DaniilMonethad a verylongverylongdream.
达尼尔莫奈做了一个很长很长的梦。Hisdreamtoownhometown, the Annaxismall town of Haute-Savoie, the beautifulPalais de l'Islecastlewas situatedin the canals, the flat roof of Hejianis elegant the fragrance of flowers, in the airis disseminating the coolmoisture, theremoist, warmandcomfortable. By farin the Comolathisdry, burning hotandbleakdamned place.
他梦到了自己的家乡,上萨瓦省的安纳西小镇,美丽的岛宫城堡坐落于运河之间,河间的露台飘逸着花朵的香气,空气中弥散着清凉的水气,那里湿润、温暖又舒适.远胜于科莫拉这个干燥、炎热又荒凉的鬼地方。
The dreamreturns to the hometown, hethinks ofall of hometown.
梦回故乡,他想念家乡的一切。
" ! ” Between the hometownstillYangriver water and breeze, transmittedsuchsummon.
"!”在家乡尚徉的河水与微风之间,传来了这样的呼唤。Heis enjoying the cool breeze of hometown, thought that the headwas patted the racket, the eartransmittedEnglish, the summon, ifmakeshimwake up.
他正在享受故乡的清风,却觉得脑袋被人拍了拍,耳边传来英语,呼唤若让他醒来。No, Ido not awake
不,我不要醒amp;o-! ”
amp;o-!”Halfdreampartlyawakes, henoticed that somepeopleare rockingat present, thenheard the cutting edgeair-splitting.
半梦半醒,恍惚间,他看到有人在眼前晃动,然后听到了锋刃破空。
The fierceachepricks the thigh, pulls back the realityfrom the dreamlandhimforcefully, DaniilMonetis looking at the dagger on thighat a loss, shakes the hand of thisdaggerto make an effort- twists.
剧烈的疼痛刺入大腿,将他从梦境中强行拉回现实,达尼尔莫奈茫然望着大腿上的匕首,握着这匕首的手用力-绞。
„! The severepain, regains consciousnessvacantafter the stupor. The shortsentimentcompels, whyhehas not recalledto sithere, whybyothersbunchon the chair, whoheliftssubconsciouslywantsto look at the murdereris, actuallysawscene that in a piece of jet blackbelowcandlelightshines upon. On the faceremoved the blood-colorrapidly, Daniil'slooksolidified, the unprecedentedfeargushed outalong with the tears and nasal mucus, makinghimsend outto be full of the desperatepitiful yell.
“啊啊啊啊啊啊啊!剧烈的痛楚,从昏迷中苏醒后的茫然.短暂的情逼中,他还没有回忆起自己为什么会坐在这里,为什么会被别人捆在椅子上,他下意识抬想看凶手是谁,却看到了一片漆黑下的烛光中所映照出来的景象。脸上迅速褪去血色,达尼尔的眼神凝固了,紧接着,前所未有的恐惧伴随着泪水和鼻涕喷薄而出,让他发出充满了绝望的惨叫。
„!
“啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!Hisally, the belowshow/unfolds of mercenaries and friends, here, is looking, ifhe, mayonlyhave the head, twoheadsare placedon the chair, tableevenalsohangon the ceiling fanlet fall, the roomis the blood, in the eyes of dead is still all surviving the despairandfrightened of being able hardly be removed.
他的战友,雇佣军的下展和朋友们,都在这里,都在看若他,可只剩下脑袋,颗两脑袋摆在椅子上、桌子上甚至还挂在吊扇上垂落,屋全是血,死者的眼睛中依然残存着挥之不去的绝望和恐惧。Butinthishellfrigiddreammirageshape. Sitting a lookis tranquil, clothingcleanChinese. Hewith, if a cell phone, placesonnearbytablewith the support.
而在这地狱般惨烈的梦蜃景象中.坐着一个神色平静、衣装干净的中国人.他拿若一个手机,用支架放在一旁的桌子上。„Whoseyouareyouarewhoseyouarewho! Whyyoumustdo that! God! Help! Help!”
“你是谁你是谁你是谁!你为什么要这么做!天啊!救命啊!救命啊!”Daniilsent out the intermittentwail.
达尼尔发出了阵阵哭嚎。Herememberedfinallypreviouslyhadanything, fiercesound, then- piecedarkness, somepeoplecrashed intheirfootholddirectly, commencing of action, andfinishedquickly.
他终于想起先前发生什么了,剧烈的响声,然后-片黑暗,有人直接冲进了他们的据点,战斗开始,并且很快结束。Hewas knocked down, after waking up, sitshere, tied up, surroundingsbloodylikehell.
他被打晕,醒来之后就坐在这里,被捆住,周围血腥如地狱。
The oppositesitsclothescleanlyneat, the looktranquilfriendlyyoung people.
对面坐着一个衣服干净整洁、神色平静友善的年轻人。„.”Hesaid, „ Ialsothinkyourmercenariesare the peerlessdauntless men.
“诶哟。”他说道,“我还以为你们雇佣兵都是绝世硬汉。Perhapsis the translationsound that inthistelephonehearsmakes the Frenchslightlycomfortable, the opposite partygood and evilis tocompleteshuman of exchangewith the aid of the modernelectronic device and language translation, rather thanwhatbloodthirstypowerfuldeviland so on, the Frenchwailsaid: „ Whyyoumustdo that! Youwantanything! Whoyouare!?
也许是这电话里传来的翻译声让法国人稍微宽慰,对方好歹是要借助现代电子设备和语言翻译来完成交流的人类,而不是什么嗜血强大的恶魔之类的,法国人哭嚎道:“你为什么要这么做!你想要什么!你到底是谁!?
„ Whycando that? I want to say that killsyoualsoto want the reason?
“为什么要这么做?我本来想说一杀你们还要理由吗?„Butexplainedfor the time beingtoyou.”
“但姑且向你解释一下。”
„ Ijustin the entrance, knocked on a door, yourcompanionmakesmeroll, Itake off the scarf, tellinghismeis a Chinese, Icomeforonegroup of kidnappedChinese, whereaskedthem, thereforeopposite party
“我刚刚在门口,敲门,你的同伴让我滚,我摘下围巾,告诉他我是中国人,我为一群被绑架的中国人而来,问他们在哪儿,于是对方就
„ Thissuspicionalmostunderchild decided that right?
“这嫌疑几乎下子就定下来了,对吧?
„ Thenhedied.
“然后他就死了。
„ Youtake, ifspear/gun. Youkidnappedmycompatriot and family member, youmade the hostile maneuver, thereforeIkilled offyou. Suchlogic, shouldnot have the issue.
“你们都拿若枪.你们绑架了我的同胞和亲人,你们做出了敌意行动,所以我就杀光了你们.这样的逻辑,应该没有问题吧。„Particularly your typesto the army that a sovereign statelaunches the aggression, evenkidnaps the Chinesecitizen, Ifeelcompared with the mercenaries. Terroristthiscalledis more suitableyou. Similarly. Perhaps aren't the Geneva Conventionsapplicable toyou? What kind of, knew the fate of Chinese?”
“尤其是你们这种对一个主权国家展开侵略的军队,甚至绑架中国公民,我觉得比起雇佣军.恐怖分子这称呼更适合你们.同样的.日内瓦公约恐怕也不适用于你们吧?怎么样,知道到中国人的下场了吗?”
The tone that the tone of Chinesetranslatesvery muchtranquilly is also very tranquil, butwas tranquil, particularlythistranquilforms the contrastwith the full houseblood and head, adds the terrifyingcolor.
中国人的语气很平静翻译的语气也很平静,但过于平静了,尤其是这平静与满场的鲜血和头颅形成对比,更添恐怖色彩。
„ DaniilMonetfromHaute-SavoieAnnaxi, I know that whoyouare, yourbelowshow/unfoldsconfessedyourstatus, the name, youaretheirbosses, herehead.
“来自法国上萨瓦省安纳西的达尼尔莫奈,我知道你是谁,你的下展交代了你的身份,还有名字,你是他们的头儿,这里的负责人。
„ Theydo not knowmoreinformation. Thereforetheysuspendhere, youbestguarantee that youknowenoughmanythings, becauseIcompareto rush to time.
“他们并不知道更多的情报.所以他们摆在这里,你最好确保你知道足够多的东西,因为我比较赶时间。In the cell phonetransmitsFrench that Daniilcanunderstand.
手机里传来了达尼尔能够听懂的法语。Aggressive. Kang Deputs out the cell phone, liftsto the opposite party.
咄咄逼人。康德拿出手机,举向对方。
The fatherfromphoto album that shares, bycharacterpicture that heselects, the member in company,- then, pictureinDaniil'spresentflashing through.
来自父亲分享的相册,被他挑出来的人物照片,公司里的成员,-个接着个,画面在达尼尔的眼前闪过。
„ IcomefortheseChinese.
“我为这些中国人而来。
„ Ihave no fear of great distancesto come here fromChina, the reasononly then, youkidnappedmy father.
“我从中国不远万里来到这里,原因只有一个,你们绑架了我的父亲。„Igo toKuwaitreallydrawingfromCeryJar, pursuesfromfather'sstationto the military compound of Biyanet, is here, Iwas unclearIto killmanypeople, Idid not care, Ionlyknow, ifcanachievemygoal, Idid not mind that killed100200300again.”
“我从塞利加尔来到科真拉,从父亲的驻地追到比亚冈的军营,然后是这里,我记不清我杀了多少人,我也不在乎,我只知道,如果能够达成我的目的,我不介意再杀一百个两百个三百个。”
„ Nowreplied that myissue, oryoucanmakeone- returns to the dauntless man, in fact, Ihope that you are a bar ironzheng zheng the man, firmunyielding, clenches teethnot to incur.
“现在回答我的问题,或者你可以做一-回硬汉,事实上,我更希望你是一条铁铮铮的汉子,坚定不屈,咬牙不招。
„ ThenIcandestroyyou, destroysyour-, thenmakesyouopen the mouth.
“然后我就可以摧毁你,摧毁你的-切,然后让你开口。
„ Destroys a dauntless man, makinghimcollapsethoroughly. Fact that thenheconfesses. Does not have the errorinevitablycompletely, but- startsto confessactively. Perhapshisconfessionleaves undecided.
“摧毁一个硬汉,让他彻底崩溃.那么他所交代的事实.必然是完整而无所谬误的,而一个-开始就积极交代的.他的供词或许存疑。
„ Doesn't thismentalityhave the issue?
“这个思路没问题吧?Hisbodyleans forward. The eyes of watcheropposite party.
他身体前倾.注视者对方的双眼。„Speech.”
“说话。”Histranquilsay/way: „ Makesmehave a look atyouto haveis lying, hasis concealing.
他平静道:“让我看看你有没有在说谎,有没有在隐瞒。Thatunemotionalmanneris coordinating the surroundinghead, blood and terrifying, reallyhad the deterrent effect, when the earthmanhas seensuchscene.
那面无表情的神态配合着周围的头颅、鲜血与恐怖,实在是太有震慑力了,地球人何时见过这样的场面。Daniil'sheartagainstcollapsedfrom the beginning, nowdoes not have the courage, hispantsappeared the bigpiecewetmark, evendoes not dareto say„do not killme”and so onidle talk.
达尼尔的心防从一开始就崩溃了,如今更是毫无勇气可言,他的裤子浮现出了大片的湿迹,甚至不敢说“别杀我”之类的废话。Mausoleum!
陵墓!Hebrings the weeping voiceto shoutgreatly: „ Chinesewas delivered toMojani'snorthkingmausoleum!
他带着哭腔大喊道:“中国人被送到了莫亚尼北边的国王陵墓!„Mausoleum?” Does the Kang Decoldsound said, what „ bringto be the Chinesetothere? "
“陵墓?”康德冷声道,“把中国人带到那里做什么?"„Ido not know! Ireallydo not know! Ionlyknow that theyunearthanything there! Mustdetain the Chinesehere, butdoes not knowto have problems, needs the help of Chinese, ledthemtotheretogether! The specificsituationIdo not know! Ireallydo not know!”
“我不知道!我真的不知道!我只知道他们在那里挖掘什么!原本是要将中国人都关押在这里的,但不知出了什么问题,需要中国人的帮助,就把他们一起带到那里了!具体的情况我不知道!我真的不知道!”Kang Derememberedmilitary compound the building materials and industrial explosives of theseaccumulation. The fatheris related, helearns father's trade, made the constructiondog, the universityspecialtyisthis, was taughtbyfather'sspecialtyheavyTao, the previouseyerecognizedthesebuilding materials and blasting explosiveis the excavationuses康德想起了军营中的那些积存的建筑材料和工业炸药。父亲就是相关的,他子承父业,也做了土木狗,大学专业是这个,也受过父亲的专业重陶教导,先前眼就认出了那些建材和炸药都是挖掘用的Heasked: „You, enterComolaforBiyanetcombat, tounearththatkingmausoleum? Daniilchillysound said: „ Ido not know! Mycommand prompt, Ido not knowtheseinside stories, Ipledged that Ireallydo not know! Askedyou, believedme, please- mustbelievemesurely!”
他问道:“你们为比亚冈作战、杀入科莫拉,是为了挖掘那个国王陵墓?达尼尔凄声道:“我不知道!我只是服从命令,我不知道这些内情,我发誓我真的不知道!求求你,相信我,请你-定要相信我!”Kang Deputs out the map康德拿出地图Daniilis sobbinghint, thisplaceunexpectedly is also a scenic area. Evenwas labelledby the Googlemap, hethinks. Alsoasked: „ The mercenaries in whichcompanyyouare. Youreldest children
达尼尔哭泣着示意,这个地方居然还算是个景区.甚至被谷歌地图所标注,他想了想.又问道:“你们是哪个公司的雇佣军.你们的老大Talked aboutthisissue, onDaniil'sfaceflashed through- silkhesitantwithfearingintent.
谈到这个问题,达尼尔的脸上闪过了-丝犹豫与惧意。Kang Deswepthiseye.- Eye, thenmadehimweigh the advantages, immediatelysellsownboss: „ Bob! OurbossesareBob!康德扫了他眼。只-眼,便让他衡量出了利弊,立刻卖了自家的老板:“小鲍勃!我们的头儿是小鲍勃!Intelephone,- Kirov that has not made noisesaidsurprised: ” BobBourjault! Unexpectedlyishe! ” Kang Deselected the eyebrow: „Celebrity?”
电话里,-直没有出声的基洛夫吃惊道:”鲍勃-布尔若!居然是他!”康德挑了挑眉毛:“名人?”„Not is only a celebrity, is the king of mercenary, has initiated the coup d'etatin more than tencountriessuccessfully, by the blackglove of lawwhiteSpain governmentacknowledgment, had not been assassinatedseveralkings and presidents!”
“岂止是名人,是佣兵之王,在十多个国家成功发起过政变,不被法白西政府承认的黑手套,刺杀过数位国王和总统!”Kirov, catches one's breathat this point: „Naturally, thisisbigBob, has retired, whathesaidis the vesiclesuddenly, isthisbigBob'sson, the point is that bigBob, althoughhas retired, butComola'scurtainlater studentcontrollingin fact. InChinesesaid that is an overlord. Suchoperation, the banditis unable to understandobviously: „ Unexpectedlyasis enteredComolaby the army that Biyanethires, no wonderwins, is thishits itselfinoneself?” The arms merchantalsosees the farceor the operation that manypolitical powerhad handed overactually, stupid. Astute, perfect, what a pity. Manymany.
基洛夫说到这里,缓了口气:“当然,这个是大鲍勃,已经退休了,他说的是小胞勃,是这个大鲍勃的儿子,可问题是,大鲍勃虽然已经退休了,但还是科莫拉实际上的幕后学控者.用汉语说就是太上皇..这样的操作,毛子显然无法理解:“居然作为被比亚冈雇佣的军队杀入科莫拉,难怪一路取胜,这是在自己打自己吗?”军火商倒是也见过了不少政权交的闹剧或者操作,愚蠢的.精明的,完美的,可惜的.许多许多。Heponders saying: „Isthiskingis not quite obedient? Whatin the mausoleumalsohas?”
他沉思道:“难道是这一任国王不太听话?陵墓里又有什么?”
„ Isandis not, the reasonwhere, quickcanmake clear. Kang Desaid: „ You , if interested. Inquired under on the help, Biyawindkingstarted the excuse and reason of warisanything, helpedmecheckconcernedthisKingComolaMausoleumto haveanything
“是与不是,原因何在,很快就能搞清楚了。康德说道:“你要是有兴趣.就帮忙打听下,比亚风国王发动战争的借口和理由是什么,也帮我直查有关这个科莫拉国王陵墓有什么来„Good.”Has asked the fathertheirwhereabout, knowswhocausesall thesemurderers/culpritsis, thisinterrogating and torturinghas obtained the completesuccesstime.
“好的。”已经问出了父亲他们的下落,也知道了导致这一切的真凶是谁,这一次的拷问已经取得了圆满的成功。Kang Deis well satisfied, stands up,康德心满意足,站起身来,Alsowhile convenient, wherehelpsmecheckbigBobnow. ”
顺便,也帮我直查大鲍勃现在在哪儿。”„BigBobinAfrica, hehas perhaps not retirednowis very long.”Kirovinexplicablesay/way, what " worksinAfricaisBob, what does yourinvestigateshis fathermake? " Kang Deis moderate: „Did yousay?”
“大鲍勃现在恐怕不在非洲,他已经退休很久了。”基洛夫莫名道,"在非洲做事的是小鲍勃,你查他父亲做什么?"康德语气平和:“你说呢?”Kirovdoes not speak. Kang Demakes the telephone callat once, smilestowardDaniil. After severalminutes . Heleftthisthreelittlebuilding, the corpse before ironstilllay there.
基洛夫不说话了。康德旋即挂了电话,向着达尼尔笑了笑。几分钟后.他离开了这座三层小楼,铁前的尸体依然趴在那里。
The curtain of nightis deep, dense- piece, withouthuman footmark, ifComolais later developed, herewill become the well-knownhaunted house, oris the origin of somemetropolislegend. Inspiration of talentorterrifyinggame.
夜幕深沉,黑压压-片,没有人迹,如果以后科莫拉发达起来,这里会成为知名的鬼屋,或者是某种都市传说的起源.才或是恐怖游戏的灵感吧。
„ Rescues the father, matterwill be good.
“救出父亲,事情就会好起来的。Kang Desitson the seatwonderfully, whatever the automobilejolts, the two sidesnight sceneshowl, heis narrowing the eye, muttered: ‚ Goodto more come...康德奇坐在座椅上,任由汽车颠簸,两边的夜景呼啸而过,他眯着眼睛,喃喃道:‘会好越来...PS1: Second! Todayrenews8000characters! Votingvoting! PS2: Good nightgood night, rested, the thighworkshopalsohastwoweeks the unlocking.
PS1:第二更!今天更新八千字!投票投票啊!PS2:晚安晚安,睡了睡了,啊,大腿工坊还有两个周才解锁啊.
To display comments and comment, click at the button