„cough cough.”
“咳咳。”
A dry coughsoundinterrupts the exchange in office, Snapeturns headto looktoward lefton hand, in the frame of originalnobody leftintrudestogether the person's shadow.
一阵干咳声打断办公室里的交流,斯内普扭头看向左手边,原先空无一人的画框里闯入一道人影。Hurries back the portraitPhineasto reporttoSnape, „Headmaster, Yaxleymakesmepass on toyou, hewill cometo visityouafter10 : 00 pm.”
匆匆返回自己肖像的菲尼亚斯向斯内普汇报,“校长,亚克斯利让我转告你,他会在今晚十点后过来拜访你。”„For the Hogsmeadematter?”
“为了霍格莫德的事情?”„For the Hogsmeadematter.”Phineasdefinitelysaid,„Yaxleyas ifjustreceivedsomeDreadfulmessages, seems like angry.”
“为了霍格莫德的事情。”菲尼亚斯肯定地说,“亚克斯利似乎刚收到一些糟糕的消息,看上去非常生气。”„Iknew.”
“我知道了。”Snapeshot a look at the walldesk clock, timealsonearlya halfhours that afterconfirmationdistanceboth sidesagree, thencontinuedto discuss the recentmatterwithDumbledore.斯内普瞥了眼墙边的座钟,在确认距离双方约定的时间还有近半小时后,便继续跟邓布利多谈论最近发生的事情。Whenhetalks about himselfto suspect that Professor McGonagalland the othersremainedHogwartshas the goal, Dumbledore in framealsofalls intoshortlysilent.
在他谈及自己怀疑麦格教授等人留在霍格沃茨另有目的的时候,画框里的邓布利多也陷入短暂沉默。„Youworried that whatMinervawill cause the matter that is goodto tidy upnot to come?”Dumbledoreguessed correctly that Snapeis worried aboutanything.
“你担心米勒娃会弄出什么不好收拾的事情来?”邓布利多猜到斯内普在担心什么。„Youknow that Iactuallytoholding the post ofHeadmasterhave no interest.”In the Snape'svoicehas the resentment.
“你知道的,我其实对担任校长没什么兴趣。”斯内普的话音中带着浓浓的怨气。
Since hebecomesHogwarts'Headmaster, has been troubledunceasingly.
自从他成为霍格沃茨的校长后,就一直被麻烦不断。EspeciallyafterHogwartswas dismissed the mugglestudentby requirement, cannotenjoy the momentagain the peace.
特别是在霍格沃茨被要求开除麻瓜学生后,就再也没能享受片刻的安宁。Moreover, toobserveamongagreementwithDumbledore, was almost aboutspecializedhelp/gangtheseto liketooneselfmaking the person who the troublesomestudentcleaned up.
而且,为了遵守与邓布利多之间的约定,几乎快成了专业帮那些喜欢给自己制造麻烦的学生擦屁股的人了。DumbledorealsoknowsobviouslySnape'sis not easy, comfortingsaidhastily,„theyactuallyhave no plan.”邓布利多显然也知道斯内普的不易,连忙安抚道,“他们其实没什么计划。”SeesSnapenot to believe that hethencontinued, „Mr. Andersonlong before, the usepredictedsawthisWizarding Warfinaldecisive battleplaceinHogwarts, thereforeMinervaseveraltalentshave stayed in the schoolto wait forarrivalof that day, while convenient the students in protectionschoolnotby the injury of Death Eater.”
见斯内普不信,他便继续说,“安德森先生很早以前,使用预言看到这场巫师战争的最终决战地点在霍格沃茨,所以米勒娃几人才会一直留在学校等待那天的到来,顺便保护学校里的学生们不受食死徒的伤害。”„Missing of Parkinson are not related withthem.”
“帕金森的失踪跟他们没关系。”„Except forDefense AssociationandOrder of the Phoenix, Ireallycannot think that alsowhowill do that.”Snapelooked at a desk clock, looked that saidtoDumbledore, „. Moreover, recentlyhadso manystrangematters.”
“除了防御协会与凤凰社,我实在想不到还有谁会那样做。”斯内普又看了眼座钟,又看向邓布利多说,“而且,最近发生了那么多古怪的事。”„, Whatstrangematter?”Dumbledoreselects the eyebrowto ask.
“哦,什么古怪的事?”邓布利多挑眉问道。„Dark Lordhas sought forwandmanufacturepersonGregorovitchexternally, severalmonths, had not plannedto give upunexpectedly.”
“黑魔王一直在国外寻找魔杖制造人格里戈维奇,已经好几个月了,居然还不打算放弃。”„Iremember that wehad previously discussedthismatter.”Dumbledoresaid.
“我记得我们先前谈过这件事。”邓布利多说。Snapethought that Dumbledorehas not spoken the truth, so long asis not the fool, shouldrealize that thismatterhas the issuevery much.斯内普觉得邓布利多没说实话,只要不是傻子,都该意识到这件事很有问题。Actually is Voldemortseeking forwhat?伏地魔究竟在寻找什么?„Parkinsondoes not have the omento be missingstrangelythoroughly. The Hogsmeadesituationalsobecomes makes one ascertainairtight, YaxleyplannedunexpectedlywithoccupyingHogsmeadeexternalDark Wizardmade war.”
“帕金森毫无预兆地失踪透着古怪。还有霍格莫德的局势也变得让人捉摸不透,亚克斯利居然打算跟占据霍格莫德的外来黑巫师开战了。”„Idare saying that youdefinitelydo know the reason?”
“我敢说你肯定知道原因?”„The matter that Iknoware less than you, Severus.”Dumbledoresmiles the reminder saying that „Ihad died, the deceased personisverydifficultto receive the news, withoutenoughinformationmakes the support, how should also make the accuratejudgment?”
“我知道的事情并不比你多,西弗勒斯。”邓布利多微笑着提醒道,“我已经死了,死人是很难自己获得消息的,没有足够的情报做支撑,又该怎么做出准确的判断呢?”Snapehas not spoken, buthedoes not believeobviously.斯内普没说话,但他显然不信。
If not the matterbecomesbewildered, hewill not tryto obtainsomeusefulinformationfromDumbledorehere.
如果不是事情变得莫名其妙,他是不会试图从邓布利多这里获得些有用的情报。„Sometimeschanges a mentality, manystrangematters are also very actually simple.” The Dumbledoreguidancesaid.
“有时候换个思路,很多古怪的事其实也很简单。”邓布利多引导道。„Changes a mentality?”
“换个思路?”„Why can Voldemortseek forElder Wand?”
“伏地魔为何要寻找老魔杖?”„Because the rise of Andersonmadehimfeel the threat.”Snapemuttered.
“因为安德森的崛起让他感受到了威胁。”斯内普喃喃道。„Yes, Voldemortkilled the Harry'smatterto give upcontinuallypersonally.” The Dumbledorenodsaid,„Irememberthisisyoutellsmepersonally.”
“是的,伏地魔连亲自杀死哈利的事情都放弃了。”邓布利多点头说,“我记得这是你亲自告诉我的。”„The Professor McGonagallstrangeactionis relatedwithAnderson, then...... missing of Parkinson is also hedoes, but why Andersonmust do that, whatadvantagemakingParkinsonbe missingtohimhas?”Snapeproposedowndoubts.
“麦格教授的奇怪举动跟安德森有关,那么……帕金森的失踪也是他做的,可安德森为什么要那样做,让帕金森失踪对他有什么好处?”斯内普提出自己的疑惑。„Does not know, butis probably relatedwithhim.”
“不知道,但大概跟他有关。”Dumbledorenaturallynot possibleanythingto know.邓布利多自然不可能什么都知道。„If the AndersonpreparationthroughcontrollingDeath Eater, recaptures the Hogwartscontrol, Isuggested that youfirstchattedwithhim.”
“如果安德森准备通过控制食死徒,夺回霍格沃茨控制权的话,我建议你先跟他谈谈。”„Ithought that youwork as the foolDark Lordcompletely.”Phineasinterrupted.
“我觉得你们完全是把黑魔王当傻瓜。”菲尼亚斯插嘴道。Dumbledorehas not paid attention toPhineas, continued, „as for the Hogsmeadematter, actuallyyouthinksagaincarefully, willfeelveryfamiliar?”邓布利多没理会菲尼亚斯,继续说,“至于霍格莫德的事情,其实你再仔细想想,会不会觉得很熟悉?”„Very familiar?”
“很熟悉?”„In the past, ScrimgeourMinistry of Magicbrought the giantcasualtiestoDeath Eater, evencansay that caused heavy losses toDeath Eaterdirectly.” The Dumbledoreremindersaid.
“当年,斯克林杰的魔法部给食死徒带来巨大的伤亡,甚至可以说直接重创食死徒。”邓布利多提醒道。„Youthink that Andersonis controllingthisdisputein secret?”Snapecannotbelieveownearsimply.
“你认为安德森在暗中操控这场纠纷?”斯内普简直不敢相信自己的耳朵。„Heplanned that letsDark WizardandDeath Eateris mutually wounded?”
“他打算让黑巫师与食死徒两败俱伤?”„Thistrulylooks like the matter that Mr. Andersonwill handlevery much.”Dumbledoresays with emotionin a soft voice, „thisworldneverso-calledcoincidence.”
“这确实很像安德森先生会做出来的事情。”邓布利多轻声感慨道,“这个世界从来没有所谓的巧合。”„Actuallyhehowaccomplishes.”
“他究竟是怎么办到的。”„Perhapsthisyouaskedhim.”
“这你恐怕得自己去问他了。”Evidence?
证据?Sometimesandneeds the so-calledevidence, so long assuspected that is then enough.
有时候并需要所谓的证据,只要怀疑便已经足够了。Thistalkedby the dense/woodsgreenflame that infireplaceleaptbreaking.
这场交谈被壁炉里腾起的森绿火焰给打断了。WhenYaxleywalksfromfireplace, Snapeat the deskpost-processingHeadmasterbusiness.
在亚克斯利从壁炉里走来的时候,斯内普在办公桌后处理校长的事务。„Good evening, hopes that Ihave not disturbedyou.”
“晚上好,希望我没打搅你。”
After the Yaxleyputting out a handracketgoes toashes, pulled outwandto draw the armchairtooneself, sat downopposite ofSnape's.亚克斯利伸手拍去身上的炉灰后,掏出魔杖给自己拉了张扶手椅,在斯内普的对面坐下。„What do youneedmeto coordinateyouto make?”Snapeaskeddirectly.
“你需要我配合你做什么?”斯内普直接问道。„According to the latest information that Iobtain, inHogsmeade Villagethatgroup of fellowsplanned that joins upto revolt againstus.” The Yaxleycomplexionis exceptionally ugly, „Iplanto givethem an unforgettablelesson.”
“根据我得到的最新情报,霍格莫德村里那群家伙打算联合起来反抗我们。”亚克斯利脸色异常难看,“我打算给他们一个难忘的教训。”„Saidyourplan.”Snapesaidunemotionally.
“说说你的计划。”斯内普面无表情地说。„Ihave gatheredourpeople, together withDementortowardHogsmeade...... YaxleytoSnapetoldtogether”ownfollowingplan, however after the latterlistens, actuallybrowtightwrinkle.
“我已经集合了我们的人,连同摄魂怪一起朝霍格莫德……”亚克斯利向斯内普诉说自己接下来的打算,然而后者听完后却眉头紧皱。
The Yaxleymeansnothing butareuse the military forcedeterrentto make the opposite partysurrender, but can thisreallysucceed?亚克斯利的办法无非就是使用武力威慑让对方投降,但这样真能成功吗?Snapecan see the Yaxleyoutcomemood, hedoes not thinktocompete forHogsmeade, withoccupyingthereDark Wizardspellshardly, ifcasualtyonepile of Death Eater, the Dark Lordthat sidemaynot be goodto confessagain.斯内普看得出亚克斯利的究竟情绪,他不想为了争夺霍格莫德,就跟占据那儿的黑巫师硬拼,万一再死伤一堆食死徒,黑魔王那边可就不好交代了。ButHogsmeadehas no alternative butto process, otherwisebyDark Lordis possibly thoughtheis the loser who a even/includingminor mattercannot complete.
但霍格莫德又不能不处理,否则可能会被黑魔王认为他是个连一点小事都做不好的失败者。„Iknowyourworry, butthismatterreallypossible?”
“我知道你的顾虑,但这种事真的可能吗?”Snapethought that Yaxley was really treatsinMinistry of Magicfor a long time, even the processing modebecamepoliticizes.斯内普觉得亚克斯利真是在魔法部待久了,连处理方式都变得政治化。„What do you mean?”
“什么意思?”„If Dark Lord, wantsto makethatcrowd of Dark Wizardlowering the headnaturallynot have the issue, butweare not perhaps good, especiallyin the benefit, theywill not easily yield.”Snapesaidmeaningfully,„don't forget, theyDark Wizardfromvarious European countries, were not the Britain'sresidents, wantsto makethemyieldon own initiative, perhapsyoumustdepend uponthis. Moreover, do not forget, had previously diedseveralDeath Eater.”
“如果是黑魔王,想让那群黑巫师低头自然没问题,但我们恐怕不行,特别是在利益上,他们不会轻易让步的。”斯内普意味深长地说,“别忘了,他们是来自欧洲各国的黑巫师,不是英国的居民,想让他们主动让步,你恐怕得依靠这个。而且,你别忘了,先前已经死掉好几名食死徒了。”„Therefore, youthink, only then......”
“所以,你认为只有……”„No, Iwantto remindyou, gives up the impracticalfantasy, do not holdanyluck.”
“不,我只是想提醒你,放弃不切实际的幻想,也不要抱有任何的侥幸。”Yaxleyalsorealizedfinallyownpreviousplanactuallylaughable.亚克斯利也终于意识到自己先前的计划究竟有多可笑。TheirDark Wizard, areDeath Eater, is notthatgroup of falsepoliticians.
他们的黑巫师,是食死徒,也不是那群虚伪的政客。
„ IfHogsmeadeDark Wizardopposed that we Yaxleycomplexionwas uglier, even ifheaddedallDeath Eater of dying, perhapsdid not haveoppositeDark Wizardto be many, manynewDeath Eaterfightlevelwas really ordinary, such asfrontdid not losethatseveralDeath Eater of lifecarefullylike that.
“如果霍格莫德的黑巫师都反对我们的话亚克斯利的脸色更难看了,就算他把所有死去的食死徒加起来,恐怕还没对面的黑巫师多,很多新加入的食死徒战斗水准着实一般,就如前面不小心丢了性命的那几名食死徒那般。„Populationinsufficientwords, can only use the strengthto force the opposite partyto surrender.”Snapevibrationlip.
“人数不够的话,只能使用力量逼迫对方投降。”斯内普抖动嘴唇。„Alsocanwait forDark Lordto come back the reprocessing, he will be very perhaps happyandmanya group offollowers.”
“也可以等黑魔王回来再处理,他说不定会很高兴又多出一批追随者。”„No, is not absolutely good.”
“不,绝对不行。”Yaxleydoes not allow itselfto paste on the incompetentlabel.亚克斯利绝不允许自己被贴上无能的标签。„Iacknowledged that oppositestrengthis not weak, but...... theyare very difficultto unite, so long as the littleexternal pressure, theyare very easyto be defeated and dispersed, withoutwhomcanbe willingto risk neckto resistwithus.”
“我承认对面的力量不弱,但……他们很难团结在一起,只要一点点外部压力,他们很容易溃散,没谁会愿意冒着生命危险跟我们对抗。”Tastesto the taste of rightwith great difficulty, howYaxleyis willingeasilyto drop, hedecidesto stake everything on a single throw of the dice, givesto pressallweights, betsHogsmeadeDark Wizardto collapse at the first blow.
好不容易品尝到权利的滋味,亚克斯利又怎么肯轻易放手,他决定孤注一掷,把所有的砝码都给压上去,赌霍格莫德的黑巫师不堪一击。
To display comments and comment, click at the button