Recently, Albertdiscoveredoneselfas ifmetslightlytroubled, thisoriginatedfromhimtroublesomerejected the Ballinvitation of Janiracouple days ago. Nowregardless ofAlbert attended class, the opposite partywill auditpeacefully. The uselessscarfbinds the facial featuresJanira, althoughfourdoes not shootlikeFleurcharmlike that butstillmade the male students on classverydifficultto concentrate on the spiritin the classroom. Therefore, Albertis forcedto achieve the classroomlastrow.
最近,艾伯特发现自己似乎遇到了一点小麻烦,这麻烦来源于前几天他拒绝了雅妮拉的舞会邀请。现在无论艾伯特上什么课,对方都会安静旁听。没用围巾裹住自己面容的雅妮拉,虽然不像芙蓉那般魅力四射,但仍然让班上的男生很难专注精神在课堂上。为此,艾伯特被迫做到教室最后一排。Althoughprofessorsomewhatare discontented, butwill have noprofessorto maketo accusedistinguished guestdisrespectfulmatter.教授们虽然对此有些不满,但没有哪位教授会做出指责贵宾这种失礼的事。Has the Dreadfulexample that Janiraset, the Albertquickdiscoveryseveralgirlsgo into the classroom that he attended classto attend a lecture, thismadeprofessor not happier.
有了雅妮拉做出的糟糕榜样,艾伯特很快发现又有几名姑娘跑到他上课的教室里听课,这让教授们更不高兴了。„Ok, what do youwantto make?”
“好了,你想做什么?”TomostDreadfulsituationstopto killin the cradle, Albertdecided that laid cards on the tablewithJanira.
为了将最糟糕的情况遏杀在摇篮里,艾伯特决定跟雅妮拉摊牌了。„Listens toHogwarts'professorteachingto beveryinteresting.”Janirapretendsnot to understand, the smilesaid,„Beauxbatonstois not quite same as the Hogwarts'schoolworkcontent.”
“听霍格沃茨的教授讲课还是挺有意思的。”雅妮拉假装没听懂,微笑地说,“布斯巴顿跟霍格沃茨的课业内容跟不太一样。”„Iremember that the charmsclasses of manyschooluse the «The Standard Book of Spells»series.”Albertstared at the eye of Janirato say.
“我记得很多学校的魔咒课都使用《标准咒语》系列。”艾伯特盯着雅妮拉的眼睛说。„The professorprofessorwayis different.”Janiranotembarrassed, as a singer, shestrongercompared with others incertainaspectsonmany.
“教授们的教授方式不一样。”雅妮拉也没有不好意思,作为一个歌手,她在某些方面比其他人要强上不少。„Isuggested that yousaiddirectly.”Albertremindedgenially.
“我建议你直接说吧。”艾伯特和善地提醒道。„Treats an attractivemiss, youshoulda little gentleman's manner, Ito hear that the Britain'sgentlemenhave the gentleman's mannervery much.”JanirablinkstowardAlbert, ifchanges intoisothergentlemen, it is estimated thatalreadybyyoung girlfineappearanceandlivelycharactercharming.
“对待一名漂亮的姑娘,你应该要有点绅士风度,我听说英国的男士都很有绅士风度。”雅妮拉朝艾伯特眨了眨眼,如果换成是其他男士,估计早就被少女精致的容颜与活泼的性格给迷住了。„PossiblyisbecauseIam not a gentleman!”Albertacknowledgedsimplyoneselfdo not have the gentleman's manner.
“可能是因为我不是绅士吧!”艾伯特干脆地承认自己没有绅士风度。„You......”Janirahad food stuck in the throat.
“你……”雅妮拉被噎住了。„Ok, MissJanira, Iknewyoubecause of the matter of dance partner, butIwill not change the mind, thereforeyoucangive up, moreoverIactuallydid not likedancing, the art of dancing was also very rotten.”Albertdoes not wantto talk circuitously, brings to lightthismatterdirectly.
“好了,雅妮拉小姐,我知道你是因为舞伴的事,但我不会改变主意,所以你可以放弃了,而且我其实并不喜欢跳舞,舞技也很烂。”艾伯特不想绕圈子,直接挑明这件事。„Doesn't matter, Iwill danceon the line.”Janiranot caresaid.
“没关系,我会跳舞就行了。”雅妮拉毫不在意地说。„Youknow how Iusuallydo solveyoursuchtrouble?”Albertsaidsuddenly.
“你知道我通常是怎么解决你这样的麻烦吗?”艾伯特忽然说。„Howto solve?”Janirasuddenlyhasto plant not good premonition.
“怎么解决?”雅妮拉忽然有种不太好的预感。„So long asmakesyouforgetslightlysmallsomememorieswere good.” The expression on Albertfacewas even more genial, „to be honest, Itomymemory charmamveryconfident.”
“只要让你们稍微忘记一小部分记忆就好了。”艾伯特脸上的表情越发和善了,“老实说,我对自己的遗忘咒还是很有信心的。”„Yourreallynotgentleman.”Janiracannot bearspit the mortise.
“你果然一点都不绅士。”雅妮拉忍不住吐槽道。„No, actuallymyverygentleman, will otherwise not saythesetoyouhere.”Albertis very satisfied with ownpersuasionway, the effectis really good.
“不,其实我还是很绅士的,否则就不会在这里跟你说这些了。”艾伯特对自己的劝说方式很满意,效果真不错。„Good, Ithink that youshouldnot minddancesseveraldanceswithme!”Janiragathered the ear of Albertto say the facein a soft voice.
“那好吧,我想你应该不介意跟我跳几支舞吧!”雅妮拉把脸凑到艾伯特的耳边轻声说。
The young girlscompromised.
少女妥协了。Shedoes not wantto betAlbertto daretooneselfto usememory charm.
她一点都不想去赌艾伯特敢不敢对自己使用遗忘咒。To the opportunity of Albertrejection, Janirahas not set outto get out of the way.
没给艾伯特拒绝的机会,雅妮拉起身走开了。After the young girlwalks away, flower-bed of Alberttonot far awaysaid that „shewalked, comes out.”
在少女走远后,艾伯特对不远处的花坛说“她走了,出来吧。”Finishes speaking, Fred, GeorgeandLee Jordanonegroup of girlshave not known where braved.
话音刚落,弗雷德、乔治、李·乔丹还有一群姑娘们不知道从哪儿冒了出来。„Isaidearly, disillusionment charmcould not deceiveAlbert.”
“我早说了,幻身咒骗不了艾伯特。”„Weare...... a littleare curious.”Lee Jordansmilesawkwardly, theyhideinnearbyflower-bedlisten secretly, actuallyactuallycannotheartwo peopleto sayanything.
“我们就是……有点好奇。”李·乔丹尴尬地笑了笑,他们躲在附近的花坛偷听,却始终没能听到两人究竟在说什么。„What does sheaskyouto make?”Angelinaaskedimpatiently.
“她找你做什么?”安吉丽娜迫不及待地问道。„Yule Ballmatter.”Albertsaid that „IsaidIhad the dance partner.”
“圣诞舞会的事。”艾伯特说“我说我有舞伴了。”„Ithought that shewantsto understandyou, wantsto pursueyoubut actually.”Envying that the Lee Jordanwhole facecannot conceal, „whendoes not knowme, canlikeyoupopular.”
“我觉得她想了解你,想倒追你。”李·乔丹满脸都是掩饰不住的羡慕,“不知道我什么时候,也能够像你这样受欢迎。”„Isuggested that yougo backto sleepnow, in the dreamanythinghas the possibility.”Fredput out a handto pat the shoulder of Lee Jordan, teased.
“我建议你现在回去睡一觉,梦里什么都有可能。”弗雷德伸手拍了拍李·乔丹的肩膀,调侃道。„Albert, who is yourdance partner?”
“艾伯特,你的舞伴是谁?”„Temporarilykeeps secret.”Alberthas not plannedto disclose the news, after allcame outto makeshieldwithKatherine, did not wantto give the opposite partyto increase the unnecessarytrouble.
“暂时保密。”艾伯特没打算透露消息,毕竟拿卡特里娜出来做挡箭牌了,还是不要在给对方增加不必要的麻烦。„IalmostcanforeseeonBallto have a group ofmissto runto inviteyouto dance.”Georgeproposedwith a smile, „youbestfind timeto find the personto practiceto dance, asHogwarts'Champion, yourdance, ifrottenlywere not good, Fredjumpedwell, youcanaskhimto practice...... cough cough, Imeant that youcanask the girlsto practice, herehadmanygirlsto understand that danced.”
“我几乎能够预见舞会上会有一大群姑娘跑来邀请你跳舞。”乔治笑着提议道,“你最好抽空找人练习一下跳舞,作为霍格沃茨的勇士,你的舞蹈要是太烂可不行,弗雷德就跳得不错,你可以找他练习……咳咳,我是说你可以找姑娘们练习,这里就有不少姑娘懂得跳舞。”
Under the vision that Georgeinonegroup of girlsoppressgazes at fixedlychanges a statement.乔治就在一群姑娘们压迫的目光瞪视下改了口。„Let alone the nonsense, Iwill certainly dance.”Alberttriesto shifteveryone'sattention„Ito think that youshouldconsideryourdance partnerissue.”
“别说傻话了,我当然会跳舞。”艾伯特试图转移大家的注意力“我觉得你们应该考虑一下自己的舞伴问题了。”Atthis time, the miss of famouslower gradeslightlyran overtowardhere, stopsin the Albertfront, reddened all over the facesaid that „Mr.Bagmanmademeleadyouto go......”
就在这时候,有名低年级的姑娘朝这边小跑过来,停在艾伯特的面前,满脸通红地说“巴格曼先生让我带你去……”„Examineswand?”Albertspoke the wordsfor the opposite party.
“检测魔杖?”艾伯特替对方把话说完。„Right, examineswand, probably must photograph.”
“对,检测魔杖,好像还要拍照。”„PerhapsImustfirstwalk, latersees.”Albertafter others have greeted, hintsthatlittle missto guide. Hispasttime, inthatclassroomonly hastwo people, Rita Skeeter and cameramanassists.
“我恐怕得先走了,待会见。”艾伯特跟其他人打过招呼后,示意那名小姑娘带路。他过去的时候,那间教室里只有两人,丽塔·斯基特与摄像师傅佐。„Long time no see, Rita Skeeter.”AlbertgreetswithpresentWitch, „hereseesyou is really an unpleasantmatter, it seems likeyouplanned that stirred up troubletakingthisopportunity.”
“好久不见了,丽塔·斯基特。”艾伯特跟眼前的女巫打招呼,“在这里见到你真是件令人不愉快的事,看来你又打算借着这一次机会兴风作浪了。”„Youdid not mind that Imake an interviewtoyou, heard that yourelatewellwithBeauxbatons'Champion.”Rita Skeeterslightlynotembarrassed.
“你不介意我给你做个专访吧,听说你跟布斯巴顿的勇士关系不错。”丽塔·斯基特丝毫没有不好意思。„Youknow that Ido not likeon the newspaper, believesme, youhave a betterchoice.”Albertsuggested that Rita SkeeterinterviewedBoy-Who-LivedHarry Potter.
“你知道的,我不喜欢上报纸,相信我,你有更好的选择。”艾伯特暗示丽塔·斯基特去采访救世主哈利·波特。„Everyoneis interestedinyouvery much,”Rita Skeeterpulls out the parchmentandquill penfrom the alligatorhandbag.
“大家对你很感兴趣,”丽塔·斯基特从鳄鱼皮包里掏出羊皮纸与羽毛笔。„Ifyoureallywantto interviewme, Isuggested that youtradequill pen, orIhelpyoutradeone, youknow that I am very repugnantyourquill penhas processed the language.”Albertremindedwell-meaning, „was more repugnanttheyto appearon«Daily Prophet».”
“如果你真的想要采访我,我建议你换一根羽毛笔,或者我帮你换一根,你知道的,我很讨厌你那根羽毛笔加工过的语言。”艾伯特善意地提醒道,“更讨厌它们出现在《预言家日报》上。”Rita Skeetercurls the lip, gave upto the report of Albert.丽塔·斯基特撇了撇嘴,放弃了对艾伯特的报道。Shehasoneselfplan, wantsto mixenjoys the sight and sound of the wind whipping up the water, needsto know that whichpeoplecannotoffend, whichthingscannotreport.
她有着自己的打算,想要混得风生水起,就需要知道哪些人不能得罪,哪些东西不能报道。Rita Skeeteroncethinks that Albert Andersonis onlyquitebrightmuggleborn wizard, when the opposite partywins the internationalWizard's Chesschampionship, but alsodisplays the map-readto make up the storyingeniously the skill, fabricatespeach-colornews that manyeveryoneloved, finallyactuallyhit the steel plate, walked by the opposite party.丽塔·斯基特曾经认为艾伯特·安德森只是一个比较有才华的麻瓜巫师,在对方获得国际巫师棋冠军的时候,还巧妙地发挥看图编故事的本事,捏造了不少大家喜闻乐见的桃色新闻,结果却一头撞到了钢板,被对方找上门来。AlbertjustmetexposesherAnimagusstatus, andthreatensherbythis, althoughboth sidesfinallyare settled and ensure cannotpublish the report of Albertcarelessly, butRita Skeeteractuallydoes not havetooto carethismatter, so long asbecauseshegoes toMinistry of Magicto reportAnimagus, pays a highfineagain, thismatteralsoon the past.艾伯特刚见面就点破她的阿尼玛格斯身份,并且以此威胁她,尽管双方最后达成和解,保证不会在胡乱刊登艾伯特的报道,但丽塔·斯基特其实没太把这件事放在心上,因为只要她去魔法部报备阿尼玛格斯,再交一笔高额的罚金,这件事也就过去了。ButRita Skeeterhesitated, if the statusexposure of Animagus, she is very difficultto obtain the valuableinformationagainin this way, peopledefinitelywill havevigilantabouther, butthesedislikehisperson, will definitely look forhertrouble.
但丽塔·斯基特却犹豫了,如果阿尼玛格斯的身份曝光,她就很难再通过这种方式获得更多有价值的情报,人们必然会对她心怀警惕,而那些讨厌他的人,肯定会找她的麻烦。Is settledwithAnderson, obviouslyis more cost-effective, needsto takesomerisks, butall theseare worth it. Withouttheseexclusive news, Rita Skeeteris very difficultto writeto makeeveryonesatisfiednews, the reputation that theseyearsaccumulatewill vanishquickly, people will also be quickwill forget that whoRita Skeeterwill be.
与安德森达成和解,显然更划算,就是需要冒些风险,但这一切还是划得来。如果没有那些独家消息,丽塔·斯基特很难写出令大家满意的新闻,这些年来积累的名声很快就会消失,人们也很快就会忘记丽塔·斯基特是谁。Although the Rita Skeeterpresentreputationis not good, butbecame famouseventually, herarticle can therefore the sale, andis hounded, evenalsohasa group offaithfulfans.
尽管丽塔·斯基特现在的名声不好,但终究是出名了,她的文章因此能够热卖、并受人们追捧,甚至还拥有一批忠实的拥趸。Rita Skeetercould not completely understandfrontthisperson, the opposite partyis notmuggleborn wizard, muggleborn wizard may be unable to win the British Youth Representative to the Wizengamottitle, is unable to be under the authorization of Order of Merlin Third Classmedal. Thisis the magical worldpotentialrule, theyonlywill issueBritish Youth Representative to the Wizengamot and Order of MerlinmedaltopurebloodWizard.
只是,丽塔·斯基特一直看不透面前这人,对方绝不是什么麻瓜巫师,一个麻瓜巫师可无法获得威森加摩英国青少年代表的头衔,更无法得到梅林爵士团三级勋章的授权。这是魔法界的潜在规则,他们只会将威森加摩英国青少年代表与梅林爵士团勋章颁发给纯血巫师。However, thisrulewas actually brokenby the opposite party, butbreaks the ruleAlbertto be safe and sound, thiscanexplain the issue.
然而,这个规则却被对方打破了,而打破规则的艾伯特还安然无恙,这就很能说明问题了。
The gate of classroomwas shoved openagain, Filchtook the velvetto walk, hefirstdockedthreeschool desksmutually, is covering a longvelvet above.
教室的门被再次推开了,费尔奇拿着天鹅绒走了进来,他先把三张课桌互相对接,然后在上面盖着一块长长的天鹅绒。School desk that alsocoversafter the velvet, putsfivechairs.
又在天鹅绒覆盖的课桌后,放上五把椅子。In a while, Fleurenters the classroom, inherbehindisLudo Bagman, thisMinistry of MagicDepartment of SportsDepartment Headcrossedrecently not well, heforcesto squeeze a smiletowardAlbert, thenchattedwithRita Skeeter.
没过多久,芙蓉走进教室,在她的身后是卢多·巴格曼,这位魔法部体育运动司司长最近过得并不好,他勉强朝艾伯特挤出一丝微笑,然后跟丽塔·斯基特闲聊起来。
The cameramanassistsactuallyinFleuris interestedvery much, has observedherwith the corner of the eyesecretly, howeverFleuris actually disinclinedto look atopposite partyoneeyes, sitstoAlbertbydirectly.
倒是摄像师傅佐对芙蓉很感兴趣,一直用眼角偷偷观察她,然而芙蓉却懒得多看对方一眼,直接坐到艾伯特旁边。„Heard that Janiraranto entangleyourecently.”FleurtalkedwithAlbertinFrench, atherEnglish, wantedto be usedwithothersto communicatechatsis very obscure.
“听说雅妮拉最近跑去缠着你。”芙蓉用法语跟艾伯特交谈,以她的英语水平,想要用来跟别人沟通聊天很费解。„Sheis interestedin the Hogwarts'curriculum.” The Albertsmilesaid.
“她只是对霍格沃茨的课程感兴趣。”艾伯特微笑道。„Thiswords, do yourselfbelieve?”Fleurcontemptuouslysaid that „thatwomanreallyhas not lost heart.”
“这种话,你自己信吗?”芙蓉轻蔑地说“那女人还真是不死心。”Albertdoes not makeanyappraisal.艾伯特不做任何评价。„But, thismatter is actually very rare, undeniably, thatwomanin the Beauxbatons'timeisverypopular, ifmakeshispursuersknow that youtreatherlike this, will look foryourtroubleprobably.”
“不过,这种事其实挺罕见的,不可否认,那个女人在布斯巴顿的时候还是挺受欢迎的,如果让他的追求者们知道你这样对待她,大概会找你的麻烦吧。”
Front Fleur is actually very curiousthisman, actuallyto havewhatcharmto attractJanirathatwoman, hercousinLouiselikeshimsimilarlyvery much.芙蓉其实很好奇面前这个男人,究竟有什么魅力吸引雅妮拉那个女人,就连她的表姐露易丝同样很喜欢他。In the time that two peoplespoke, the gate of classroomwas openedagain, Viktor Krumwalked, heandequallywas gloomyin the past the face, stoodin the cornerpeacefully, did not speakto others.
就在两人说话的功夫,教室的门再次被打开了,威克多尔·克鲁姆走了进来,他还是跟往常一样阴沉着脸,安静地站在角落里,不跟其他人说话。Fleurshot a look atKrum, suddenly asked that „right, did you have the relationwithLouise?”芙蓉瞥了眼克鲁姆,忽然问道,“对了,你跟露易丝还有联系吗?”„Shehow?”Albertasked.
“她怎么了?”艾伯特问。„Sheclosed/pass the cold drinks shop, withtwojustknew that soonU.Sfriendopened the family/homeWitchsalon.”
“她把冷饮店关了,跟两个刚认识不久的美国朋友开了家女巫美容店。”„Shehas mentionedthismatterin the letter/believes.”
“她在信里提过这件事。”„Shesaidprobablythisshopis relatedwithyou?”Fleuris sizing upAlbert, „shouldnot beyouwill supportherto openthatWitchsalon?”
“她好像说这家店跟你有关?”芙蓉打量着艾伯特,“该不会是你支持她开那家女巫美容店?”„Youthought.”Albertshakes the headto say.
“你多想了。”艾伯特摇头道。Atthis time, the gate of classroomwas soundedagain, Harry Potterappearsoutside the classroom, immediatelybrings to the attention of Ludo Bagman, thisMinistry of MagicDepartment of SportsDepartment Headis very warmtoHarry, toHarryis warmerwithRita Skeeter that hespoke, drew the opposite partyto go among broomto make the exclusive interviewdirectly.
就在这时候,教室的门再次被人敲响了,哈利·波特出现在教室外,立刻引起卢多·巴格曼的注意,这位魔法部体育运动司司长对哈利很热情,正跟他说话的丽塔·斯基特对哈利更热情,直接拉着对方去扫帚间做独家采访了。Two peoplejustleftdo not havea while, DumbledorebringsProfessor Karkaroff, Madame MaximeandMr.CrouchandMr.Ollivanderwalks, sitstofivechairs of Filchpreparationon, the threepeople of line of sightfromclassroomhas swept.
两人刚离开没一会儿,邓布利多就带着卡卡洛夫教授、马克西姆夫人、克劳奇先生和奥利凡德先生走进来,坐到费尔奇准备的五把椅子上,视线从教室里的三人扫过。„Hasn't Harrycome?”
“哈利还没来吗?”„Rita Skeetersaid that mustmake the exclusive interviewtoHarry.”Ludo Bagmananswered, „Ithink that theyshouldnot walk away.”
“丽塔·斯基特说要给哈利做独家采访。”卢多·巴格曼解释道,“我想他们应该没走远。”Dumbledorewalkstowardoutside, no whilebroughtHarryto come back, togethercame backalsohadRita Skeeter.邓布利多朝外头走去,没一会儿就带着哈利回来了,一起回来的还有丽塔·斯基特。Dumbledoreimplements the custom that oneselfrubbishlittlesaysas before, simplyaftereveryonetold the reason, the wandexaminationceremonythenformallystarts.邓布利多依旧贯彻自己废话少说的习惯,简单跟大家讲述原因后,魔杖检测仪式便正式开始了。SitsinAlbertnearbyFleurisfirstChampion that accepts the examination, Mr.Ollivanderas ifverysurprisedFleur'swandcoreunexpectedlyis a hair of Veela, but a more surprisingnewsis the Fleur'shairoriginatesfromherpaternal grandmother, althoughAlbert has long known that Fleurhas the Veelabloodline, butfromstared atassisting that Fleuris looking atfiercelyas ifto think that a moment agothisis a goodtopic.
坐在艾伯特旁边的芙蓉是第一个接受检测的勇士,奥利凡德先生似乎很惊讶芙蓉的魔杖芯居然是一根媚娃的头发,而更让人惊讶的消息是芙蓉的头发来源于她的奶奶,尽管艾伯特早就知道芙蓉有媚娃血统,但从刚才就盯着芙蓉猛瞧的傅佐似乎认为这是一个不错的话题。AlbertissecondChampion that accepts the examination, comparesinothers'work, Mr.Ollivanderas iflikesdiscussingoneselfwork.艾伯特是第二个接受检测的勇士,相较于别人的作品,奥利凡德先生似乎更喜欢谈论自己的作品。„Do youknow? Redpinewandpairs the successfulWitch and Wizardmaster, is always very appealing, whenIsend outmywork roomthem, Ialwaysanticipate that canheartheirrousinggreat achievementsinlater.”Mr.OllivandersmiledsaystoAlbert„in fact, Iveryhappyhave not spenthow muchtimeto hearyourdeeds.”
“你知道吗?红杉木魔杖配对成功的男女巫师,总是很吸引人,当我将它们送出自己的工作室时,我总是期待在以后能听到他们令人兴奋的丰功伟绩。”奥利凡德先生微笑地对艾伯特说“事实上,我很高兴自己没花多少时间就听到你的事迹。”„Conditionis extremely good, could see that youhave hadregularcareitscustom.”
“状态极佳,看得出你一直有定期护理它的习惯。”„Itusesis very convenient, moreover can always bringlucktome.”Albertsaid.
“它用的很顺手,而且总能给我带来幸运。”艾伯特笑着说。„Iremember that youdid not believethisinitially.”Mr.Ollivanderwieldedwand, spoutsoneskewer of silver-whitehaze, forms a smograven, fromopening wide the windowflies into the lightsunlight.
“我记得你当初可不信这个。”奥利凡德先生挥了一下魔杖,喷出一串银白色的烟气,形成一头烟雾渡鸦,从敞开的窗口飞进淡淡的阳光中。„Iinsistedownviewpoint, redpinewandwill not bringluck, theywill receive the intenseattractions of certainWizard, buttheseWizard have turned danger into safetyandmade the correct choiceandto holdsuperiorthesepraiseworthyabilitiesin the danger.”Mr.Ollivandersaidtoward the Albertnod,„is very obvious, thatisyourability, rather thanwandto the luck that youbring.”
“我还是坚持自己的观点,红杉木魔杖本身并不会带来幸运,它们只是会受到某些巫师的强烈吸引,而那些巫师早已具备了化险为夷、做出正确抉择、在危难中抓住优势这些令人钦佩的能力。”奥利凡德先生朝艾伯特点头说,“很显然,那是你的能力,而不是魔杖给你带来的幸运。”KrumisthirdChampion that accepts the examination, hiswandoriginatesfromanothersplendidwandartisanGregorovitch.克鲁姆是第三个接受检测的勇士,他的魔杖来源于另外一位出色的魔杖匠人格里戈维奇。Gregorovitchhas retiredseveralyears ago, thereAlbertalsowand of severalGregorovitchmanufactures, thesewandhavecharacteristicspersonally, the might will be quite usually strong.格里戈维奇在几年前就已经退休了,艾伯特那儿也有好几把格里戈维奇亲手制造的魔杖,这些魔杖都有个特点,威力通常都会比较强。Perhaps, because ofthisreason, Gregorovitchwill attemptto duplicateElder Wand!
或许,也正是因为这原因,格里戈维奇才会尝试复制老魔杖吧!HarryislastChampion that accepts the examination, Mr.Ollivanderstares atwandto be very long, testssimply, announced that itsconditionis good, gave back toHarrywand, has not disclosedtwowandnewstoanybody.哈利是最后一个接受检测的勇士,奥利凡德先生只是盯着魔杖很久,简单测试一下,就宣布它的状态非常良好,把魔杖还给了哈利,并未向任何人透露两把魔杖的消息。
The wandexaminationendedlike this.魔杖检测就这样结束了。Aftergivingeveryonetakes the group photo, the Rita Skeeteralsogoodrequesttakes the singlephototoChampions, butAlbertmay, no mattershe, evades the hand that the opposite partyextendscleverly, walkstowardMr.Ollivanderdirectly.
在给所有人拍完合照后,丽塔·斯基特还行要求给勇士们拍单人照,但艾伯特可不管她,灵巧地躲过对方伸过来的手,直接朝着奥利凡德先生走去。„Mr.Ollivander, Ihad the matterto wantyouto tell,youdid not mindwasted for severalminutes here!”Albertopens the mouth the wandmanufacturer that stopped by calling out the preparationto leave.
“奥利凡德先生,我有事想跟你说,你不介意在我这儿浪费几分钟吧!”艾伯特开口叫住了准备离开的魔杖制造商。„Has the matter? Mr. Anderson.”Mr.Ollivanderis looking atAlbertwith several other people of surprise.
“有事吗?安德森先生。”奥利凡德先生与其他几人都诧异地望着艾伯特。„Iwantto chatwithyoualone.”AlberthintsMr.Ollivanderwithoneself.
“我想跟你单独聊聊。”艾伯特示意奥利凡德先生跟自己来。„, Good!”Mr.Ollivanderwas gladto listen toAlbertto wantvery muchto sayanythingwithhim.
“哦,好吧!”奥利凡德先生还是很乐意听听艾伯特想要跟他说些什么。Two peopleenteredwithin the spatialclassroom, after the determinationno one, Alberttostared atownMr.Ollivanderto saycuriously,„in twoyears, youwill very probably meetsometo be greatly troublesome, Isuggested that you in the winter of next yearapproachedgo out, visited the worldwell, do not let the personeasilyfindyou. Ifyouhave the family member, bestgotogether.”
两人进了间空教室,在确定周围没人后,艾伯特对好奇盯着自己的奥利凡德先生说,“再过两年,你很可能会遇到一些大麻烦,我建议你在明年冬天来临前出门,最好去环游世界,别让人轻易找到你。如果你有家人的话,最好一起去。”„What?”Mr.Ollivanderis somewhat stunned, has not thoughtprobablyAlbertwill speakthiswords.
“什么?”奥利凡德先生有些错愕,大概没想到艾伯特会说这种话。„Youcanthink that thisisDivinistgood intentionsadvised, canmakeyouavoidtroublesomesome.”Albertsaidcalmly„Ialsowantedto inviteyouto participate...... look likedo not have the opportunity.”
“你可以认为这是一名占卜师的善意忠告,可以让你躲开一些麻烦。”艾伯特平静地说“我原本还想要邀请你来参加……看来是没有机会了。”„Divinist?”Mr.Ollivanderis staring atAlbertwith the surprisedvision, as ifwants from seeanythingto the square features.
“占卜师?”奥利凡德先生用惊讶的目光盯着艾伯特,似乎想从对方脸上看出些什么。„Isuggested that youobserve a nextnext yearsituation, consideredagainmysuggestion, thisis goodtoyou.”Albertgentle remindersay/way„right, thismatterpleasedo not leak, manypeopleactuallydo not believe that Ihavesuchability.”
“我建议你观察一下明年的局势,再来考虑我的建议,这对你有好处。”艾伯特善意提醒道“对了,这件事请不要外传,很多人其实并不相信我有那样的能力。”„Therefore, youknow the Triwizard Tournamentprogram contentfrom the beginning.” The brain of Mr.Ollivanderis very flexible.
“所以,你从一开始知道三强争霸赛的项目内容。”奥利凡德先生的脑子很灵活。„Thisis the personal ability, is notcheats.”Albertargued that „First Taskis the dragon, Ithink that thisenoughmadeyouconfirmmywords.”
“这属于个人能力,并不算作弊。”艾伯特辩解道“第一个项目是龙,我想这足够让你验证我的话了。”„Yousaidright, thattrulyis the personal ability.”Mr.Ollivandersmilesay/way„adviceMr. Andersonthank you, Iwill consider.”
“你说得对,那确实属于个人能力。”奥利凡德先生微笑道“谢谢你的忠告安德森先生,我会好好考虑的。”lt;scrptgt;() ;lt;/scrptgt;Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station
lt;scrptgt;();lt;/scrptgt;记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button