢地消散着,船长留给它的掌舵任务还是得好好完成。Underprecisecontrol, thishuge, and„is living”Ghost Shipadjusted the angle of eachship's sailkeenly, startsto continueonthisBoundless Seato navigate, Goat Headsnort/humdoes not knowisbarcarolle——unpolished rice that whatyearsspreadshoarse, just likenoise„humming”is reverberatingin Room Captain:
在精确的控制下,这艘庞大且“活着”的幽灵船灵敏地调整了各个船帆的角度,开始继续在这无垠海上航行,山羊头则哼起了一首不知是何年月流传下来的船歌——粗粝嘶哑,宛若噪声般的“哼唱”在船长中回响着:
„ Hoisted sails, hoisted sails, the sailor of leaving homemarches forward;
“升帆了,升帆了,离家的水手继续向前;
„ Instorm, makes noise, weonlymissed a plankto the death;
“风浪中,喧闹中,我们离死亡只差一层木板;
„ Receives the corner/hornsail, opens the Lordsail, lets loose the cable, grasps the broad side! Wehave arrived in the sea!
“收起角帆,张开主帆,放开缆绳,抓紧船舷!我们已经来到大海中间!
„ Tofish,
“离鱼远一点,To the fish, the sailormustcross the route that theseheiroccupy;„Tofish, tofish! Wewantsafe and secureto approach shore the ——strong liquor and stoveinfront......”
离鱼远一点,水手要越过那些子嗣盘踞的航线;“离鱼远一点,离鱼远一点!我们要平安靠岸——烈酒和火炉就在前面……”Duncanindepositing the supplieswarehousetransferred, transferredin the kitchen, finallyreturns to the Vanishedcenter-sectionin the deck.邓肯在存放补给的仓库里转了一圈,又在厨房转了一圈,最后才回到失乡号中段的甲板上。No matterheturnslooksmany, onthisshipcould not findcompared with the dried meat and cheesecan the entrancething.
不管他翻找多少遍,这艘船上也找不到比肉干和奶酪更能入口的东西。
The goodnewswashedoes not need these sailors of sailtimeto eatto live the biscuit of maggotlikeEarthon, the bad newswasonthisshipevenlives the biscuit of maggotnot to have.
好消息是他不用像地球上那些风帆时代的水手一样去吃生了蛆的饼干,坏消息是这船上甚至连生了蛆的饼干都没有。
One side heindulged in flights of fancyto throw intoformerthesetemporarily, bringspeacefulAi, arrived at the gunwale.
他把之前那些胡思乱想暂时抛到一边,带着安安静静的艾伊,来到了甲板边缘。Is looking into the boundlesssea, inhisheartcalculatesunceasingly:
眺望着无垠的大海,他心中不断盘算:
„...... In any event, ifwants the meansto supplement the daily necessity on Vanished......, althoughonGhost Shipcannottootastefullifemass, butIcannotreallylivelikeGhost Spiriteventually......
“……无论如何,要想办法补充失乡号上的生活必需品……虽说在幽灵船上不能太讲究生活质量,但我终究不能真的像个幽灵一样活着……
The clothes that „ Aliceperhapsalsoneedsto change and wash, onthisshiphave not suitedherwomen's clothing.
“爱丽丝说不定还需要换洗的衣服,这船上可没有适合她的衣裙。
„ Mustas soon as possibleandCity-State on landmakes the contact...... Vanishedto drift abouttoomanyyearsin the sea, City-State on landthese dayshas possibly developedeventhatGoat Headunforeseendegree, from in the scene that inthatsewersaw, at leastPlandCity-Statewas a powerfulandadvancedbigcity, the revolver that thesehereticcarriedalong can also explain the technological progress of human society......
“必须尽快和陆地上的城邦建立联系……失乡号已经在海上漂荡了太多年,陆地上的城邦可能已经在这段时间发展到连那个山羊头都无法预料的程度了,从之前在那座下水道中看到的景象,至少普兰德城邦是一座强盛且先进的大城,那些邪教徒随身携带的左轮手枪也能说明人类社会的科技发展……„AncientGhost Shipin front ofdeveloping a civilized society of century was not so necessarily invincible, Vanishedremaining prestigestill , but if is only left over the remaining prestige is not easy to do......”
“古老的幽灵船在发展了一个世纪的文明社会面前不一定还那么无敌,失乡号余威犹在,但万一只剩下余威就不好办了……”Duncanlooked atAione on shoulder.邓肯看了肩膀上的艾伊一眼。Perhaps...... todayconserves strength, this/shouldtriedagainnexttime„Spirit World Walk”.
或许……今天养精蓄锐一下,就该再试试下一次“灵界行走”了。„Cluck?”
“咕咕?”Aicrookedhead, emits a normalpigeon to have the sound that finally.艾伊歪了歪脑袋,总算冒出点正常鸽子该有的动静来。Duncancould not bearsmile, butat this moment, the split vision of hiscorner of the eyenoticedinnearbysea levelas ifto have the wave lightto flashsuddenly.邓肯忍不住笑了一下,而就在这时,他眼角的余光突然注意到附近的海面上似乎有波光一闪。Hewas attracted the attentionbythatsound, looked atseveraltoward the broad sideoutsidesubconsciously, thennoticesbelownearbywater surfaceas ifreallyto have anything to hover.
他被那动静吸引了注意,下意识地朝船舷外多看了几眼,紧接着便注意到附近的水面以下似乎确实有什么东西在游动。Hesitatesa moment later, the Duncansuddenpalm of the handclapson the oneselfforehead.
迟疑片刻之后,邓肯突然一巴掌拍在自己脑门上。„Hi! Mythisresponse...... thisisinmarine! The into the sea|nautical miledoes not have the fish!”
“嗨!我这反应……这是在海上啊!海里不是有鱼么!”Sudden„possibility”makes the Duncanmoodchange for the betterimmediately, herealized that mustmakeon the contactwithlandas well as conduct the matter that the stablecommoditysuppliesin one single daycannothandletoVanished, but can't thislength and breadthboundlessseaadd onbusily?
突然出现的“可能性”让邓肯的心情顿时好转,他意识到要建立和陆地上的联系以及对失乡号进行稳定的物资补给都不是一朝一夕能搞定的事情,但这广袤无垠的大海本身难道就不能帮上点忙么?
The into the sea|nautical milehasfish——, buthehas receivedenough the dried meat and cheese on Ghost Ship!
海里有鱼——而他已经受够幽灵船上的肉干和奶酪了!
The Duncanenthusiasmwas stimulated, herecalls under decksomewarehouseto havefor the heavyfishing pole that the seafishes, buton the broad side of gunwale can also find the positionforfixedfishing pole, as for the bait...... does not know that thesedried meat and cheesecanbe effective?邓肯的热情被激发起来,他记起甲板下面的某个仓库里就有用于海钓的重型鱼竿,而甲板边缘的船舷上也可以找到用于固定鱼竿的位置,至于鱼饵……不知道那些肉干和奶酪能不能奏效?Then, Cursed Dollwashes dishesin the waterhouse, Goat Head that canspeakis setting sailwith single-hearted devotion, VanishedCaptainactuallybustles aboutbetween the deck and cabin.
就这样,诅咒人偶在水房里洗碗,会说话的山羊头在专心开船,失乡号的船长却在甲板和船舱之间忙碌起来。Duncansoonthenfound the thing that oneselfwanted, hecarriesthreeheavyfishing polesand„fish food”returns to the decktogether, quitefixesthesethingsin the broad sideedgeunfamiliar, after on the bait, throws the bamboo pole, hemoved a spatialbarrelfrom the , is usedto act as the chair that waited for the proper time.邓肯很快便找到了自己想要的东西,他扛着三根重型鱼竿和一同“饵料”回到甲板上,又颇为生疏地把这些东西固定在船舷边缘,上饵、抛竿之后他又从附近搬了个空桶,用来充当等待时的椅子。Duncanactuallydoes not haveexperience——hisallfishingexperiences that the seafishesto limitin a small riverbank of pondandnative place, hedoes not know the action that oneselfthisis prompted by a sudden impulsereallycanfish the fishto come, butidlesin any caseis also idling, if?邓肯其实没有海钓的经验——他所有的钓鱼经验都局限在池塘和老家的一条小河边,他也不知道自己这心血来潮的举动是否真的可以钓上鱼来,但反正闲着也是闲着,万一呢?
The powertreats asto conduct nextSpirit World Walkbeforehandresting and building up strength, canretain an anticipationto the futuremealsimprovementwhile convenient.
权当做进行下一次灵界行走之前的休养生息,顺便还能对未来的伙食改善保留一份期待。Duncansatinseveralfishing poles, in the longwaiting, hismoodalsoreturnslittletranquilly.邓肯在几根鱼竿之间坐了下来,在漫长的等待中,他的心情也一点点重归平静。Today'ssea conditionis steady, someskyquitecloud layers, butnot the omen of storm.
今天的海况还算平稳,天空颇有些云层,但并无暴风雨的预兆。Duncansitsin the wooden barrel, is backing on a capstan that is used for the fixedcable, narrows the eyeinhullswayingslightlyslightly.邓肯坐在木桶上,背靠着一座用来固定缆绳的绞盘,在船身微微的摇晃中微微眯起眼睛。Whendoes not know, hefalls into the condition that halfdreampartlyawoke.
不知何时,他陷入了半梦半醒的状态。Treadonshisdreamtooneselfscarletin the tranquilsea level, the sea wateris deep blue, the sunlightis mild.
他梦到自己赤脚踏在平静的海面上,海水蔚蓝,阳光和暖。In the memorythatwheelis familiar, and„normal”Sunhangshighin the sky, bright, is not scalding hot.
记忆中那轮熟悉且“正常”的太阳高高悬在天空,明亮,却不灼热。Hehearsto have the sound that the water splashscattersto resound, goesfollowing the prestige, actuallysaw that had the fishto jumpfromnearbytranquilwater surfacesuddenly.
他听到有水花四溅的声音响起,循声望去,却看到有鱼突然从附近的平静水面中跳了出来。Isoneflock of goldensmall fish, seeming like, only then the palm of the handis so big, theyare spitting the bubblein the air, is swinging the tail, likehoversin the water, is surroundingDuncanslowlyaround the circle.
是一群金色的小鱼,看上去只有巴掌那么大,它们在空气中吐着泡泡,摆动着尾巴,就像在水中游动一样,环绕着邓肯慢慢地绕着圈。Thesedependedin the fish that in the airhoveredlittle, Zhou Minglooks atthemcuriously, looks attheirroundeyes, watchestheirclosescales, looks the mouth that theirgathered, as well astheyflutteredbehindslightly, thin lineslikewave.
这些在空气中游动的鱼一点点靠了过来,周铭好奇地看着它们,看着它们圆鼓鼓的眼睛,看着它们细密的鳞片,看着它们一张一合的嘴巴,以及它们身后微微飘荡开的、像水波一样的细纹。Zhou Mingsuddenlythought that thesefishare very attractive, and......周铭突然觉得这些鱼很漂亮,而且……Veryfragrant.
很香。Is certainly fragrant.
一定非常非常香。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #33: Fish
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur