Kang Deismodern people. 1康德是一个现代人。一Lifein a peaceful risepowerful nation. 33
生活在一个和平崛起的强国。33Evenis separated by the localfire of halfEarthday after day, the warstillleaveshim is very very far. 6
即使相隔半个地球的地区炮火连天,战争也离他很远很远。六Hedoes not haveto visit the battlefield, the brutality of so-calledwar, the fearfulness of so-calledmodern weapon, toitsreallymost direct-viewingunderstanding, is the onlinewriting and video. 4
他没有亲身踏足战场,所谓战争的残酷,所谓现代武器的可怕,对其最真实最直观的了解,也不过是网上的文字和视频。四Firmheadbyone- ballbangis rotten, the smalltown council of livelynoisewas raisedeverything may become vulnerableby a round of artillery, the livingpersonwill be roasted the hard cokeby the white phosphorusincendiary bomb, theseheknows. 7
坚固的脑袋会被一颗子-弹轰烂,热闹喧嚣的小镇会被一发榴弹炮掀得地动山摇,活生生的人会被白磷燃烧弹烤成焦炭,这些他都知道。七Buthas not seenwith own eyes.
但没有亲眼见到。Hemostalsosees the flatface of thatboothondriver seatin front of the computer, butseesin the video the graymist and dust and whiteshock-wave of flash of violentproliferationthatloudlysoaring, butsees the destruction of blackskeletonandplace of twist deformationin the picturein confusion. 6
他最多也只是在电脑前看到那张摊在驾驶座上的扁平的脸,只是看到视频中那轰然腾飞的灰色烟尘和一瞬间猛烈扩散的白色冲击波,只是在图片里看到扭曲变形的黑色尸骸和一地的毁灭狼藉。六What the writingaffectsis the imagination of thought that whatvideoandpictureimpactis the sense of eye.
文字牵动的是思维的想象,视频和图片冲击的是眼睛的感官。Butall theseinformationwere deactivated.
但这一切信息都被钝化了。Sitssighs with emotion the sighonly to bring the pityin front of the computer.
坐在电脑前感慨叹息只能带来恻隐。Witnessing can actually be suffocating.
亲眼目睹却能令人窒息。
The waris the hell, only thenhas personally experienced the talenthas the qualificationsto commentit. 6
战争即地狱,只有亲身经历过的人才有资格评论它。六Butheseesnow.
而他现在见到了。Althoughis only a smallfight, althoughis only a successfulsneak attack, merelyissevenenemies, buthetrulysaw the war, from the Goethianmouthknew the fierce battle that ElfandGoethehave the deep hatred, thatabides by the principle, forever the well-manneredknight, cutsto killallenemieswith the stance of being relentless, andwalks back and forthabove the battlefield, 11kills the survivor.
虽然只是一场小小的战斗,虽然只是一次成功的偷袭,仅仅是七个敌人,但他确实看到了战争,从歌德人口中得知的,精灵与歌德结下血仇的恶战,那位恪守原则、永远彬彬有礼的骑士,以毫不留情的姿态斩杀着所有的敌人,并逡巡于战场之上,将幸存者一一杀死。Without the pity, notpleased, only thenutterly destroyingwithout hesitation.
没有恻隐,没有快意,只有毫不犹豫的斩尽杀绝。Princess, delicate, beautifulandnatural, sheseems likethattypeto be ignorant of affairandbe occupied by the girlvisionallyingorgeouspalace, butwitnessesthisbloodyslaughtering, a faceis natural. 4
身边的公主,柔弱、美丽又大方,她看起来就像是那种不谙世事、居住于华美宫殿之中的梦幻般的女孩儿,但目睹这血腥的杀戮,一脸理所当然。四Kang Delooks atall these.康德看着这一切。Andfelt itselfandtheirmaximumdifference.
并且感受到了自己与他们的最大的不同。TheseDifferent WorldGoethian, knew the war, accepted the war, andcompleted the consciousness.
这些异界的歌德人,认识了战争,接受了战争,并且做好了觉悟。Hethenunderstandsactuallyanythingis the war.
他这才明白了究竟什么是战争。
The warwaseveryoneis used to the war, fromcivilianstosoldier, frombeggartoaristocrat, includingnoblly the most educatedperson, brutalslaughteredregards asnaturally.
战争就是所有人都习惯了战争,从平民到军人,从乞丐到贵族,连最高贵最有教养的人,也将残酷的杀戮视作理所当然。This was used to the peace and abundantmodern people not unimaginable. 19
这是习惯了和平与富足的现代人所无法想象的。19Thisflash, in the Kang Deheartraised a alienation.
这一瞬间,康德心中升起了一股疏离感。Thisis notheimagines the fight.
这不是他想象中的战斗。Fight that heimagines, isMissenduresto fightwith the beautifulstanceshyly, perhapswill explode the clothes, perhapswill lag behind the wiginsteadto frighten the opposite partyto jump...... all kinds ofsmallaccidents/surprisessuddenly, quitefunnyfightscene, looking like the comedyaction film is the same. 10
他所想象的战斗,是芙兰小姐忍着羞怯以美丽的姿态战斗着,也许会爆衣,也许会被突然拉下假发反而吓到对方一跳……各种各样的小意外,较为滑稽的战斗场面,就像是喜剧动作电影一样。十But the enemybyone by onewill be knocked down, finallydiscoveredwith amazementthispeerlessbeautiful womanunexpectedlyis a man, sent outwailing of pain, andindicated that is unable to accept. 5
而敌人还是会被一个个打倒在地,最后惊讶地发现这位绝世美女居然是个男人,纷纷发出了痛苦的哀嚎,并表示无法接受。五Rather than the bloodsplashlike the presentanddeathran amuck. 11
而不是像现在这样鲜血飞溅、死亡横行。11Hewas startled the moment, saidin a low voice: „Doesn't catch a living witness?”
他怔了片刻,低声道:“不抓个活口吗?”
The princessshakes the head saying: „Elfis above the imaginationarrogant, theydespisehuman, was capturedbyus, simplyis the hugeshame, wishes one could dead immediately, howtomaintain a livelihoodbutreveals the informationtous.”7
公主摇头道:“精灵的傲慢超乎想象,他们鄙夷人类,被我们俘虏,简直是天大的耻辱,恨不得立刻就死,又怎么会为了活命而向我们吐露情报。”七„Kang De, theywithhumandifferent......, because the life spanis very long, thereforelooksverypaleto the life and death, the commonthreatis unable to makethemobey, because of the barrier of culture, wedo not knowwhattheyfearisanything, thereforeis unable to intimidate- however the words of torture, wedo not have the timenow, does not have the tool.”46
“康德,他们与人类不同的……因为寿命很长,所以对生死看得很淡,寻常的威胁无法让他们就范,因为文化的隔阂,我们不知道他们恐惧的是什么,所以也无从恫吓-而酷刑的话,现在我们既无时间,也没工具。”46Obviouslyis the noblebeautifulfemale, is speakingsuchwordscalmly.
明明是高贵美丽的女子,却若无其事地说着这样的话。Like this.
这样啊。Kang Dewalksto go forwardslowly, avoids the ground the bloodstain, lookstopouringin the Elfskeleton of ground.康德慢慢地走上前,躲开地上的血迹,看向倒在地上的精灵尸骸。Was piercedneatElf that the heartdiesby a sword, was pounded after by the shield the headloses the combat capability, is sheared the throat, butElf of death, was piercedElf of nape of the neckby a sword.
被一剑刺穿心脏死的干净利落的精灵,被盾牌砸中脑袋失去战斗能力后被割喉而死的精灵,被一剑刺穿脖颈的精灵。Two, were cutElf of more than tenbladesbyincendiary bombburning down, in their strongbodiesproliferates the ignition the trace, the flamehas not annihilatedcompletely, the woundwas burntwhirls around.
还有两名被燃烧弹焚烧、身上又被砍了十几刀的精灵,他们那健硕的身躯上遍布灼烧的痕迹,火焰还没有完全湮灭,伤口被灼得翻卷。AndbehindtwobyElf that the flyingswordflyingshieldkills.
以及后面的两个被飞剑飞盾杀死的精灵。
The blood that the wound of fierceeversion, the painfullook, flows, besides the sharpear, theirappearancesactuallyhas no difference from human, even the bloodis the red. 6
狰狞外翻的伤口,痛苦的神色,流淌的鲜血,除了尖尖的耳朵之外,他们的模样其实跟人类没有什么区别,连血都是红色的。六Kang Delooks at the life that thesewere dying.康德怔怔地望着这些死去的生灵。Hiscomplexionbecomesverybad.
他的脸色变得很差。Beforewatched the novel and soap opera, person who killed people for the first time, or first time person who saw the pitifulcorpse, will vomit, the formerwasbecause the adrenalinsecretion were too much the response , the latterwasbecause the stress reaction in physiology...... in brief, will spit.
以前看小说和电视剧,第一次杀人的人,或者说第一次看到凄惨尸体的人,都会呕吐,前者是因为肾上腺素分泌过多而产生的反应,后者是由于生理上的应激反应……总之,都会吐的。But the Kang Decomplexionbecomesverybad.
而康德脸色变得很差。Becausehe...... does not wantto spit. 30
因为他……一点都不想吐。30Insteadis very tranquil, the bodyis very tranquil.
反而很平静,身体很平静。Tosomebarriers that Goethianhave, the realcognition of wartoGoetheandElf, theseideas came from Kang Deasmodernearthman the idea of thatpart.
对歌德人们生出的些许隔阂,对歌德与精灵的战争的真实认知,这些想法都源自康德身为现代地球人的那部分的想法。Buthisanother part, seemed to think that this matterless thanraises. 6
而他的另一部分,似乎觉得此事不足一提。六Is looking at the corpse of thisground, is looking atburnt downthattwoElf, heeventhinks that the day before yesterdayandGoethianclashed, hesummoned the bar-headed goosedropping downgasoline, threw the cigarette lighterwithout hesitation, ifwere notClevelandthrows the extremelyaccuratethrowing knife, thencorpsehorizontallyeverywhereisGoethian.
望着这地上的尸体,望着被焚烧的那两名精灵,他甚至想到了前日与歌德人们爆发的冲突,他召唤斑头雁倒下汽油,毫不犹豫地扔出打火机,如果不是克利夫兰扔出了极为精准的飞刀,那么尸横遍地的就会是歌德人。That timehe, did thatwithout hesitation.
那时候的他,毫不犹豫地就这么做了。Ifslaughteredat that timeopens, then is not only more than tenGoethianon the scene, remainingallGoethian will also be killedprobablycleanly, matter that almostcanhave.
如果当时杀戮开启,那么不仅仅是在场的十几名歌德人,剩下的所有歌德人大概也会被杀干净吧,那几乎是一定会发生的事情。Kang Deis thinking.
只是,康德在想。Ifchoseto slaughterat that time, iffalls down, withhissamehuman, was killed, was killed, is burnt alive, whenheregains consciousnessfromout-of-control, whenhefinishedslaughtering, people who whenhefacingcorpseeverywhere, was killedbyhimfacingthesecruelly, will that timehe...... spit? 10
如果当时选择杀戮,如果倒在地上的,是与他一样的人类,被砍杀,被打死,被活活烧死,当他从失控中苏醒,当他结束杀戮,当他面对满地的尸体,面对那些被他残忍杀死的人们,那时的他……会吐吗?十
The Kang Decomplexionis very badis very bad, evenis somewhat afraid.康德的脸色很差很差,甚至有些不寒而栗。He has almost thought of the answer. 27
他几乎已经想到了答案。27„...... Mr.Kang De?”
“……康德先生?”Knight'sinquiryawakensfromterrifiedrelateshim.
骑士的询问将他从悚然的联想中唤醒。Heraised the head. 1
他抬起头来。一Clevelandsawhislook, retrocedessubconsciouslyonestep, adopted the defensestance.克利夫兰看到了他的眼神,下意识地后退一步,摆出了防御姿态。Quick, two peoplealsorecover, Kang Decoverseagerly, inknightheartimposing, two peopleslightlycrossedjustonetacitly, the knightoffered the spoils of war in hand. 5
很快,两人同时回过神来,康德急于掩盖,骑士心中凛然,两人默契地略过了刚刚的一幕,骑士献上了手中的战利品。五„A perfectsurprise attack.”
“一次完美的突袭。”Hesaid: „Evenmyteacher, in the extraordinary strengthsuppressedsituation, is unable to dowell...... thisnot to boastcompared withme, butmustfeel grateful the weapon that youprovide, particularlythistype of spray, can actually thendiscard the battle efficiencies of twoElven NavyMarine Corpsall of a sudden, is really impressive.”1
他说道:“即使是我的导师,在超凡之力被压制的情况下,也无法做得比我更好了……这并非自夸,而是要感激您提供的武器,尤其是这种喷剂,竟然能够一下子便废掉两名精灵海军陆战队的战斗力,实在是令人惊叹。”一Againstwolfspray, policewithdesign, borrowsfrom the police station. 13
防狼喷剂,警用款式,也是从派出所借来的。13Thattype of thinghas gone beyond the range that anylifecanwithstand, even if the well-trainedElfarrowgroupsergeant, does not have the protectionto be spurted the eye, even ifcloses one's eyesto turn the headsubconsciously, is unable to resistthispenetratingto enter the marrowandjust like the severe pain that the fireburns, even the weaponcannot grip. 25
那种东西已经超出了任何生灵能够承受的范围,即使是训练有素的精灵箭团军士,毫无防备地被喷中眼睛,哪怕下意识地闭眼转头,也无法抵挡这彻入骨髓、宛如火焚的剧痛,甚至连兵器都握不住。25In additionswordshieldthesetwoplacethat sideElfalsoto be possible be called the outstandingattachingdemonweapon, as well ascontaining ones anger of Goetheyounger generationmost famousknightmodelacts, in a short timeends the fight is also natural. 2
再加上剑盾这两件放在精灵那边也堪称逸品的附魔武器,以及歌德年轻一代最为著名的骑士楷模的含怒出手,短时间内解决战斗也理所当然。二After allMissis hitting the thought of eliminating a potential informantfrom the beginning.
毕竟芙兰小姐一开始就打着灭口的念头的。Howcanallowto look atElf of hiswomen's wearto live. 7
怎么能允许看过他女装的精灵活着。七Hehas cleaned the battlefieldat this time, both handsofferedwithsomespoils of war against wolfatomization: „Theyare the most commonElfsoldiers, bodyalsodoes not have anyextremelypreciousthing, butafter all is somevalues, thatfivepeoplefoundseveralaccessoryprotective charms.”
他此时已经打扫好了战场,双手将防狼喷雾与一些战利品奉上:“他们都是最普通的精灵士兵,身上也没有什么太过贵重的东西,但总归是有些价值的,那五人身上找到了几件饰品护符。”„Thattwoarrowgroupsergeantsare better, after all is dragonYabing the inheritance, the sword and bowisoutstanding, cansell the high pricein the mainland, the ringhas the adjusted fireto attach the demon, butcompared withpreviouslylent your to missmany, carriedarrowis also worthcollecting......”2
“那两名箭团军士则要好一点,毕竟是龙牙兵的传承,剑与弓都是逸品,在大陆能卖高价,指环带有精确射击附魔,但比先前借给您的那枚要差很多,携带的箭支也值得收集……”二Heintroducedbriefly and to the point, thensaid: „Ifyoudo not have the opinion, pleaseallowmeto leave behindthesetwoextravagantbladebigswordsandgreatwarlong bows, as well ashalf ofarrowarrows, otherlong bows and remainingarrowarrows, as well asallattachingdemonaccessoriesturn over toyou.”
他言简意赅地介绍了一番,然后说道:“如果您没有意见的话,请允许我留下这两柄阔刃大剑和一柄巨战长弓,以及一半的箭矢,余下的一柄长弓和剩下的箭矢,以及所有的附魔饰品都归您。”Suchspoils of warassignmenthas continued the sinceretwocharacters.
这样的战利品分配已经不止厚道二字了。Insituation that especiallyKang Desimplyhas not striven.
尤其是康德根本没有出力的情况下。Kang Degawked, is looking at the knightsincerelook, thatbarrierandfeel alienated that justraiseddivergedmuch, the action of opposite partygood intentionsmakeshimfeelwell. 3康德愣了一下,望着骑士诚恳的眼神,刚刚升起的那种隔阂与疏离散去了不少,对方善意的举动让他感觉不错。三At leasteliminatedthatresistancefeeling.
至少打消了那种抗拒感。Hetries hardto eliminate the chaos in heart, but alsothinks that smalltalkseveral, the knightthensaid: „Pleasedo not decline, canobtainsuchvictory, is yourplan and plan, even......”
他努力打消心中的纷乱,还想客套几句,骑士便说道:“请您不要推辞,能够取得这样的战果,全都是您的规划与筹谋,甚至……”Eventhiswomen's wear is also youprovide- knightembarrassedlysays. 1
甚至这身女装也是您提供的-骑士没好意思说出口。一Kang Decalms down, receivedthatbowwithbigbunch of arrows, then received allaccessories the satchel of waist, keptin against wolfspray the hand of knight.康德定了定神,接过了那柄弓与一大捆箭,然后将所有的饰品收到腰间的挎包里,却将防狼喷剂留在了骑士的手里。Is welcoming the opposite partysurprisevision, Kang Desmiles: „It is not busy , but also is useful.”3
迎着对方诧异的目光,康德笑了笑:“不忙着还,还用得上。”三Ifanxious, said that someobscene talksrelax. 6
如果紧张的话,就说些骚话来放松一下吧。六In this yearspecialskillandattainment. 1
这一年来的特殊技巧与心得。一„......”
“……”
The knightsthenrecover, the complexionrisesred. 2
骑士这才回过神来,脸色涨得通红。二Telling the facts, hehas toacknowledge that thisclothesput onto be very comfortable, particularly the lining of thattype of stockings, endurescompared with the Easternsilk fabricssimply-, buthe- whatmotheris a women's wear! 15
实话实说,他不得不承认这身衣服穿起来很舒服,尤其是那种长袜的面料,简直堪比东方的绸缎-但他-妈的是女装啊!15Hiscomplexionbreaks down, pleads: „Ithought that wecanchange a way......”1
他脸色一垮,恳求道:“我觉得我们可以换个方式……”一„Ithought that thisis good, the method of mostreducing effort.” The Kang Decomfort said that „, moreoverwewill observe the Elftrendstrictly, iftheydiscoveredherecorpseandwarnedto the allied force, then the women's wearplanstopsimmediately, butbefore then, wemustmakeElffeel a more tremendouspressure and threat.”
“我觉得这样就挺好,是最省力的方法。”康德安慰道,“而且我们会严格观察精灵们的动向,假如他们发现了这里的尸体并向友军示警,那么女装计划就立刻停止,但在这之前,我们得让精灵感到更大的压力与威胁。”
The knightsfelt the hugeaggrievedness and helplessness, heevenwantedto stamp the feet. 13
骑士感受到了巨大的憋屈与无奈,他甚至想要跺脚。13Immediatelyherealized that thisis a frightenedmovement, acts like a spoiled bratto have a fit of tempersimplyexactly the same the performance when with the younger sister- day, what am Iactually thinking? 34
随即他意识到这是个惊悚的动作,简直跟妹妹撒娇发脾气时的表现一模一样-天啊,我到底在想什么?34At this moment, Kang Dehas bent the waistto grasp a foot of Elf, dragginghimto walktoward the thick patch of grass: „Ok, weburied the corpse.”6
就在这时,康德已经弯腰抓起了一个精灵的脚,拖着他向草丛中走去:“行了,我们把尸体埋了吧。”六Hecomes backfromEarth, brought a shovel, givesA'Xingto dig the tomb , helping process the Elfcorpse- is onlyhe, althoughrealized that certainlywill have the casualties, buthas not actually thought, the resultcanbethisappearance, sobrutalagiledeath. 7
他从地球回来的时候,也带来了一柄铲子,交给阿猩来挖墓穴,便于处理精灵的尸体-只是他虽然意识到一定会有伤亡,但却没有想到,结局会是这个样子,如此残酷利落的死亡。七
The knightswere startled, thenhelps: „Thismatter, makesmebe done.”
骑士怔了一下,然后去帮忙:“这种事情,就让我来做吧。”Kang Desaidlightly: „All right.”康德淡淡道:“没事。”Clevelandhesitant, heis always rememberingKang Dejustlookeventually. 3克利夫兰犹豫了一下,他终究还是铭记着康德刚刚的眼神。三Thereforehesaidin a low voice: „Mr.Kang De...... are yougood?”6
于是他低声道:“康德先生……您还好吧?”六Kang Decalmis handling the matter in hand, repliedin a soft voice: „Fortunately.”5康德一脸平静地做着手中的事情,轻声答道:“还好。”五ps1: First...... mother, late, hateful, has not played the gameobviouslytoday. 31
ps1:第一更……妈的,又晚了,可恶,明明今天没玩游戏的。31
To display comments and comment, click at the button