„Youachieved wishesfinally, definitely is very at heart happy!”
“你终于如愿以偿了,心里肯定很高兴吧!”Stares atthatsegmentwords on communicationbookmark, Albertis falling into the shortsilence, considerswhetherpays attention tooppositestranger.
盯着通信书签上的那段话,艾伯特陷入短暂的沉默,考虑是否理会对面的陌生人。
If Babajide, will not reportthisnewstohim, only ifhisheadwere just clampedby the gate.
如果是巴巴吉德的话,绝不会给他发这条消息,除非他的脑袋刚被门夹到。„Whysaidlike this?”
“为什么这样说?”
After Alberthesitantmoment, holds up the writing on wandrevisioncommunicationbookmark, such as the opposite partyis willingto replythisnews.艾伯特犹豫片刻后,还是举起魔杖修改通信书签上的文字,如对方所愿回复这条消息。„You-Know-WhoroutsInternational Confederation of Wizards, isn'tearlyas you expected?”
“神秘人击溃国际巫师联合会,不是早在你的预料之中吗?”Thatpersonas ifalsoinhe, shortly afterAlbertjustreplied, thenhasothernewsto transmit, as to chatanythingwithAlbertimpatiently.
那人似乎也在等他,在艾伯特刚回复后不久,便有其他消息传来,似乎迫不及待想跟艾伯特聊点什么。„Is expected? No, youtoolooked atmehigh.”
“预料之中?不,你太高看我了。”
After thatparagraph of writing on communicationbookmarkvanishes, thensoonalsohas the newwritingto reappear.
通信书签上的那段文字消失后,便很快又有新的文字浮现。„EvenI, have not expectedInternational Confederation of Wizardssoto collapse at the first blowunexpectedly, was easily routedbyYou-Know-Who.”
“就算是我,也没料到国际巫师联合会竟如此不堪一击,被神秘人轻易击溃。”„Thisis notmymistake!”
“这不是我的错!”
The communicationbookmarkother halfowner is quite as if annoyed, „Ihave remindedthem, buttheydo not listen......”
通信书签另一半拥有者似乎对此相当恼火,“我提醒过他们了,但他们就是不听……”„Iknow that youare notBabajide, youhave not even mentionedwehave discussedbeforehandpassword.”
“我知道你不是巴巴吉德,你甚至没提及我们事先商量过的暗号。”„IamBabajide, wehave not discussedpassword.”Thatpersonsaidveryassuredly.
“我是巴巴吉德,还有我们没商量过暗号。”那人十分笃定地说。„Trulynopassword, youaskmeto have anything.”
“确实没什么暗号,你找我有什么事。”„Ihope that youcanhelpme.”
“我希望你能帮我。”„Perhapsis very difficult.”
“恐怕很难。”„Iknow that thismatteris relatedwithyou, do not wantto pickoneself, youmusthelpme.”
“我知道这事跟你有关,别想把自己摘出去,你必须帮我。”Thissayingsoundsis more like the threat.
这话听上去更像是威胁。ButAlberthas not been seriousthismatter, becausehehad determined that fellowfrom the startis notBabajide.
但艾伯特始终没把这件事当回事,因为他已经确定那个家伙压根不是巴巴吉德。
The reason is also very simple, toprevent the communicationbookmarkfallstoothershand, Alberthas the agreement on passwordwithBabajide.
原因也很简单,为了防止通信书签落到别人手里,艾伯特跟巴巴吉德有暗号上的约定。„Ifyouwantto ask the personto help, shouldcorrectownattitude.”
“如果你想请人帮忙的话,就应该纠正一下自己的态度。”„Ido not wantto turn into the cannon fodder.”
“我只是不想变成炮灰。”„Don't be a fool, theywill not allowyouto continueto continue, thismatterneedssome people responsible forafter allfor this reason, butyouare the bestcandidate, especiallyafteryouchooseto hide.”Alberthad guessed correctly that with the fellow who hechattedis.
“别傻了,他们不会允许你继续连任的,这件事总归需要有人为此负责,而你是最好的人选,特别是在你选择躲起来之后。”艾伯特已经猜到跟他聊天的家伙是谁了。HisunclearSong dynasty bookshould the communicationbookmarkinBabajide, whyfalltoVoldemorton.
只是,他不明白本该在巴巴吉德手里的通信书签,为何会落到伏地魔手上。
The fellowhas not hidden, was really held?
那家伙不是已经躲起来了,难道真被抓住了?„Wecancooperate, wewantto defeatYou-Know-Who.”
“我们可以合作,我们都想打败神秘人。”„Cooperation?”
“合作?”Alberteyesonebright, guessed correctly that is playing.艾伯特双眼一亮,猜到正戏来了。„You-Know-Whoas ifsearches forsometype of thinginvariousEuropeanplaces.”
“神秘人似乎在欧洲各处搜寻某种东西。”„Heinseeking forDeathstick in Legend.” The expression on Albertfaceis even more strange.
“他在寻找传说中的死亡棒。”艾伯特脸上的表情越发古怪。„Deathstick in Legend, does thatthingreallyexist?”
“传说中的死亡棒,那东西真的存在吗?”„Does not know.”
“不知道。”„Regardless ofYou-Know-Whowhetheris seeking forDeathstick, wemustpreventhim.”
“无论神秘人是否在寻找死亡棒,我们必须阻止他。”„Thatisnatural.”
“那是当然。”„That was really good, ifyoucanfindthatwandwhereaboutsin the You-Know-Whofront.”
“那真是太好了,如果你能在神秘人的面前找到那根魔杖的下落的话。”„Ihad found.”
“我已经找到了。”Another sideas ifbythisnewsbeing shocked.
另一边似乎被这个消息给惊呆了。„Real?”
“真的吗?”„False, ifIknow that Deathstickwhere, definitely the meetingwantsto doit, rather thanignoresYou-Know-Whoseeks forit.”On the face of Albertreveals the wickedinterestsuddenly the smile, „Isaidright, Tom.”When the lastparagraph of writingappearsfrom the communicationbookmark, another side ofcommunicationbookmarkthatpersonwas shockeddirectly....
“假的,如果我知道那根死亡棒在哪儿,肯定会想把它搞到手,而不是放任神秘人去寻找它。”艾伯特的脸上忽然露出恶趣味的笑容,“我说得没错吧,汤姆。”在最后一段文字从通信书签上浮现的时候,通信书签另一边的那人直接愣住了。…
The nextquarter, the ominousgreen lightshinestogetherin the room.
下一刻,一道不祥的绿光在房间里亮起。Thatpersonfalls downlayer on layer/heavily, the communicationbookmarkfallsfrom the hand, was pickedfrom the groundby a palepalm.
那人重重倒在地上,通信书签从手上滑落,随之被一只苍白的手掌从地面上捡了起来。
Above sees onlyto reappearoneline of writing: „It seems like, youkilled people.”
只见上面又浮现出一行文字:“看来,你又杀人了。”„Isn't this you desiredresult?”
“这不是你所希望看到的结果吗?”Voldemortsweptcontent in the communicationbookmark, sneers saying that „youare not have been very repugnantthey, wantsto removethemwithmyhand.”伏地魔扫了眼通信书签里的内容,冷笑道,“你不是一直都很讨厌他们,想借我的手除掉他们。”„It is not repugnantly, butthought that theyhave no wayto liveprobablyfromyourhand.”
“也算不上讨厌,只是觉得他们大概没法从你的手里活下来。”„Therefore, thismatter is really the ghost who youdo?”
“所以,这件事果然是你搞的鬼?”In the Voldemortscarleteyesis glittering the ray of danger.伏地魔猩红的双眼里闪烁着危险的光芒。„The fellow who pleasedo not likegoing for the schemes and tricksmewiththeselinks.” The corners of the mouth of Albertbring backjoyfully, „from beginning to endIam only an audience.”
“请不要把我跟那些喜欢搞阴谋诡计的家伙联系在一起。”艾伯特的嘴角愉悦地勾起,“从头到尾我都只是一个观众。”„Raiseswhile convenient, Harry Potterisyourarchenemy, giving upPotterkillsmefrom the beginningis a stupidmistake.”
“顺便一提,哈利·波特才是你的大敌,放弃波特来杀我从一开始就是个愚蠢的错误。”As iftostimulateoppositethatperson of nerve, the writing on communicationbookmarkchangesagain.
仿佛为了刺激对面那人的神经般,通信书签上的文字再次改变。„InIpredict, youwill defeatonHarry , was despisedbyyou.”
“在我预言里,你会败在被你所轻视的哈利手上。”„Plays tricks!”
“装神弄鬼!”WhenVoldemortpreparesruinsmakeshisannoyedcommunicationbookmark, thatthingsuddenlyappears the newcontent.
在伏地魔准备毁掉面前令他恼火的通信书签时,那东西忽然又浮现新的内容。„see again, believedusto be ablequicklysee again.”
“再见了,相信我们很快就会再见。”Then, itburnssuddenly, destroyedunexpectedlyautomatically.
然后,它忽然自己燃烧起来,竟然自动销毁了。
......
……„Doesn't thisreallyhave the issue?”
“这样真的没问题吗?”Looks at the communicationbookmark of flamingcombustion, on the face of Isobelis not mincing matterownworry.
望着熊熊燃烧的通信书签,伊泽贝尔的脸上毫不掩饰自己的担忧。Shewitnessed that exchangefrom beginning to end, was worriedabout the Albertapproach.
她从头到尾目睹刚才的那番交流,对艾伯特的做法感到担忧。„Do not worry, the fellow can only incompetentwild with rage.”Albertshot a look ateyeownwand, saidin a soft voice: „From the beginning, heis impossibleto win.”
“别担心,那家伙只能无能狂怒。”艾伯特瞥了眼自己的魔杖,轻声说:“从一开始,他就不可能赢。”„Not is only Dumbledoreis planninghim, Snapeis also planninghim, wants the person of lovingto take revengeforoneself.”
“不仅是邓布利多在算计他,就连斯内普也在算计他,想替自己所爱之人复仇。”„Whatis most interesting, You-Know-Whoestimated that cannot thinkownleft and right handsis a spy.”
“最有趣的是,神秘人估计都想不到自己的左右手都是间谍。”„Ialsothink that youusedark magicrepugnantly.”
“我还以为你讨厌使用黑魔法。”IsobelthoughtAlbertcontactsYou-Know-Whorashly is not goodto choose, suchexposed weaknessesbyoneselfvery mucheasily.伊泽贝尔还是觉得艾伯特贸然接触神秘人不是个好选择,那样很容易让自己露出破绽。„Itrulydo not like, buttodefeatYou-Know-Who, must the application pointextremity!”Albertshrugsto say.
“我确实不喜欢,但为了打败神秘人,总得使用点非常手段!”艾伯特耸了耸肩道。„Youare actually usingUnforgivable Curseto find an excusetoyourself.”
“你其实只是在给自己使用不可饶恕咒找个借口。”„Has toacknowledge,mostWizardaregroup of falsefellows.”
“不得不承认,多数巫师都是群虚伪的家伙。”„Ithought that youare more false than them.”
“我觉得你比他们更虚伪。”WeavesKatrina of towel unable to bearshow the whites of the eyes.
织毛巾的卡特里娜忍不住翻了个白眼。„Ithoughtdo not goto teaseYou-Know-Who, thisis not the good deed, happening together of both sidesare more, is easierto have the problem.”Isobelsighed, „Iwanted you thoughtsfloweron the miss, did not wantyouadventure, the Gryffindor'sstudentusuallylikeddoing.”
“我还是觉得你还是别去挑逗神秘人,这不是什么好事,双方的交集越多,就越容易出现问题。”伊泽贝尔叹了口气道,“我更愿意你将心思花在姑娘身上,也不愿意你去冒险,格兰芬多的学生通常都喜欢作死。”„Youknow that I......”
“你知道的,我……”„Iknow certainly, as long as the matterfearsto have the accident/surprise, dear. Youalsosaw, thatgroup of Gryffindor'sstudentsannoyinHogwartsgreatlytroublesome.”Isobelwithhaving the vision of constrictionis staring atAlbert.
“我当然知道,但凡事都怕出现意外,亲爱的。你也看到了,那群格兰芬多的学生在霍格沃茨惹出个大麻烦。”伊泽贝尔用带有压迫感的目光盯着艾伯特。„Theyallare not the Gryffindorstudents.”Albertinvestigates the correct path.
“他们不全是格兰芬多学生。”艾伯特纠正道。„Yes, perhapstheyallare not, buttheylikeyou, know that obviouslyoppositeisYou-Know-Who, unexpectedlyalsolord the movement dead to teasehim.”
“是的,也许他们不全是,但他们就像刚才的你一样,明明知道对面是神秘人,居然还主动作死去挑逗他。”
To display comments and comment, click at the button