„Laterhas the meeting?”
“待会有聚会吗?”Angelina the neweggcakewill carry the table, is making the preparationfor the followingafternoontea party.安吉丽娜将刚出炉的鸡蛋糕端上桌,为接下来的下午茶会做着准备。„No, I have othermattersin the afternoon.”
“没有,我下午还有其他事。”Alberttook the eggcaketo taste, discovered that in unexpectedlywas the cheesestuffing, makinghimshoulder the brow tipslightly.艾伯特拿了块鸡蛋糕尝了尝,发现里面居然是奶酪馅,让他微微挑起眉梢。Inhot waterAryahearswordto the teapotstares the bigeye, raised the headsizes upAlbertup and down, cannot bearask, „what do thatyouheremaketoday?”
给茶壶里倒热水的艾丽亚闻言不由瞪大眼睛,抬头上下打量艾伯特,忍不住问道,“那你今天来这里做什么?”„Saidseems likeme, only thengets togethercancome.”
“说得好像我只有聚会才会过来。”Albertsaid after the sentencethanks, receivedblack tea that Shannahands over, sippedonelightly.艾伯特说了句谢谢后,接过珊娜递来的红茶,轻抿了一口。„In any case, Iusually can only seeyouat the meeting.”
“反正,我通常只在聚会上才能看到你。”Angelinais breaking off the finger, seems counting the number of times that Albertpresentsthis month.安吉丽娜掰着手指,似乎在数艾伯特这个月出现的次数。„cough cough, I the spoils of war that youharvestedrecentlybringing.”Albertwieldswandto change a leather suitcasebaseless, smilingly said that „you , if not welcomeme, Imaywalk.”
“咳咳,我将你们最近收获的战利品给拿过来了。”艾伯特挥动魔杖凭空变出一个皮箱,笑眯眯地说,“你们要是不欢迎我,那我可就走了哦。”„At leastyoumustkeep the thing.”
“至少你得将东西留下来。”
After Lee Jordanwith a smile a manuscriptgivesShanna, staresto the leather suitcase that Albertjustdrew on, after opening, in the discoverythinks ofonepile of assortedthing.李·乔丹笑着把一份稿件递给珊娜后,盯向艾伯特刚招来的皮箱,打开后发现里面装着一堆杂七杂八的玩意。„Reallydid not know how initiallyto make the spoils of warwiththesebrokenthings.”Lee Jordantakes upobsoleteSilver Arrow, cannot bearspit the mortise, „thisbroominitiallySilver Arrow that boughtfromMundungusbroken than Albert.”
“真不晓得当初怎么会拿这些破东西做战利品。”李·乔丹拿起一把老旧的银箭,忍不住吐槽道,“这扫帚比艾伯特当初从蒙顿格斯那儿买来的银箭还要破。”„Originallydoes not have many valuablegoods, this is quite valuable.”
“本来就没多少值钱货,这还是里面比较有价值的。”Albertpulls out a smallbagto throwon the tablefrom the pocket, „youcanunder the discussionusethisgalleonsto makeanything.”艾伯特从口袋里掏出个小袋子扔桌上,“你们可以讨论下用这笔加隆做什么。”„Ido not remembermany!”
“我记得没多少吧!”Lee Jordanis quick of eye and hand, snatcheshas taken the pursebeforeKenneth, insidethingallononetoward the tablebut actually, the coincrash-bangfallson the table.李·乔丹眼疾手快,抢在肯尼思前拿过钱袋,将里面的东西全往桌上一倒,硬币哗啦啦地掉桌上。„Withouthow many?”
“没多少?”Angelinais sizing upthatpile of coins, looked that tois selectinggalleonsLee Jordan.安吉丽娜打量着那一堆硬币,又看向正挑加隆的李·乔丹。„Trulywithoutmany, galleonson20many, the concretequantityrecordsprobablyis unclear.”Albertannihilatedeggcake, thistimeis the redbean filling, feelscompared withbeing better of cheesestuffing.
“确实没多少,加隆大概就二十多枚吧,具体数量记不清了。”艾伯特又消灭掉了一块鸡蛋糕,这次是红豆馅的,感觉比奶酪馅的要好。„Are so few.”
“这么少。”„Many.”
“不少了吧。”„Don't forget, wedefeatedmanyDark Wizarda while ago.”
“别忘了,我们前阵子打败了多少黑巫师。”„MostDark Wizardare the poor devils, otherwiseyouthink why theymusttake riskto turn intoDark Wizard.”KennethtooclearKnockturn Alley'ssituation, „, if really rich, howalsoto join the reconnaissance troops, so long asyouare willingto start the brainto thinkto know.”
“大多数黑巫师都是穷鬼,否则你们认为他们为什么要冒险变成黑巫师。”肯尼思太清楚翻倒巷的情况了,“如果真有钱,又怎么会加入搜索队,只要你们愿意开动脑子想想就知道了。”„You want to say that Iam very stupid?”
“你想说我很笨吗?”Aryanarrows the eyeto staretoKenneth.艾丽亚眯起眼睛盯向肯尼思。
The lattershrugsdoes not speak, so as to avoidtakes a beatinglater.
后者耸了耸肩不说话了,免得待会挨揍。„Sincetheyknow that youhave the custom of looting, nottreated the valuablethingon the body, only ifyoulootedHog's HeadtheseDark Wizard.”Albertgives itselfcontinued from aboveonecup of black tea.
“自从他们知道你们有洗劫的习惯,就不怎么把值钱的东西待在身上了,除非你们去洗劫猪头酒吧的那些黑巫师。”艾伯特又给自己续上一杯红茶。„Why?”
“为什么?”„Dark Wizardoftenmakessomesmallside occupations there, smugglingpotionsor......”Kenneth is actually very clear, hehad previously handledsimilarmatterwithoneselffather.
“黑巫师经常在那儿做一些小副业,走私魔药或……”肯尼思倒是很清楚,他先前就跟自己的父亲做过类似的事情。„Weare not the robbers.” The Shannaremindersaid.
“我们可不是强盗。”珊娜提醒道。„Yes, weare attackingDark Wizard.”Lee Jordansaid with a smile.
“是的,我们只是在打击黑巫师。”李·乔丹笑道。„Do not go toHogsmeade.”Albertmentioned itselfjustto mention the Hogsmeadereason.
“别去霍格莫德。”艾伯特说起自己刚刚提到霍格莫德的原因。„Why?”
“为什么?”
The peoplelooktoAlbert, theyjustthink that Dark Wizard of AlbertplantoHogsmeadebegan.
众人都看向艾伯特,他们刚刚都以为艾伯特打算对霍格莫德的黑巫师动手了。„Therehas turned into the Dark Wizardsupreme headquarters.”
“那里已经变成黑巫师的大本营了。”„What's the matter?”
“怎么回事?”„HasmassiveDark Wizardto flood intoBritain, therepresentturned intoDark WizardHeavenquickly.” The Shannawhole facedislike said that „the mugglequantity of alsotherefore, recentlybewilderedlydyingis risingrapidly, slaughtersmuggleevento turn into a recreational activityquickly.”
“有大量的黑巫师涌入英国,那里现在快变成黑巫师的天堂了。”珊娜满脸厌恶地说,“也正因此,最近莫名其妙死亡的麻瓜数量正在急速攀升,屠杀麻瓜甚至都快变成一种娱乐活动了。”„Youdetermined that wereallydo wantto leave alone?”Trumanknits the browsto looktoAlbert, they are very clear, only thenAlbertis capable ofsolvingthisproblem.
“你确定我们真的要放任不管吗?”杜鲁门皱眉看向艾伯特,他们都很清楚只有艾伯特有能力解决这个问题。„Death Eateras ifintendsto buildEuropeanbiggestBlack MarketHogsmeade, thisalsomassiveDark Wizardswamp into the Hogsmeadeprimary cause, the originallifewas forcedto move outin the Hogsmeadevillagers.”Albertas ifthinks ofanything, added: „Probablyonly then the Hog's Headbossis still continue open a shop, thatdamned placeis in any case more chaotic than on the contrary the lane.”
“食死徒似乎有意将霍格莫德打造成欧洲最大的黑市,这也是大量黑巫师涌入霍格莫德的主要原因,原先生活在霍格莫德的村民都被迫搬走了。”艾伯特似乎想到什么,又补充道:“大概只有猪头酒吧的老板还在继续开店,反正那鬼地方比反倒巷还混乱。”„IfHogsmeadereallyturns intothatplace, after Hogwarts'student, can'tgo toHogsmeadeagain the weekend?”Georgethought that the Hogwarts'studentis very hapless.
“如果霍格莫德真变成那种地方,霍格沃茨的学生以后就不能再去霍格莫德过周末了?”乔治觉得霍格沃茨的学生很倒霉。„Reckoned up?”Albertasked.
“算清楚了?”艾伯特问。„Reckoned up, was short of13galleonssixsickle, obviouslysomestudentshave not paid money.”Fred is quite annoyed, „wecalled the 20% discountthemobviously, unexpectedlyalsosomepeopleplannedto chaseourthingswhite/in vain.”
“算清楚了,少了十三加隆又六西可,显然有些学生没付钱。”弗雷德对此颇为恼火,“我们明明给他们打八折了,居然还有人打算白嫖我们的东西。”„Theydisappointedourtrust.”
“他们辜负了我们的信任。”George is not angryforthatmoney, theydo not lackthatmoney, buttruststrampledfeelingreallyveryDreadful, makingthemfeel that oneselflooks like a fool.乔治并不是为了那点钱而生气,他们不缺那点钱,但信任被人践踏的感觉真的很糟糕,让他们感觉自己就像是个傻子。„Very normal, likingwhitePiaois the instinct of human.”Albertis indifferent, when the twinproposed that firstgives the thingreceives moneyagain, heguessed correctly that will havesuchresult.
“很正常,喜欢白嫖是人类的天性。”艾伯特对此漠不关心,在双胞胎提出先给东西再收钱的时候,他就猜到会有这样的结果了。However, thisis helpful to the growth of Fred and George, thereforehehas not prevented.
不过,这有助于弗雷德与乔治的成长,所以他没有阻止。„Therefore, weplannedto restore the pastmail orderway, firstpaid money the reservation, thentocommodity.”Fredgivestheirsolutions.
“所以,我们打算恢复以往的邮购方式,先付钱预订,再给商品。”弗雷德给出他们的解决方法。Theyfelt before oneself , is very silly, is very naive.
他们都觉得自己以前真的很傻,很天真。„You are actually notsuffer a loss, not?”Albertforces in the eggcaketwin'shand, the remindersaid,„13galleonssixsicklestep on the pit, buying a lesson was quite without doubt inexpensive.”
“你们其实也不算吃亏,不是吗?”艾伯特将鸡蛋糕塞进双胞胎的手里,提醒道,“十三加隆又六西可踩坑,买到了一次教训无疑相当廉价。”„Right that yousaid.”
“你说的对。”Georgelooked for the placevacancyto sit down, bit the eggcake, feltoriginalwas swept awaydepressed.乔治找了处空位坐下,咬了口鸡蛋糕,感觉原先的郁闷被一扫而空。„Unexpectedlyis the earthbean filling?”Fredis somewhat stunned.
“居然是土豆馅?”弗雷德有些愕然。„You, Cedric?”
“你呢,塞德里克?”Albertislooks forCedric, becausepresentHogwartswas broughtDAto doreallyfishybyNeville. If not stop, god knowsthenwhat happened.艾伯特就是来找塞德里克的,因为现在的霍格沃茨着实被纳威带着DA搞得乌烟瘴气。如果再不制止的话,天知道接下来会发生什么事。CedricafterAlbertcasts the vision, explainedhastily: „The Hogwarts'matteris notmyissue.”塞德里克在艾伯特投来目光后,连忙解释道:“霍格沃茨的事不是我的问题。”
The Weasleytwinsellsjokeitemis the biggestcause, hedoes not carrythisblack potabsolutely.韦斯来双胞胎出售玩笑道具才是最大的诱因,他绝对不背这口黑锅。However, BrotherWeasleydo not wantto be a scapegoat, is quibblingdiligently.
不过,韦斯来兄弟也不想背锅,正努力狡辩。„TheiropponentsareDark Wizard, even ifreallymustdo the matter, must be well-trained, rather thanlikelygroupfool.”Alberttaps the tablewith the index finger, makingFred and Georgepeaceful, „they need, so as to avoidgivesto provokeDeath Eater.”
“他们的对手是黑巫师,就算真要搞事,也必须训练有素,而不是像群傻子。”艾伯特用食指轻敲桌子,让弗雷德与乔治安静,“他们需要有个度,免得把食死徒都给招惹过来。”„You-Know-Whowill not wantHogwartsto lose controlabsolutely, butwedo not want the schoolto lose control, therefore can only not calculatecreates a disturbanceexcessivelywithpractical joke.”
“神秘人绝对不会希望霍格沃茨失控,而我们也不希望学校失控,所以只能是不算过分地打闹与恶作剧。”„Nevilleestimateswill be disappointed, hehas a dreamwantsDeath EaterexpellingHogwarts.”Georgeshot a look atAlbertonesecretly, thought aloud.
“纳威估计会失望,他做梦都想将食死徒给赶出霍格沃茨。”乔治偷瞥了艾伯特一眼,自言自语道。„Then, resistswithDeath EaterwithHogwarts?”
“然后,用霍格沃茨跟食死徒对抗?”Fred and Georgehas not spoken, obviouslydefault.弗雷德与乔治都没说话,显然是默认了。Albertcandetermine that the back of thismatteris the Weasleytwinis doing the matterabsolutely.艾伯特敢确定这件事的背后绝对是韦斯来双胞胎在搞事。„Nowalsotooearly.”
“现在还太早了。”Eliminates the eggcakeinAlbert, is staringFred and Georgeruthlessly: „Recentlydo not go toHogwartsagain.”
在艾伯特消灭完鸡蛋糕,狠狠瞪着弗雷德与乔治:“你们最近不要再去霍格沃茨了。”Saying, himis leaningto look that saidtoCedric, „, let the Nevilleconvergence pointrecently, Iestimated that that sidesoonexploded.”
说着,他又侧头看向塞德里克说,“还有,最近让纳威收敛点,我估计那边快要炸了。”„Thisis not easy.”
“这可不容易。”
The Cedricforced smilesaid,hehas actually remindedNevilleandErniemore than once, but the effectis not big, theyhad become confused the headquicklyone after anothersuccessfully.塞德里克苦笑道,他其实不止一次提醒过纳威与厄尼,但效果不大,他们已经快被接二连三地胜利冲昏脑袋了。No onemeetsto be willingbefore the victoryto stop the footsteps.
没人会愿意在胜利前停下脚步。„Perhaps, only thenfalls a bigsomersault to makethemawakenquickly.”
“也许,只有摔次大跟头才能让他们幡然醒悟。”HelookstoAlbert, hoping the opposite partycangivewhatis goodto suggest.
他看向艾伯特,希望对方能给出什么好建议。„Youhope that Idid revealtothem?”Albertselects the eyebrowsay/way.
“你希望我给她们兜底?”艾伯特挑眉道。Cedricnods.塞德里克点了点头。Albertis staring at the Cedricmoment, after lookinghehas the awkwardness that said,„looks like, youa littlecannot calm down.”艾伯特盯着塞德里克片刻,看得他都有的尴尬后说,“看来,你也有点沉不住气。”„Ifeel......”
“我只是觉得……”„Youtoldthemdirectly, theywill definitely be defeated, althoughIcanfishthem, butthey can only hidein the sheltertemporarily, moreoversuchdoeswill also cause the Hogwarts'studentto lose the finalresistanceability.”Albertthinksandsaid,„youtoldthemdirectly, makingthemmake the choice.”
“你直接告诉他们,他们必然会失败,虽然我可以将他们捞出来,但他们只能暂时躲在庇护所,而且那样做还会导致霍格沃茨的学生失去最后的反抗能力。”艾伯特想了想又道,“你直接告诉他们,让他们自己做选择。”„Greets the failure that is doomedto arrive, andsuffers lossfor this reason, gives uptheseseeming like very stupidaction, changes over to the undergroundexerciseincantation , to continue to socializewithHogwarts'Death Eater, protects the Hogwarts'studentwhile convenient.”
“是迎接注定到来的失败,并为此吃足苦头,还是放弃那些看上去很蠢的行动,重新转入地下锻炼咒语,继续跟霍格沃茨的食死徒周旋,顺便保护霍格沃茨的学生。”Hesaidverystraightforwardly, howto electas forNeville, Albertis unable to interfere, buthehopes that theychoose the latter.
他说得很直白,至于纳威会怎么选,艾伯特也无法干涉,但他更希望他们选择后者。„Yourthisalsotoo...... was rather harsh.”
“你这未免也太……苛刻了。”Cedricopens mouth, reveals a helplessforced smile.塞德里克张了张嘴,露出一个无奈的苦笑。„Idareto leadyouto look for the trouble of Umbridgeinitially, thatisbecauseIam capable ofrevealingtoyou, cleans upthismessforyou, buttheydo not havesuch, moreoverthistimeis more serious, becausetheirenemiesarenotoriousDeath Eater, rather thanUmbridgethattypewill only depend upon the power and influence the waste.”
“我当初敢带着你们找乌姆里奇的麻烦,那是因为我有能力给你们兜底,替你们收拾这个烂摊子,但他们没那样的,而且这次更严重,因为他们的敌人是臭名昭着的食死徒,而不是乌姆里奇那种只会依靠权势的废物。”„Yourwordsmayreallyoffend somebody.”Angelinasaid.
“你的话可真伤人。”安吉丽娜说。„Umbridgewill not kill people, butDeath Eatermeeting.”Albertsaidill-humoredly, „. Moreover, thisis the war, is not the child's play, yourmost peoplehave not even made clearthis.”
“乌姆里奇不会杀人,但食死徒会。”艾伯特没好气地说,“而且,这是战争,不是儿戏,你们多数人甚至都没搞清楚这点。”„Weknow that thisis the war.”
“我们知道这是战争。”„Ido not hope that needsto wait forassociationsomebodythereforeto lose the life, canotherto awakenweto be in the warquickly.”AlthoughAlbertis not willingto acknowledge, buthethought that thispossibilityis biggest.
“我不希望需要等协会某人因此而丢了性命,才能让其他人幡然醒悟我们正在战争。”虽然艾伯特也不愿意承认,但他觉得这种可能性最大。Becausehumanissuchlifeform.
因为人类就是那样的生物。TomostDefense Associationmembers, the presentwarseems like a quitethrillinggame.
对多数防御协会的成员来说,如今的战争看上去像是一场比较惊险的游戏。Veryexciting, is very interesting.
很刺激,也很有趣。Moreover, theirduellevelsalsoin the byvisiblerapid rategrowth.
而且,他们的决斗水平也在以肉眼可见的速度飞速成长。
To makeeveryonebalanceownmentality the priceto be a little big.
想让大家重新摆正自己的心态的代价有点大。„Do youwantto go?”
“你要去哪儿?”„Makes a proper business.”
“做点正事。”„Gets togetheris not the proper business?” The Cho Changdoubtsasked.
“难道聚会不是正事吗?”秋张疑惑地问。
„ Currentlyalsohas a more importantmatter to do. Albertwavesto be aboutto leave.
“现在还有件更重要的事要去做。艾伯特挥了挥手准备离开了。„Whenyouplanto continueto conduct the resistancetraining of imperius curse.”Kennethaskedsuddenly.
“那你什么时候打算继续进行夺魂咒的抵抗训练。”肯尼思忽然问道。„You first foundationto the dozenworksaid that again, Inot, whenhelpsstare atthem, that side the shelter is also the same, do not letjoinourthesestudentsto crosstoodifficultly.”Albertstops the footsteps, turned aroundto sayto the peopleon the scene, „, ifanyone of youcompleted the training of mostfoundation, Iteachyousomemyunique skillsto work as this year'sChristmas present. Therefore, youonlyhave the twomanymonths.”
“你们先把基础给打劳再说吧,我不在的时候帮忙盯着他们,还有庇护所那边也一样,别让加入我们的那些学生过得太艰难。”艾伯特停下脚步,转身对在场众人说,“如果你们谁完成了最基础的训练,我就教你们一些我的绝招当今年的圣诞礼物。所以,你们只剩下两个多月的时间了。”„Ithought that heseems like coaxing the child.”Cho ChangsidesaidtoCedric.
“我觉得他像是在哄小孩。”秋张侧头对塞德里克说。„All of us, in the Alberteyeprobablyare the children who needhimto worry about.”Shanna is actually not accidental/surprised.
“我们所有人,在艾伯特眼里大概都是需要他操心的小孩子吧。”珊娜倒是对此不意外。„Goodyoung, makingustelleveryonethisgoodnews!”
“好了小乔吉,让我们去告诉大家这个好消息吧!”„Shut up, Freddie.”
“闭嘴,小弗雷迪。”
The twinput arms around shoulders the training room.
双胞胎勾肩搭背去了训练室。
To display comments and comment, click at the button