Chapter 713is eliminated
第713章出局Recently, Gale BernardmoodveryDreadful.
最近,盖伊·伯纳德的心情很糟糕。Sincelost toAlbert Andersonafter the firstround of competition of Wizarding Schools Potions Championshipcouple days ago, hediscoveredinpotionstalentandheart that oneselfare proudsince childhood, was ground the mudbrutalstepping on the under footproudly.
自从前几天在魔法学校魔药锦标赛的第一轮比赛中输给艾伯特·安德森后,他就发现自己从小引以为傲的魔药天赋与心中的骄傲被人无情的踩在脚下、碾成烂泥。Stillremembered the childhood, the grandfathertoldhim, youhad the talentin the potionsdomainvery much.
还记得小时候,爷爷告诉他,你在魔药领域很有天赋。Gale Bernardhas not disappointedeveryone, afterenteringBeauxbatons Academy of Magic, demonstrates the astonishingtalentonPotions, andparticipates inPotions Championship, preparesto conductsports eventto turn into the stepping-stonethissevenyears a time, makingoneselfgo a step further.盖伊·伯纳德也没有辜负大家的期望,在进入布斯巴顿魔法学校后,在魔药学上展现出惊人的才华,并且参加魔药锦标赛,准备把这场七年举办一次的赛事变成踏脚石,让自己更进一步。However, all, the recentseveralmonthsare changing.
然而,所有的一切,都在最近几个月发生变化。Has become the grandfather of PresidentMost Extraordinary Society of Potioneersto tellhim, ifyouwantto win the Potions Championshipchampionship, mustobeyhisarrangement.
已经成为非凡药剂师协会会长的爷爷告诉他,如果你想获得魔药锦标赛冠军,就得听从他的安排。Gale Bernardactuallysincerejectsat heart, hebelieves that owntalent and ability, canwinGold Cauldronforoneself, does not needto cheat, disdainsto cheat.盖伊·伯纳德其实是打从心里拒绝的,他相信自己的天赋与能力,能够为自己赢得黄金坩埚,根本就不需要作弊,也不屑作弊。„Yourpotionstalentalsocompared with others good, the presentachievementoriginatesfrommemuch, expenditurelots ofenergyteachesandtrainsyousince childhood.”President Bernardawakensgrandson'sfond dreamvery muchbrutally, „Itoldyouto have very goodtalent, washopes that youcanmaintain the enthusiasm and self-confidenceat the potionsdomain, butyouhave grown upnow, needsto startto face the reality, thisworldyouhave not thoughtlike thatsimple.”
“你的魔药天赋也就比其他人好一点,现在的成就更多来源于我从小的时候,就花费大量精力去教导、培养你。”伯纳德会长很残酷的唤醒孙子的美梦,“我告诉你有很好的天赋,就是希望你能够在魔药领域保持热情与自信,但现在你已经成年,需要开始面对现实了,这世界从来就没有你想的那般简单。”
The Gale Bernardsorrowfuldiscovery, oneselfcanone timethrough the membershiptest of Most Extraordinary Society of Potioneers, be completely because the grandfatherhelpscheat, thereforehewill selectElixir to Induce Euphoria.盖伊·伯纳德悲哀的发现,自己能够一次性通过非凡药剂师协会的入会考试,完全是因为爷爷帮忙作弊,所以他才会挑种欢欣剂。Ifhowbyhimis not willingto believe that thisbrutalreality, stillalsoheldluckily, thinks that can still obtainGold Cauldrondepending onownability.
如论如何他都不愿意相信这个残酷的现实,仍然还抱有侥幸,认为凭自己的能力仍然可以获得黄金坩埚。
The firstround of competitionactuallygroundGale Bernardallpridevery muchbrutally, like the grandfathertohe said that hehad the talentcompared with others merely, was not the so-calledtalent.
第一轮比赛却很残酷的碾碎了盖伊·伯纳德所有的骄傲,像爷爷跟他说的一样,他仅仅只是比其他人更有天赋,并不是所谓的天才。Ifwants, to go a step furtherin the potionsdomainwhen he was young, Potions Championshipisstep of the goodpromotion. Achieves the success of competition, canmakesmoother, buthe who hisfollowinglifewalksneedsto dodoesaccording to the arrangement of opposite party.
如果想在年轻时,在魔药领域上更进一步,魔药锦标赛就是个不错的晋升之阶。获得比赛的胜利,能够让他接下来的人生走的更顺利,而他需要做的就是按照对方的安排去做。Gale Bernardrepelledto cheatvery much, buthealsodiscoveredPotions Championshiplikesuch that the grandfather said that everyoneis cheating, cheatshas becomepart of competition.盖伊·伯纳德原本很排斥作弊,但他也发现了魔药锦标赛就像爷爷说的那样,大家都在作弊,作弊早就成为比赛的一部分了。Therefore, Gale Bernardcompromised, the victory that hewantsto be the last, steps onthatrepugnantBritainmanin the under foot.
所以,盖伊·伯纳德妥协了,他想要获得最后的胜利,将那个讨厌的英国佬踩在脚下。EvenGale Bernardstillhas toacknowledge, the Alberthandsomefacial featuresmakehimincomparablyenvy, the fellowhasattractivegirlfriendobviously, actuallystillganged upwithotherattractivegirlsin the same place, simplyis a waste.
就算盖伊·伯纳德也不得不承认,艾伯特的英俊面容让他无比嫉妒,那家伙明明都已经有个漂亮的女朋友了,却仍然与其他漂亮的姑娘勾搭在一起,简直就是个人渣。Those whomakeGale Bernardenvy, Potions Master that inventsWolfsbane Potion, seems very ripewithhim, moreovertwo peopleby the toneconversation of equality.
更让盖伊·伯纳德嫉妒的是,那位发明狼毒药剂的魔药大师,似乎跟他很熟,而且两人是以平等的口吻交谈。CanmakePotions Masterexchangewithyourequality, means that heacknowledged you abilityinpotionsdomain.
能让魔药大师与你平等交流,就意味着他承认你在魔药领域上的能力。
Is thispossible?
这怎么可能?Gale Bernardcannotbelieveownguesssimply.盖伊·伯纳德简直不敢相信自己的猜测。
Was thisworldinsane?
这世界疯了吗?
Were oneselfinsane?
还是自己疯了?Was I am definitely insane.
肯定是我疯了。Gale Bernarddrawssuchconclusionfinally, oneselfthinkunexpectedly the opposite partyisPotions Master.盖伊·伯纳德最后得出这样的结论,自己居然会认为对方是个魔药大师。Thatcream puffdefinitelyalsocheated, likeoneself.
那个奶油小生肯定也作弊了,就像自己一样。WhenGale Bernardsoconsoles oneself, President Bernardbe relentlesscrushedhisfantasy. magical world of Europehas not listened toAndersonthissurname, at leastAlbert Andersondoes not come fromprominentWizardhouse.
在盖伊·伯纳德如此自我安慰的时候,伯纳德会长毫不留情地粉碎了他的幻想。欧洲的魔法界根本就没听过安德森这姓氏,至少艾伯特·安德森不是来自显赫的巫师家族。Gale Bernardheard,Albert Anderson is actually muggleborn wizard.盖伊·伯纳德又听说,艾伯特·安德森其实是个麻瓜巫师。Thisnewsis not a rumor, originatesfromBritain's«Daily Prophet», whenAlbert Andersonobtains the internationalWizard's Chesscompetition, thismatteroncemadenoisily.
这消息并非空穴来风,来源于英国的《预言家日报》,在艾伯特·安德森获得国际巫师棋比赛的时候,这件事就曾经闹得沸沸扬扬。All sorts ofsigns showed that achievement that Albert Andersonachievesnow, withhistalentwithdiligentlyrelated.
种种迹象表明,艾伯特·安德森现在所取得的成就,跟他的天赋与努力有关。BecauseheisBritainmost famoustalentWizard, everyonethinks that heisanotherAlbus Dumbledore. Somepeoplesaid that hisfutureachievementevenpossiblysurpassesDumbledore, andbecomesMinister for Magicin several years.
因为他是英国最鼎鼎大名的天才巫师,大家都认为他是另一个阿不思·邓布利多。有人说他未来的成就甚至可能超过邓布利多,并在十几年内成为魔法部长。
( Professor Slughorntoget the help of MadameSelina, had boastedtoher, andsuccessfullyconvincedherto giveAlbertto providehelpas far as possible.)
(斯拉格霍恩教授为了获得塞琳娜夫人的帮助,曾经向她吹嘘过、并成功说服她尽可能给艾伯特提供帮助。)Gale Bernardhad lost the sharp qi, losesdepending ononeselfdefeats the confidence of thatBritainman. Buthehas not lost, heknows the rule of competition, andobtainedusefullymany„suggestion”.盖伊·伯纳德已经失去了锐气,更失去凭自己战胜那英国佬的信心。但他还没有输,他知道比赛的规则,并且得到了许多有用的“建议”。Althoughwould rather not, butGale Bernardknows, so long asdefer to„suggestion that” the grandfathergivesto walkdownward, haschampion who very bigprobabilitycanbe the last. Hemustpickthatdamncream puffin the under foot, winssymbolizes the gloryfinallyGold Cauldron.
尽管不太情愿,但盖伊·伯纳德知道只要自己按照爷爷给予的“建议”往下走,有很大的概率能获得最后的冠军。他一定要将那个该死的奶油小生采在脚下,捧走最后象征荣耀的黄金坩埚。Life that althoughwas arrangedbyothers, is not, butGale Bernard that helongs foractuallyotherbetternot to choose.
尽管被别人安排的人生,并不是他所渴望的,但盖伊·伯纳德其实已经没有其他更好的选择了。
The secondround of competition, is actually a trap.
第二轮比赛,其实是个陷阱。InitialWizarding Schools Potions Championshiponly thenoneround, is the playerenters the Enchanted Gardencollectionraw material, andboilsgeneratespotions.
最初的魔法学校魔药锦标赛只有一轮,就是参赛选手进入魔法园林收集原料,并且熬制出一种魔药。
The sports eventsidewill provideoneraw materialto the player, is mainly the testplayer's the understandingandbreadthtopotions, andhopes that the potionstalentscanhave the astonishingactionin the competition.
赛事方会给参赛选手提供一种原料,主要是考验参赛选手对魔药的认识与广度,并且希望魔药天才们能够在比赛中有惊人之举。However, Wizarding Schools Potions Championshipgraduallyis also changing, were manyfirstround of screening, but the actual situationhas not actually happened toochangesmuch.
然而,魔法学校魔药锦标赛也在逐渐变化,也就是多了第一轮的筛选,但实际情况其实没有发生太多变化。ThisPotions Championship, the sports eventsideno longerprovides the raw materialfor the players, the news that thisandmostplayerslearn is incompatible, in other words, thisis a trap.
这一届的魔药锦标赛,赛事方不再为选手们提供原料,这与大部分的选手得知的消息不符,也就是说,这是个陷阱。Withoutlistensearnestly, but alsothinks that the sports eventsidewill provideoneraw materialtothem, thentheythenface likely bybrutalelimination.
如果没有认真听,还认为赛事方会给他们提供一种原料,那么他们接下来面临的很可能就是被无情的淘汰。But the thirdround of competition, Gale Bernardhas also been ready.
而第三轮比赛,盖伊·伯纳德也已经做好了准备。Throughout entire summer break, he conducts the stricttrainingwith the help of oneselfgrandfather, Gale Bernardknows after old person'spainstaking efforts, has mixed feelings.
整个暑假,他都在自己爷爷的帮助下进行严格的训练,盖伊·伯纳德知道老人的良苦用心后,心情非常复杂。According to„suggestion that” the old persongives, Gale Bernardwas very relaxedevened upallpotions. However, fordoes not seemextremelyprominentbyoneself, healsocollectsotherraw materialsall the way.
按照老人给的“建议”,盖伊·伯纳德很轻松就找齐了所有的魔药。不过,为了不让自己显得太过突出,他一路上也收集其他原料。Crossedprobably for onehour, Gale Bernardalready the potionsraw material that collectsto need, is aboutto leaveEnchanted Garden, finishes ahead of schedule the secondround of competition.
大概过了一个多小时,盖伊·伯纳德就已经收集好自己需要的魔药原料,准备离开魔法园林,提前完成第二轮比赛。Whenpassed byseveralAlihotsy, Gale Bernardpresents the momentsuddenlyabsent-minded, the headimmediately a blank.
在路过几株阿里奥特的时候,盖伊·伯纳德忽然出现片刻的恍惚,脑袋顿时一片空白。Waits forGale Bernardto get back one's composure, felt that the mouthhas a strangeflavor, moreoverwhatmostDreadfulis, hediscovered that oneselfis lyingon the groundlaughshysteric, in the handtakes several leaves of Alihotsy.
等盖伊·伯纳德重新回过神的时候,感觉嘴里有种古怪的味道,而且最糟糕的是,他发现自己正趴在地上歇斯底里地大笑,手里拿着几片阿里奥特的叶子。
Was ownthis?
自己这是怎么了?Gale Bernardtoomanyenergyhad not even consideredlaughing that otherissues, are unable to suppressmadehimalmostlosemostelaborative faculty, evencrawledfrom the groundis a verydifficultmatter.盖伊·伯纳德甚至都没有太多的精力去考虑其他的问题,无法遏止的大笑让他几乎失去了大部分的思考能力,甚至连从地上爬起来都是件很困难的事情。
The change of Gale Bernard, immediatelybrings to the attention of nearbypatroller.盖伊·伯纳德的变化,立刻引起附近巡逻队员的注意。Without the means that hislaughter is too resounding, was too strange.
没办法,他的笑声实在太响亮,也太怪异了。Thatpatrolleractuallyalsoveryhesitates, does not know how shouldprocessthissituation.
那名巡逻队员其实也很犹豫,都不知道该怎么处理这种情况。Was the treasuregrandson of PresidentMost Extraordinary Society of Potioneersis givento sneak attackwithout a doubt, wantsalsoto know the leaf of noidiotrashlyAlihotsytoward the mouthstopper.
毫无疑问是非凡药剂师协会会长的宝贝孙子被人给偷袭了,想也知道没有哪个蠢货会贸然把阿里奥特的叶子往嘴里塞。Ifhemakes a moveto helpnow, means that Gale Bernardloses the qualifications to competeimmediately. Ifhehas not gone forwardto help, hesuspectedvery much the opposite partycansupporthalfhour, at presentthissituation, makingGale Bernardwalknottooto be obviously possible.
如果他现在出手帮忙,就意味着盖伊·伯纳德会立刻失去比赛资格。如果他没有上前帮忙,他很怀疑对方能不能撑过半个小时,眼下这种情况,让盖伊·伯纳德自己走回去显然已经不太可能了。Whenthatpatrolleris indecisive, hidAlbertunderdisillusionment charmhas leftquietly.
就在那名巡逻队员犹豫不决的时候,隐藏在幻身咒下的艾伯特已经悄无声息地离开了。Hetoward the Gale Bernardmouthstopper the leaves of massiveAlihotsy, believes that unlucky fellawill laugh hysterically without stoppingin several hours. Cansmileoneselfas forGale Bernard, Albertwas not worriedcompletely, the surroundingthesepatrol leaderswill definitely send back.
他往盖伊·伯纳德嘴里塞了大量的阿里奥特的叶子,相信那个倒霉蛋会在几个小时内狂笑不止。至于盖伊·伯纳德会不会把自己笑死,艾伯特完全不担心,周围的那些巡逻队肯定会将人送回去。Thismeans that Gale Bernardwill lose the qualifications to compete.
这意味着盖伊·伯纳德将失去比赛资格。In fact, guess of Albertis right.
事实上,艾伯特的猜测是对的。Thatpatrollerwaited for the momentin the distant place, stilldid not seeGale Bernardto stoplaughing wildly, thenknowsoneselfcannotignore.
那名巡逻队员在远处等了片刻,仍然不见盖伊·伯纳德停止狂笑,便知道自己不能置之不理了。In order topreventGale Bernardhas the accident/surprise, hegoes forwardto help, sends backto accepthealing.
为了防止盖伊·伯纳德出现意外,他还是上前帮忙,将人送回去接受治疗。Also the plancapturedGale Bernard of finalchampionconfidently, was eliminatedlike this. President Bernardafterseeing the grandsonwas delivered, complexion gloomyfearfulness.
原本还信心满满打算夺取最后冠军的盖伊·伯纳德,就这样被人淘汰出局了。伯纳德会长在看到孙子被人送回来后,脸色阴沉的可怕。However, after allcanbecome the person of association president, quickcontrolledownmood.
不过,终归是能成为会长的人,很快就控制住了自己的情绪。„Somepeopleviolated the contest rule, triesto use the despicablewayto win the championship.”President Bernardsaidin a soft voice,„thisis not a goodsign, weshouldsuppressthisDreadfulatmosphere.”
“有人违反了比赛规则,试图使用卑鄙的方式获得冠军。”伯纳德会长轻声说道,“这不是个好兆头,我们应该遏止这种糟糕的风气。”Gale Bernardwas used the Glumbumbletreacleto curebyPotioneerquickly, buthedoes not know that actuallywhat happened, actuallydid not make cleariswhoto attack itself.盖伊·伯纳德很快就被药剂师使用伤心虫的糖蜜治好了,但他也不知道究竟发生了什么事,更搞不清楚究竟是谁袭击了自己。Hiscomplexionis very ugly, becauseherealized that oneselfwas givenYin, was brutally eliminated.
他的脸色很难看,因为他意识到自己被人给阴了,被无情淘汰出局了。
The championdreamlike thiswas broken.
冠军梦就这样碎了。ThismakesGale Bernardalmostgo wild.
这让盖伊·伯纳德几乎抓狂。
The refereescrowd togetherdiscussedhowurgentlyshouldhandlethismatter.
裁判们凑在一起紧急商量该如何处理这种事。Generally, eliminated can only take as bad luck.
一般情况下,被淘汰的只能自认倒霉。ButGale Bernardis the President Bernardgrandson, the opposite partyis obviously impossibleto acceptsuchresult.
但盖伊·伯纳德是伯纳德会长的孙子,对方显然不可能接受这样的结果。„Do not worry, wewill find the chief criminal, so long asinspectswand of player, actuallyquickcanfindiswhoattackedyou.”
“别担心,我们会找到罪魁祸首的,只要检查参赛选手的魔杖,很快就能够找到究竟是谁袭击了你。”„As, yoursituation.”President Bernardclears throat saying that „undergoes the consultation of refereegroup, givesyouadditionally an opportunity, youcanuse the acquiredraw materialto boilnowmakepotions.”
“至于,你的情况。”伯纳德会长清了清嗓子道,“经过裁判团的协商,额外给你一次机会,你现在可以使用收集到的原料熬制魔药。”
It is not everyoneagreed that makesGale Bernardcontinueto compete, becausethisis without a doubt unfairto others, all previous generationsdo not havesuchprecedent.
不是所有人都同意让盖伊·伯纳德继续比赛的,因为这样毫无疑问对去他人不公平,历代也没有这样的先例。President Bernardcanstriveonlyalsoonly thenmakeshimuse the existingraw materialto boilmakespotions, hebelieves that oneselfgrandsonshouldcollect the raw material.伯纳德会长唯一能争取到的也只有让他使用现有的原料熬制魔药,他相信自己的孙子应该已经收集完原料了。Gale Bernardrelaxes, withoutis eliminatedimmediatelyalsohas the opportunity, moreoverhehas truly collectedgoodpotionsoriginal, enoughboilsmakestwo kindsdifferentpotions.盖伊·伯纳德不由松了口气,只要没有立刻被淘汰就还有机会,而且他确实已经收集好魔药原来了,足够熬制两种不同的魔药。Whenheopens the satcheltakes out the collection the raw material, the expression on faceimmediatelystiffened, becauseheprepared the goodpotionsraw material, unexpectedlywas short oftwo kindsbewilderedly, butthistwo kindsraw materialjustkeepstwo kindspotions that hepreparedfromboiling the system.
只是,在他打开挎包取出收集的原料时,脸上的表情顿时就僵住了,因为原本他准备好的魔药原料,居然莫名其妙少了两种,而这两种原料刚好让他原本准备的两种魔药都无法熬制。
The Gale Bernardcomplexionis very pale, the bodyrockedslightlytwo, almostthrows down.盖伊·伯纳德的脸色无比苍白,身体微微晃动了两下,差点摔倒。„Youare good.”
“你还好吧。”„Thatbastardmovedmymedicine kit, took awayseveralpotionsraw materials.”Gale Bernardputs out a handto cover the position of heart, clenches jawsto say.
“那个混蛋动了我的药箱,拿走了好几种魔药原料。”盖伊·伯纳德伸手捂着心脏的位置,咬牙切齿道。Arrivedhoping the desperateprocess was too excitingfrom the despair, makinghisimmatureheartbe a little unable to withstand the load.
从绝望到希望到绝望的过程实在太刺激了,让他幼小的心脏有点不堪重负。President Bernardalsonoticesowngrandson'ssituationobviously, the expressionimmediatelybecomesincomparablyugly/difficult to look at, heunderstood the meaning of Gale Bernard.伯纳德会长显然也注意到自己孙子的情况,表情顿时变得无比难看,他听懂了盖伊·伯纳德的意思。Ended, allended.
完了,一切都完了。President Bernardsitson the armchair, felt that the surroundingotherrefereeslookedhisvisionis strange, seemed ridiculing that hethinks of every meansto end upfinallycomes to naught.伯纳德会长一屁股坐在扶手椅上,感觉周围的其他裁判看他的目光都非常诡异,仿佛在嘲笑他费尽心思最后落得一场空。Heknows that oneself will quickly become the joke in entirecircle.
他知道自己很快就会成为整个圈子里的笑话。Blamesall thesechief criminals.
都怪这一切的罪魁祸首。Ido not feel better, do not wantto feel better.
我不好过,你也别想好过。President Bernardwas pledgingat heart,mustdeprive the qualifying of thatbastard.伯纳德会长在心里发誓,一定要取消那混蛋的参赛资格。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button