„GentlemenWeasley, Ineedto remind your matter. Yourholiday tasks, besidesseveraldifferent, otherplacesare simply exactly the same.”
“韦斯莱先生们,我需要提醒你们一件事。你们两人的假期作业,除了几处不同外,其他地方简直一模一样。”
After finishing class, Professor McGonagallstopped by calling outFred and George, andhanded overto give back tothemtwo peopleholiday tasks, „took the rework, nexttime, ifhadsimilarsituationagain, closed/pass the confinement, the homeworkwantsto do, olddo not wantto copyothers.”
下课后,麦格教授叫住弗雷德与乔治,并且把两人的假期作业递还给他们,“拿回去重做,下一次,如果再出现类似的情况,就关禁闭,家庭作业要自己做,别老想抄别人的。”„Wearedo, the intentionis interlinked, can only say that had the tacit understanding.” The twinlooks at each othermutually, a simultaneousargumentsaid.
“我们都是自己做的,心意相通,只能说太有默契了。”双胞胎相互对视,一口同声辩解道。Professor McGonagallhearswordstares, has not thought that twin'stacit understandingsowill be high, high and lowtakes a look attwo people, nods saying: „Good, thistimeeven, ifthere arewill close the confinementnext time.”麦格教授闻言一愣,也没想到双胞胎的默契会这么高,不由上下打量起两人,点了点头道:“好吧,这次就算了,要是有下次就关禁闭。”Looksback that Professor McGonagalldeparts, the twinclapsto celebratehappily, but alsowinkstowardLee JordanandAlbertthat side.
看着麦格教授离去的背影,双胞胎愉快地击掌相庆,还朝着李·乔丹与艾伯特那边挤眉弄眼。„Actually, Professor McGonagallsaw throughyouracrobaticsearly, Ibelieve that Snapewill not easily let offyou.” The Albertremindersaid.
“其实,麦格教授老早就看穿你们的把戏了,我相信斯内普不会轻易放过你们。”艾伯特提醒道。Hiswordsfulfilledquickly. Twin'sthatset of excuse, mayhave no wayto sendSnape, thispotionsprofessorcoldlyis staring atthem, thensaidone: „Withrework.”
他的话很快就应验了。双胞胎的那套说辞,可没法打发斯内普,这位魔药教授只是冷冷的盯着他们,然后就说了一句:“拿回去重做。”„At leastSnapegave you opportunity.”Lee Jordanschadenfreudepatted the shoulder of Fred saying: „, ThatisSnape, had not been closed the confinement, yourluckare very good.”
“至少斯内普给你们机会了。”李·乔丹幸灾乐祸地拍了拍弗雷德的肩膀道:“要知道,那可是斯内普,没有被关禁闭,你们的运气已经很不错了。”„Ithought that Snapecansee throughourideas.”Georgesaidsuddenly.
“我觉得斯内普能够看穿我们的想法。”乔治忽然道。„WithSnape'svisionlooking straight ahead, do that not be seen througheasily.” The Albertremindersaid,„thatabsolutelyismagic, althoughIhave not made clearthatamwhatmagic.”
“不要与斯内普的目光直视,那样容易被看穿。”艾伯特提醒道,“那绝对是一种魔法,虽说我还没搞清楚那是什么魔法。”„magic?”Threepeoplelook at each other in blank dismay, butletter/believed the 7~8difference.
“魔法?”三人面面相觑,但还是信了七八分。„In the near future, Iplanned that......”Albertlifted the handto give a taking a walkhand signal, „Ineedto pass throughcastlefifth floorrope.”
“近期,我打算……”艾伯特抬手做了个走动的手势,“我需要穿过城堡五楼的绳子。”„Youplanned when......” the eyes of Fredshine, theyknow that Alberthas graspeddisillusionment charm, hasthistype of nightwalkingsharp weapon, basicallydoes not needto be worriedseizingbyFilch.
“你打算什么时候……”弗雷德的双眼放光,他们知道艾伯特已经掌握幻身咒了,拥有这种夜游利器,基本上不需要担心被费尔奇给逮住了。„In the near future.”Albertstops the footsteps, lifts the handto catchtowardhereAcciogoods, openslooks, is a chalk.
“近期。”艾伯特停下脚步,抬起手接住朝这里飞来的物品,打开一看,是块粉笔。„Good afternoon, Peeves!”Albertholds upwand, separates the chalkbox that Peevesthrowscompletely.
“中午好,皮皮鬼!”艾伯特举起魔杖,将皮皮鬼扔过来的粉笔盒全部弹开。Peevesmakes facestowardseveralpeople, planned that throws the thingtowardhere.皮皮鬼朝着几人做了个鬼脸,又打算朝这边扔东西。„Thisalsoyou......”
“这个还你……”Saying, Albertthrew the chalk, the chalkpasses throughfrom the head of Peeves, hitson the followingwall. The lattermade an uncouthlymovementtowardthem, turned aroundto flutter.
说着,艾伯特将粉笔重新扔了回去,粉笔从皮皮鬼的脑袋上穿过,打在后面的墙壁上。后者朝他们做了个粗鲁的动作,转身飘走了。„Whereis a goodplace.”Fredsaidin a low voice: „Ihave wantedto go to have a look, it is saidplacestherebookssomewhatto be dangerous.”
“哪里可是个好地方。”弗雷德低声说道:“我一直想进去看看,据说放在那里的书籍都有些危险。”„What are yousaying?”Lee Jordanhas not kept up withseveralpeople of trains of thought that the doubtsto visitthem.
“你们在说什么?”李·乔丹没跟上几人的思绪,疑惑地看着他们。„libraryandrope.” The Georgeremindersaid.
“图书馆、绳子。”乔治提醒道。„Youweresaid that......”Lee Jordansuddenly, hehas not spoken the words, was staredbythreepeople of simultaneously, wordsswallowing back.
“你是说……”李乔丹恍然,他还没把话说完,就被三人齐齐一瞪,把话给咽回去了。„Oneselfknow that was good.”Albertpattedhisshoulderto say.
“自己知道就好了。”艾伯特拍了拍他的肩膀道。„But, therething was too to us profound.”Lee Jordanwas also clear that haveseveraljin (0.5 kg)severaltwo, thereforewithouthavingthereidea, becausecannot learn.
“不过,那里的东西对我们来说还太高深了。”李乔丹也清楚自己有几斤几两,所以没打过那里的主意,因为根本就学不会。„Beforehandmagic, is a little dangerousto the presentperson.”Albertsaidwith something else in mind: „In the ancient times, Wizardwas hardly restrained, at that timecreated, usemagic, wasnot the products under scruples, manyincantationslook likemessyat the present, moreoverin the record, was non-standard, could not achieveeasy to understand.”
“以前的魔法,对现在人来说都有点危险。”艾伯特不以为然地说:“在古代,巫师们几乎不受约束,那时候创造、使用的魔法,都是毫无顾忌下的产物,很多咒语在现在看来乱七八糟,而且在记录的时候,还不规范,更做不到通俗易懂。”Theseancientbooks, do not pass through the researchto be very difficultto understand the abovemeaningnow, somewritewithancient magic text. Therefore, Hogwartswill put inRestricted Sectionthesebooks, so as to avoid the studentlooked, after the attemptuses, gave itself the piton the contrary.
那些古老的书籍,现在不经研究很难读懂上面的意思,有些还是用古代魔文写的。所以,霍格沃茨才会将那些书放入禁书区,免得学生看了,尝试使用后反倒把自己给坑了。ButAlbertis different, hehas the panel!
但艾伯特不一样,他有面板啊!So long asreads, canpresentcharmsinpanel,
只要看完书,能出现在面板里的魔咒,HecangraspthroughExperience Poolsmoothly. Expands the magicdiversity, is actually verynecessary.
他都可以通过经验池顺利掌握。扩大魔法的多样性,其实还是很有必要的。„YourthissayingremindedmeofOpen Sesame.”FredremembersAlbert the gate of Professor McGonagallofficeopenedthatmatter.
“你这话让我想起了芝麻开门。”弗雷德想起艾伯特把麦格教授办公室的门拆了的那件事。„ThisincantationIafterwardinvestigatespassed/lived, beforeAlohomora, unlocking charm that peopleuseis „ gatewayopens wide” is „Open Sesame”. ” Inthreepeople of being interestedvision, Albertcontinues saying: „Thisincantation, like a crudevisitor, the door of handleothersfamily/hometramplingbut actually, achievessomeintent the gateway that gets upto open wide.”
“这咒语我后来查过,在阿拉霍洞开前,人们使用的开锁咒是“门户洞开”然后才是“芝麻开门”。”在三人感兴趣的目光中,艾伯特继续道:“这个咒语,会像一个粗暴的访客,一脚把别人家的房门给踹倒,做到某种意已上的门户洞开。”„Comparatively speaking, presentAlohomoratrulyfine, this is also one of the present agespellcharacteristics.”
“相较之下,现在的阿拉霍洞开确实更加的精细,这也是当代符咒的特点之一。”„Really isunbelievable.” The Lee Jordanwhole faceis stunned.
“真是难以置信。”李乔丹满脸错愕。„Thisincantationtoo...... was simply cool.”Intwin'seyesis glittering the ray of being eager to try.
“这咒语简直太……酷了。”双胞胎的双眼里闪烁着跃跃欲试的光芒。
After the lunchfinished, Weasley Twinshas togo tolibrary, theirfamilyoperating ratio others are more, if not completepromptly, but alsoreallymaybe closed the confinementbySnape.
午餐结束后,韦斯莱双胞胎不得不去一趟图书馆,他们的家庭作业比其他人更多,如果不及时完成,还真就有可能被斯内普关禁闭。Thisto them, simplyis a nightmare, in any eventcannotmakeit happen.
这对两人来说,简直是一场噩梦,无论如何都不能让它发生。„Whatstrangething are youstudying?”Lee Jordanafterfinishinghomework, shot a look at the Albertparchment, abovehasmanystrangesymbols, heis a pointcannot understandin any case.
“你又在研究什么奇怪的东西?”李·乔丹在写完家庭作业后,瞥了眼艾伯特的羊皮纸,上面有很多奇怪的符号,反正他是一点都看不懂。„rune symbol.”Albertreferred to the abovethreelinesintersecting, was a bit likelittleonehorizontal, right sidemanyslantingmeter/ricecharacters. „Thissymbolicwealth, it is said that makesAmuletto takecanincrease a good luck in making money of person.”
“如尼符号。”艾伯特指了指上面一个三条线相交,有点像少了一横,右侧多一斜的米字。“这个象征财富,据说,做成护身符带上能增加一个人的财运。”„Ithought that yourgood luck in making moneywas goodenough.” The Lee Jordanlow voicewhispersaid.
“我觉得你的财运够好了。”李·乔丹小声嘀咕道。„No onewill mind that owngood luck in making moneyis better.”Albertlightsay/way.
“没有谁会介意自己的财运更好。”艾伯特淡淡道。„Is thisthinguseful?” The twin who is busydoing the homeworkcollected the headcameweto needsomeluckrecently. ”
“这玩意有用吗?”正在忙着写作业的双胞胎把脑袋凑了过来我们最近需要一些运气。”„Youneedto cometo selectFelix Felicis.”Albertsaid.
“那你需要来点福灵剂。”艾伯特道。„What is that?”
“那是什么?”„Luckywater, it is said that drinkingto be ablesome time the luckverygood.”
“好运水,据说,喝下去能让人在一段时间里运气都很好。”„Thisthing?” The twinfeelingis very inconceivable.
“还有这东西?”双胞胎感觉很不可思议。„Has, butcompoundthistype of liquid medicines, takeseveralmonthsit is said.”
“有,但据说配制这种药水,需要几个月。”„Severalmonths!”Georgeenhances the tonality. Afterwas staringbyonegroup of people, the neckwill shrinkhastilyin the future, disguisesoneselfaresmalltransparent.
“几个月!”乔治不由提高音调。在被一群人盯着后,脖子连忙往后缩,假装自己是个小透明。„The Felix Felicisdispositiondifficultyis very high, the littlemistake, will turn into the toxicant.”Albertlowers the soundto say.
“福灵剂的配置难度很高,一点点失误,就会变成毒药。”艾伯特压低声音道。„How do youknow?”
“你怎么知道?”„Previoustimedoes the Snapework, finds the materialtimeturns, afterwardwas interestedandchecked, what a pityhad not found the Felix Felicisformula.”Albertspeaking thoughtlesslyanswered.
“上次做斯内普作业,找资料的时候翻到的,后来感兴趣又查了一下,可惜没找到福灵剂的配方。”艾伯特随口解释道。„Iam more curious, are thesething that youmakeeffective?”Fielderhad lookedinsidefor a long time, at this timesuddenlyopened the mouthto ask.
“我更好奇,你弄的这些玩意有效吗?”菲尔德已经在旁边瞧了好久了,这时候忽然开口问道。„Idare saying that surelydoes not have the effect.”Albertcannot bearshow the whites of the eyes, „thatrune/symbolwriting who youhave just looked atincreasescharmto the male student.”
“我敢说肯定没效果。”艾伯特忍不住翻了个白眼,“你刚刚一直看的那个符文是给男生增加魅力的。”„, Thatgives the female studentto increasecharmwhere?”Fielderspoke thoughtlesslyto ask. Actually, Fielderhas also studiedancient magic text, althoughtook a testonlyresulted inE, butshecanfeel that Alberthad not the lowattainmentsinthisaspect.
“哦,那给女生增加魅力的在哪儿呢?”菲尔德随口问道。其实,菲尔德也学过古代魔文,虽然考试只得了个E,但她还是能感觉到艾伯特在这方面有不低的造诣。Alsoreallydamn, actuallyhehowmasteredtheseknowledge.
还真是见鬼了,他究竟是怎么掌握这些知识的。Thesecomplexrune/symbolWenkeare notsimplecandraw, shealsolookedwas very long, wasthrough the parchmentaboveillustration, distinguishedreluctantly.
那些复杂的符文可不是简单就可以画出来的,她自己也瞧了很久,还是通过羊皮纸上面的注解,才勉强辨别出来。„, No. After all, Iam a male.”Albertsaidnaturally, „, iftheserune/symbolwritingare effective, Idefinitelyfirstusetomyself.”
“哦,没有。毕竟,我是个男的。”艾伯特理所当然道,“如果这些符文有效,我肯定先给自己用上。”
To display comments and comment, click at the button