DSE :: Volume #4

#321: Day of snowing


LNMTL needs user funding to survive Read More

A small form is standing in graveyard entrance —— that is seems like the probably 11 or 12-year-old girl, wears the dark brown woolen cloth coat and black skirt, the warm levant cotton boots and thick glove, she seems to have waited to be very long in the graveyard entrance, in evening Cold Frost City-State snows, on the girl gray yarn hat had fallen many snowflakes, the slight steam ascends in the evening snow. 一个小小的身影正站在墓园门口——那是个看上去大概十一二岁的女孩,穿着深棕色的毛呢外套与黑色的裙子,还有暖和的小棉靴与厚厚的手套,她似乎已经在墓园门口等了很久,傍晚的寒霜城邦中下起了雪,女孩头上的灰色毛线帽已经落了不少雪花,还有细微的热气在暮雪中升腾。 The little girls in same place are stamping the feet gently, once for a while the probe head looks to the graveyard slopeway, when the watchman appears, she smiled immediately, makes an effort to wave toward here. 小女孩在原地轻轻跺着脚,时不时探头看向墓园对面的坡道,当看守人出现的时候,她顿时笑了起来,用力朝这边挥着手。 „...... Came.” “……又来了。” The old guard saw after the girl, could not bear mutter, in the tone seemed like some is not impatient, but stepped out slightly, arrived in front of that girl. 老看守见到女孩之后忍不住咕哝了一声,语气中似乎有些不耐烦,但还是稍稍加快脚步,来到那女孩面前。 Annie,” old person is knitting the brows, looks at the present miss, your another person ran —— to tell you many times, the graveyard was not the place that your child can come to alone, particularly when close to dusk.” 安妮,”老人皱着眉,看着眼前的姑娘,“你又一个人跑来了——跟你说过多少次,墓园并不是你这种小孩子可以独自来的地方,尤其是在临近黄昏的时候。” I have told mother,” is called the Annie girl to respond grinningly, she said that I go home before the curfew on the line.” “我已经跟妈妈说过了,”被称作安妮的女孩笑嘻嘻地回应着,“她说我在宵禁之前回家就行。” The old guard calmly is gazing at present the little miss who shows the smile. 老看守静静地注视着眼前正露出笑容的小姑娘。 Here most people do not like the guarding of graveyard, does not like approaching this treacherous dangerous the place, but the human affairs always has accidental/surprised —— for example, does not fear her little miss. 这里的大多数人都不喜欢墓园的看守,更不喜欢靠近这诡谲危险的地方,但世事总有意外——比如,一个不怕她的小姑娘。 Guarded the grandfather, my father arrived here?” Annie begins supinely, in snowflake that the dusk falls gently, she looks at present the rickets hopefully the black clothes old person of waist, that pair made most people feel the muddy eye that dreaded cannot make her feel tight. “看守爷爷,我爸爸到这里了吗?”安妮仰起头,在黄昏飘落的雪花中,她满怀期待地看着眼前佝偻着腰的黑衣老人,那双令绝大多数人感到畏惧的浑浊眼睛并不能让她感到紧张。 „...... Does not have,” old guarding replied as always, wind that the sound such as in the graveyard revolved generally chilling, he will not arrive today.” “……没有,”老看守一如既往地答道,声音如墓园中回旋的风一般冷硬,“他今天不会到了。” Annie not depressed, but is smiling as in the past: I ask tomorrow again.” 安妮并没有沮丧,只是如往常般笑着:“那我明天再来问问。” He will not come tomorrow.” “他明天也不会来。” Annie was still raising head: But he would, right?” 安妮仍旧仰着头:“但他总会来的,对吗?” This time, the attitude always chilling old person finally is silent the moment, falls until the snowflake on his eyebrow, the eye that pair of pollution sinks secretly rotates slightly: „The dead will gather in the graveyard finally, and will enjoy peaceful —— in the opposite of that gate forever but not necessarily is the mortal world graveyard, not necessarily is this graveyard.” 这一次,态度总是冷硬的老人终于沉默了片刻,直到雪花落在他的眉毛上,那双浑浊暗沉的眼睛才微微转动:“死者终会在墓园中汇聚,并在那道门的对面永享安宁——但不一定是尘世的墓园,也不一定就是这一座墓园。” „,” Annie complied with one, simply toward has not actually gone probably at heart, she has turned the head, looked at a tightening fence gate, then inquired curiously, I can go to have a look? I want to roast in your hut warm by a fire......” “哦,”安妮答应了一声,却好像根本没往心里去,她只是转过头,看了一眼紧锁的栅栏门,便好奇地询问,“我可以进去看看吗?我想在您的小屋里烤烤火……” Today is not good,” old person shakes the head, „No. 3 graveyard is in the special condition, has Church Guardian guards, today non- opening to the outside world —— you should go home, miss.” “今天不行,”老人摇了摇头,“三号墓园正处于特殊状况,有教会守卫者们在其中驻守,今天不对外开放——伱该回家了,姑娘。” „...... Good,” Annie a little dejectedly nods , she pulled out pulling out in packet along, pulls out a packet the thing to give the old person with the coarse paper is wrapping, that this gives you —— is the biscuit that mother roasts, she said that I cannot always put to trouble.” “……好吧,”安妮有点沮丧地点了点头,紧接着,她又在随身的小包里掏了掏,掏出一小包用粗纸包着的东西递给老人,“那这个给您——是妈妈烤的饼干,她说我不能总是添麻烦。” The old person looked at the thing in girl hand, looked at the opposite party snowflake. 老人看了看女孩手中的东西,看了看对方身上的雪花。 He put out a hand, received the biscuit, then patted the racket on the yarn hat of opposite party conveniently, fell the snowflake ball: I accepted, you go home earlier.” 他伸出手,接过了饼干,接着又随手在对方的毛线帽上拍了拍,将雪花弹落:“我收下了,你早点回家吧。” Good, guards the grandfather.” “好的,看守爷爷。” Annie nods with a smile, reorganized a own scarf and glove, this takes a step to move toward that trail to city inhabited area. 安妮笑着点了点头,整理了一下自己的围巾和手套,这才迈步走向那条通往城市居民区的小径。 But when she just went out of few, the old guarding has actually turned around suddenly: Annie.” 但就在她刚走出没几步的时候,老看守却突然转过身:“安妮。” „?” “啊?” Annie, you were 12 years old,” old person had stood when the twilight, is gazing at girl's eyes tranquilly, you also believe now six -year-old did I tell your words?” 安妮,你已经十二岁了,”老人站在暮色中,平静地注视着女孩的眼睛,“你现在还相信六岁时我告诉你的那些话吗?” The girl stopped, somewhat looks at the watchman in graveyard dull. 女孩停了下来,有些呆呆地看着墓园的看守人。 The dead will arrive at this graveyard —— how, regardless to drift the separation, the Bartok entrance hall will become the place that they reunited finally. 死者都会来到这座墓园——无论生前如何漂泊离散,巴托克的门厅都将成为他们最终团聚的地方。 These words were written in the Church classics, however facing the similar admonition, the adult and six -year-old child will have the different understanding forever. 这句话被写在教会的经典中,然而面对同样一句箴言,成年人和六岁的孩童永远会有不一样的理解。 12-year-old Annie stood dull was very long, the graveyard guard of black clothes such as a chilling iron statue stood in the entrance that say/way stood tall and erect to cage, their middle is dancing in the breeze snowflake in broken bits, winter filled the air coldly in the dusk. 12岁的安妮呆呆地站了很久,黑衣的墓园看守如一尊冷硬的铁雕像般站在那道高耸而上锁的大门口,他们中间飘舞着细碎的雪花,冬日的寒冷弥漫在黄昏中。 But suddenly, Annie smiled, and waves to the old person with a smile: You when I came to see your mother —— to say specially, the old person of getting old needed often some people to speak.” 但突然,安妮笑了起来,并笑着对老人挥挥手:“那您就当我是专门来看您的吧——妈妈说了,上年纪的老人需要经常有人说说话。” The little misses turn around to run off, such as the bramble finch has fluttered lithely gradually the trail of snow, she slid a tumble in the slopeway end, but then crawls to set out immediately, patted the snowflake and dust on skirt and maintaining warmth trousers, left fast. 小姑娘转身跑开,如燕雀般轻盈地飘过了正在渐渐积雪的小径,她在坡道尽头滑了一跤,但立刻便爬起身,拍了拍裙子和保暖裤上的雪花和尘土,飞快地离开了。 „The old person who...... gets old......” old guard looks at the back that the girl departs, after the opposite party runs is far, to mutter, this child also had the bad mind.” “……上年纪的老人……”老看守看着女孩离去的背影,等对方跑远之后才咕哝起来,“这孩子也有坏心眼了。” Punctures an anticipation of child to compare that badly,” young and slightly hoarse female voice transmitted from side suddenly, interrupted the old guard's whisper, you are not no need to say she who a moment ago the —— 12-year-old child of those words, should understand had understood gradually, the Sir who sometimes did not need our these hards punctured what truth.” “戳穿一个孩子的期待比那更恶劣一点,”一个年轻而略显沙哑的女声突然从旁边传来,打断了老看守的嘀咕,“你刚才不必说那句话的——12岁的孩子,该明白的她已经渐渐明白了,有时候并不需要我们这些硬心肠的大人去戳穿什么真相。” The old guard has turned around, saw under a black clothes and black clothes are entangling the bandage Gatekeeper Agatha does not know when has stood in the graveyard entrance, but the graveyard front door that before caged has also opened. 老看守转过身,看到一袭黑衣、黑衣下缠着绷带的“守门人阿加莎不知何时已经站在墓园门口,而之前上锁的墓园大门也已经打开。 He shakes the head: Makes her continue to anticipate that the own father will be delivered to this graveyard, then she rushes to this damned place in the cold season that this is snowing?” 他摇了摇头:“让她继续期待自己的父亲会被送到这座墓园,然后她一个人在这下着雪的大冷天跑到这鬼地方?” Isn't good? At least when spoke with that child, you seemed like also some temperatures.” “不好么?至少在和那孩子说话的时候,你看起来还有些温度。” „...... This does not seem like the words that Gatekeeper should speak.” “……这不像是守门人该说的话。” Agatha shakes the head, has not said anything, turns around to move toward the internal trail in graveyard. 阿加莎摇了摇头,没说什么,转身走向墓园的内部小径。 Always guarded with, he first was turns around to lock that leaf of front door, later arrived at the thing that in the own guarding hut put away to purchase, completed the connection with the watchman of day duty, this arrived at the morgue region in graveyard, found already first step arrived here Gatekeeper. 老看守跟了上去,他先是转身锁好那扇大门,随后又到自己的看守小屋中放好采买来的东西,跟日间值班的看守人完成交接,这才来到墓园内的停尸区域,找到了已经先一步走到这里的“守门人”。 Compared with before, present stopping morgue obviously spacious many, most stone platform at this moment vacant, only then in edge several platforms is putting several simple coffins. 跟之前比起来,现在的停尸场明显已经空旷了不少,大部分石台此刻都空置着,只有边缘处的几个平台上放着几具朴素的棺木。 But around that few coffin, by each platform is at least standing two Church guards, in the open area between platforms also finds at everywhere the jet black cane —— black cane is the typical equipment of God of Death Church Guardian, they insert the cane in nearby ground, is hanging the sacred inspection lamp in the cane peak, by this maintains the small range Sacred Domain, this can resist these to come from the Higher Being pollution strength effectively. 而在那寥寥几具棺材周围,每一个平台旁都至少站着两名教会守卫,平台之间的空地上也随处可见漆黑的手杖——黑色手杖是死神教会守卫者的标志性装备,他们将手杖插在附近的地面上,又在手杖顶端悬挂神圣的提灯,以此来维持小范围的“圣域”,这可以有效对抗那些来自上位存在的污染力量。 This moment dusk is deep, the snowy day makes the weather dim than ordinary day this time, in the graveyard that is even more dim, these hang in the inspection lamp of cane peak like the phosphorescent light static combustion, is releasing a quietness actually the gloomy atmosphere. 此刻黄昏已深,下雪天更让天色比平日这个时间昏暗不少,在愈发昏暗下来的墓园中,那些挂在手杖顶端的提灯如磷火般静静燃烧,释放着一种静谧却又阴森的气氛。 „The preparatory work that we do here is a lot, but that visitin a short time has not returned to this place evidently ‚the idea,” Agatha saw after the old guarding appears, spoke thoughtlessly saying that you confirmed thatvisithad once disclosed information that will come again?” “我们在这里做的准备工作不少,但看样子那位‘造访者’短期内并没有重返此地的想法,”阿加莎看到老看守出现之后随口说道,“您确认那位‘造访者’曾透露过会再度前来的情报么?” You should believe that the specialized Psychiatrist hypnosis skill,” old guard shrugs, later also added that most things of that day I record am unclear, these humming sound rumble the noise also in dissipates from my mind gradually, but since several times of hypnoses, I can recall something slightly...... is clearest, before is that visit just before leaving, disclosed visited the intention again.” “你应该相信专业精神医师的催眠技巧,”老看守耸了耸肩,随后顿了顿又补充道,“那天发生的大多数事情我都记不清了,那些嗡嗡隆隆的噪音也在渐渐从我脑海中消散,但在数次催眠之后,我稍微能回忆起一些东西……其中最清晰的,就是那位‘造访者’临走前透露的再访意图。” Agatha silent 2-3 seconds, after the thinking, said in a soft voice: But another possibility, like Higher Being, Its time sense is very likely to visit that again mortal different —— It said that may be tomorrow, possibly is several years later, possibly after you died, by some way of transcending the life and death will contact with you.” 阿加莎沉默了2-3秒钟,思索之后才轻声说道:“但还有另一个可能,像那样的上位存在,祂的时间观念极有可能跟凡人不一样——祂所说的再度造访,可能是明天,可能是几年之后,更可能是在你死亡之后,以某种超越生死的方式与你接触。” „...... Can you hope that I do select?” “……你能不能盼我点好?” This is the result that the Holy See advisory group discussed.” “这是教廷顾问团讨论的结果。” The old guarding snort/hum, the vision had swept the black clothes guard in graveyard impartially, as well as these in inspection lamp of cane peak static combustion. 老看守不置可否地哼了一声,目光扫过墓园中的黑衣守卫,以及那些在手杖顶端静静燃烧的提灯。 „...... I only hope that these arrangement do not enrage that visit, by It should not be thought is some type offends or trap —— in the final analysis, we about It knew that were too few.” “……我只希望这些布置不要激怒了那个‘造访者’,不要被祂认为是某种冒犯或‘陷阱’——归根结底,我们对祂了解太少了。” All these arrangement are only our self-protections,” Agatha said that after all, although you said that oneself is because drew too fumigated with incense causes itself to fall into the condition that Spiritual Vision lost control, but we do not know that visit did have initiative release spiritual pollution tendency —— , to face directly high-rank transcendent, we must guarantee our reason at least.” “所有这些布置都只是我们的自我保护,”阿加莎说道,“毕竟,尽管您说自己是因为吸进了太多熏香才导致自身陷入了灵视失控的状态,可我们谁也不知道那位‘造访者’到底有没有主动释放精神污染的倾向——要想直面上位超凡,我们起码要确保自身的理智。” The old guard shows neither approval nor disapproval, but after slightly did hesitated, suddenly changed the topic: „Did these samples that you carried off before, what conclusion investigate?” 老看守不置可否,只是略作沉吟之后突然转换了话题:“你们之前带走的那些样本,调查出什么结论了吗?” You mean these heretic, that pile melts the mud corpse?” “您是说那些邪教徒,还是那堆融化成泥浆的‘尸体’?” Has.” “都有。” About these heretic, had nothing saying that the Annihilation Church lackey, is talented with Transcendent —— of devil deep paragenesis, general Church guards to they will be very dangerous, what a pity these heresies lacked the luck obviously, as for these mud......” “关于那些邪教徒,没什么可说的,湮灭教派的爪牙,已经与恶魔深度共生的超凡者——实力不俗,一般的教会守卫对上他们都会很危险,可惜那些异端显然缺乏好运气,而至于那些‘泥浆’……” Agatha stopped speaking of this, the expression is somewhat strange. 阿加莎说到这停顿了一下,表情有些古怪。 Their evolution, has not stopped to the present in fact, when till I leave Cathedral, these things unceasingly are still presenting the new shape and nature, in the past period of time, they even presented the condition of similar metal and rock shortly, felt...... seems like these Annihilationists unexpectedly in one thing that in their heresies often raised.” “它们的‘演化’,事实上到现在还没有停止,截至我离开大教堂时,那些东西还在不断呈现出新的形态和性质,在过去的一段时间里,它们甚至短暂呈现出了类似金属和岩石的状态,给人的感觉……竟好像那些湮灭教徒在他们的异端邪说里常常提起的一种东西。” The old guard frowns slowly: „Were you say...... element?” 老看守慢慢皱起了眉头:“你是说……‘原素’?” Real essence, to the material of pure highest sage, Deep Sea Sacred Lord grants mortal world real drop —— that crowd of heresies describes,” in the Agatha tone does not conceal to loathe and satirize, happy glossary, uses also to really be revolting to them.” “真实的本质,至纯至圣的物质,幽邃圣主赐予尘世的‘真实之滴’——那群异端是这么描述的,”阿加莎语气中毫不掩饰厌恶与讽刺,“美好的词汇,给他们用还真是令人作呕。”
To display comments and comment, click at the button