Has such a stipulationinFederal Government, toavoid the Federal Governmentstaffcorrupts practices, the thing that thereforeallneedsto auctioncangive the third partyorganizationto pat***, ifsaid the bank.
在联邦政府有这么一条规定,为了避免联邦政府工作人员舞弊,所以所有需要拍卖的东西都会交给第三方机构进行拍***如说银行。Also the judicial organhas the powerto supervise the entireauction process and ensure will not presentotherfraudsto appear.
同时司法机关有权力对整个拍卖过程进行监督,确保不会出现其他的舞弊显现。Not only is actually the judicial departmentcanentrust the bankto auction something, individual.
其实不仅是司法部门能委托银行拍卖一些东西,个人也可以。Lynchnot possibleto makethesethings, inhishanddoes not have this expert in aspectnot to have the enoughspecializedcompany, in other wordshedoes not have the concretevalue of collateralmeansaccuratecalculationanyMr.Herberstakes, thereforeheentrustedthisworkto the banking sectordoes.林奇不可能自己去弄这些事情,他手里没有这方面的专家也没有足够专业的公司,换句话来说他没办法准确的核算任何一项赫伯斯先生拿出来的抵押物的具体价值,所以他把这个工作委托给银行部门来做。Does not need the bankto auctionthesethings, butmakesthemestimateandrelateddocumentandthingpreservationin the vault of bank.
不需要银行拍卖这些东西,只是让他们估价并且将相关的文件和东西保存在银行的金库里。
The average peopleare not definitely ableto make the bankdo that banktypeseems like that speciallyfor the organization that the average personserves, in factmostdoes not spare a glanceto the average person.
一般人肯定无法让银行这么做,银行这种看似专门为普通人服务的机构,实际上对普通人最是不屑一顾。Theytobending the waist of richcapitalistbows, whileis put on a high and mighty actto the average person, even„time”thistype of thingwas broughtwith honest price tag displayedby the bank- distinguished guestreception desk.
他们一边对富有的资本家的弯腰鞠躬,一边对普通人趾高气昂,甚至连“时间”这种东西都被银行拿来明码标价-贵宾接待处。
The poor peopleprobablyneedto spendall daytimeto wait for the frontpersonto completetheirbusinesses to be one's turn itself, butregardingrichpeople, theycanaccept the most perfectservice that the bankprovidesanytime and anywhere, Lynchis the distinguished guest of thislevel.
穷人可能需要消耗一整天的时间等待前面的人完成他们的业务才能轮到自己,但对于有钱的人们来说,他们随时随地可以接受银行提供的最完善的服务,林奇就属于这个层次的贵宾。
The person of Mr.Herbershistheseproperties, canestimate the price the propertyto attain the bankto make the requestappraisal, after waiting for the concreteestimateto finish, Lynchwill sign a mortgage loancontractwithhim, thenFederal Governmentwill lendhimmoney.
赫伯斯先生的人会把他的那些财产,能估上价的财产拿到银行去做委托评估,等具体的估价结束之后,林奇这边就会和他签订一份抵押借款合同,然后联邦政府会把钱借给他。
Is this pit?
这是不是一个坑?Did not sayexaggeratingly, yes, even ifMr.Herbersknows that thisis a pit, he must jump.
毫不夸张的说,是,即便赫伯斯先生知道这是一个坑,他也必须跳下去。Jumps, but may also the means of livelihood, heis bettingoneselfmethodto be wiser than the plot of Lynch, so long asheemptiesthis10 billionJarrielnowcompletely, heat leastcanobtainabout120 millionfederalSol.
跳下去,还有可能有一条活路,他在赌自己的手段比林奇的阴谋更高明,只要他现在把这一百亿的加利尔全部清空,他至少能得到大约一两千万联邦索尔。Thisvalueisheundersells the data that the computationobtainsby a lowerprice, in factat presentJarrielexchanges the federalSolexchange rate is not in200 : 1 degree, mayundersell on -hand merchandiseleverageaccording to the market pricepossibly is almost zero.
这个值是他以更低价格抛售计算得出的数据,实际上目前加利尔兑联邦索尔的汇率还没有到两百比一的程度,可按照市价抛售现货套现的可能几乎为零。WhenNagatLeirsituation not brightsituation, insituation that in the panickyfix price for forward deliveryhas had, even ifsomepeoplewant„bargain-hunting”, theywill still choosewaitagain, after the marketactivenessperishesthoroughly, Jarriel in entireforeign exchange marketis spiritless, salvagestogetherJarrielalong with the siltfromunder water.
在纳加利尔局势不明朗的情况之下,在恐慌性的抛盘已经出现的情况下,即便有人想要“抄底”,他们也会选择再等等,等市场活性彻底灭亡之后,整个外汇市场中的加利尔死气沉沉时,从水底把加利尔伴随着泥沙一起打捞出来。Now, theywill only look on that Jarrielcrashescompletely.
现在,他们只会坐视加利尔完全崩盘。Wishmakesthesepeopletake over a business, mustcan be ready for any sacrifice, butthis is also Lynchshoutedexactly„when 10 billion”, Mr.Herbersdoes not have the reason of meansrejection.
想要让这些人接盘,就必须豁得出去的,而这恰恰也是林奇喊出“一百亿”时,赫伯斯先生没办法拒绝的原因。According to the internationalexchange rate, thisis equivalent to60 millionfederalSolcurrenciesprobably, he himselfbreaksoneselfboth legs, by20 million...... not goodundersellson15 millionprices, heat least can also fish120 millionfederalSol.
按照目前国际汇率,这大概相当于六千万联邦索尔的货币,他自己打断自己双腿,以两千万……不行就一千五百万的价格抛售出去,他至少还能捞回一两千万联邦索尔。Thissomemoneyenoughfillhismostloopholes, evenalsoslightlyhas the earnings.
这部分钱足够填补他大多数的漏洞,甚至还略有盈余。
The gross income that even ifin factheundersellsis less thanthisnumber, can only fill the loss of investorreluctantly, oneself may havesomelosses, but the money of investorwill not have the toobigchange.
就算实际上他抛售的总收入少于这个数,只能勉强填补投资人的损失,自己可能会有一些亏损,但投资人的钱不会有太大的变化。So long asinvestornotrealhuge loss, theyevenbecauseloses moneylittlehasonetype„Mr.Herberswhenfacingsuchsituationcanstrive to turn the tide( recallsdecadentthroughexquisiteadeptmethodchangeresult), will losereducestoslightly, has saying that the ability and quality of Mr.Herbersare astonishing, continuesto cooperateappropriately”suchfeeling.
只要投资人没有真正的巨额损失,他们甚至会因为亏损较少产生一种“赫伯斯先生在面对这样的局势时都能力挽狂澜(通过精巧娴熟的手段改变结果挽回颓败),将损失降低到最小,不得不说赫伯斯先生的能力和素质都是惊人的,也合适继续合作”这样的感觉。Thenpeoplewill trustcompared withbeforehismoneycasttohim, so long asthere arethesemoney, wantsto get back moneyhopefully.
然后人们会比以前更加信任他的把钱投给他,只要有这些钱,想要翻本就还有希望。Thereforehemustclench the teeth, even ifknows that thismay be a trap, he must close one's eyes the reason that jumps!
所以他必须咬紧牙关,哪怕知道这有可能是一个陷阱,他也必须闭着眼睛跳下去的原因!
The bankappraiserswill press the limit the price, pressing outas far as possibledoesonhimfinallya wee bitvalues.
银行估价师会把价格压到极限,尽可能的榨干他身上最后一丁点价值。Walked the imposing manner of laterMr.Herbersto changefrom the hotelquickly, when did not havebeforeandLynchmeets the weakness, hebecamesomewhataccidental/surprisedwas firm.
从酒店走出来之后的赫伯斯先生的气势很快发生了变化,没有了之前和林奇见面时的软弱,他变得有些意外的刚强起来。Standsbefore the automobile, hethenlooked at an behindhotel, the visionlooks likecanpenetrateis reflecting the beautifulsunlightglass, onface that stares in Lynchsuch.
站在汽车前,他回头看了一眼身后的酒店,目光就像是能够穿透反射着明媚阳光的玻璃,一眼盯在林奇的脸上那样。
After the moment, hegot in the car(riage), fastdeparture.
片刻后,他钻进了车里,快速的离开。
After heplace that returns to itselfto live incontactedregionalasset management corporations, makingthemassetsshow that reorganizesas soon as possible, simultaneouslyhemakes the stewardprepare a generous giftforhim, a genuinegenerous gift, hemustvisit the First Lord of the Treasury.
他回到自己居住的地方之后联系了各地的资产管理公司,让他们把一份份资产证明尽快整理一下,同时他又让管家为他准备一份厚礼,一份真正的厚礼,他要去拜访财政大臣。Nowin10 billionbesidesLynch, hisactuallyalsoway out, thatisheandLynchtobettingagreement.
现在除了林奇手里的一百亿,他其实还有一条生路,那就是他和林奇的对赌协议。So long ascanmakenative of Flatrefuseto giveLynchto cash inhisbond, thenthesebondswill becomehispossession, alllossescanmake upfromthisbatch of bonds, but alsoslightlyhas the earnings.
只要能够让盖弗拉人拒绝给林奇兑现他的债券,那么这些债券就会成为他的所有物,所有的损失都能从这批债券中弥补回来,还略有盈余。Soon, hethenappearedoutside the house of First Lord of the Treasury, after the shortwaiting, heushered in the houseby the steward of First Lord of the Treasury.
不多时,他便出现在了财政大臣的房子外,在经过短暂的等待后,他被财政大臣的管家领进了房子里。
A verybighouse, the houses of thesearistocratsare leastwith a history of 3500 years, is longer than the history of federalfounding of the nation, whentheirwas constructed, here is not very lively, manyoccupying land area that thereforetheycanexhaust ability.
一栋很大的房子,这些贵族的房子最少都有3500年的历史,比联邦建国的历史都长,在它们被人们建造的时候,这里还不够繁华,所以它们能竭尽所能的多占地。In the left sideseveralkilometers of entireimperial capitalimperial palace, is so forth the areaextremelybroadhouse.
以至于整个帝都皇宫的左侧几公里内,全都是诸如此类占地面积极广的房子。
After waiting for 20minutes, Mr.Herberssaw the First Lord of the Treasury, instudy room.
等候了二十来分钟后,赫伯斯先生见到了财政大臣,在书房里。„Verysorry, I the importanttelephones......, the First Lord of the Treasuryexplaineda moment ago”have not let the reason that Mr.Herberscomesimmediately.
“很抱歉,我刚才有一通重要的电话……”,财政大臣解释了一下自己没有立刻让赫伯斯先生过来的原因。Hewas sayingapologywords, in the tone no sincerity of apology, looked likespeaks thoughtlesslyto look forreasonsuch, even an arrogance of faint trace.
他说着道歉的话,语气里却没有什么道歉的诚意,就像是随口找了一个理由那样,甚至还有一丝丝的傲慢。Covers a native of Flatall alongso, whentheiroppositetheseotherraces, theirarrogancesbit by bitshows.
盖弗拉人一贯如此,在他们对面那些其他的人种时,他们的傲慢就会一点一点的展现出来。„Doesn't matter, yourmattercompared withmyimportantmany.”, Herbersfirston the unfamiliar facehas the smile of flattering, then a box that carriesalong, placedon the table, „Iheard that youlikecollectingsomestrangethings, happen toherehas a veryspeciallittle thing......”
“没有关系,您的事情比我的重要的多。”,赫伯斯先生脸上带着讨好的笑容,然后把随身携带的一个箱子,放在了桌子上,“我听说你喜欢收藏一些稀奇古怪的东西,正好我这里有一个很特别的小东西……”AsMr.Herbersturns onhisfrontbox, a piece of colorfullight spotstartsto map, onFirst Lord of the Treasuryoriginallycalmface, were manychanged countenance.
随着赫伯斯先生把他面前的箱子打开,一片五颜六色的光斑开始映射出来,财政大臣原本波澜不惊的脸上,也多了一些动容。ExpressionMr.Herbers who looks at the First Lord of the Treasuryalthough the heartin the dropblood, actuallyalsorelaxes.
看着财政大臣的表情赫伯斯先生虽然心在滴血,却也松了一口气。„The crown of Krane!”, The First Lord of the Treasurysighed,hejustwantedto put out a handto touch the thing in box, seemed likethought ofanything, opened the drawerto put on a lightglove, thencarried the thing in box.
“克兰之冠!”,财政大臣不由的感叹起来,他刚想要伸手触摸箱子里的东西,又像是想到了什么,拉开抽屉戴上了一层薄薄的手套,然后才端起了箱子里的东西。Thatis a royal crown, with the principal part of royal crown the goldoutlined, thenaltogethermounted99gems, includingsomegemshave producedcertainly.
那是一个王冠,用黄金勾勒出的王冠的主体部分,然后一共镶嵌了九十九颗宝石,其中有一些宝石已经绝产。Did not consider that itsmaterialvalue, in the art, historyandcultural, itis also valuable.
不考虑它的物质价值,在艺术、历史和文化方面,它也极具价值。In additionmanylegendsare relatedwithit, for examplecursedorblessesanything, in additionitrarelyappearedinpeopleat present, covered a mysteriousair.
除此之外还有很多的传说与它有关,比如说诅咒或者祝福什么的,加上它很少出现在人们的眼前,也给它蒙上了一层神秘的色彩。Actuallyby the price, itlast timepublicknockdown pricewas purely inexpensive, more than 100ten thousand men, whosebut the issuewasno oneknowsitinhand, even ifknew, otherswere still not necessarily ableto sell.
其实单纯以价格来说,它最后一次公开的成交价格并不贵,一百多万夫拉,但问题是没有人知道它在谁手里,并且就算知道了,人家也未必会卖。„Was too attractive!”, The First Lord of the Treasuryis commendingunceasingly, regardingpeople like him, moneymayletsome of hisslightlyinterests , is very difficultto touchhim.
“太漂亮了!”,财政大臣不断的称赞着,对于他这样的人来说,金钱或许会让他稍微有些兴趣,却也很难打动他。Only thenthesestrangethingscanmakehimchange countenance, heis readingback and forth, Mr.Herbersdid not disturb, to cross for more than tenminutes, helongingreturned the royal crownto the box.
只有这些稀奇古怪的东西才能让他动容,他来回翻看着,赫伯斯先生也不打扰,过了十多分钟,他才恋恋不舍的把王冠放回到箱子里。„Thingreal, where do youfromtake?”, The attention of First Lord of the Treasurystartsfrom the royal crown, shiftsto the body of Mr.Herbers, hepartlyis cracking a jokesaying, „turns headyou to the commission of surveygiveme, mustknow that Imayneverappraiseanythingforotherscasually, youmustgive a high price.”
“东西是真的,你从哪弄到手的?”,财政大臣的注意力开始从王冠上,转移到赫伯斯先生的身上,他半开着玩笑似的说道,“回头你要把鉴定费给我,要知道我可从来不会随便为别人鉴定什么,你得给一个高价。”
The view that thisseeminglycracks a jokein fact is also a probe, heis clear, Mr.Herbersbringsthisthingto come here goalpossiblyis notletshim„appraisal”, butheopens the mouthto demand,giveswithMr.Herberstohimon own initiative, the effecton the followingmatter is completely as far apart as heaven and earth.
这看似开玩笑的说法实际上也是一种试探,他心里清楚,赫伯斯先生带着这个东西来到这里的目的不可能是让他“鉴定”,但是他开口索要,和赫伯斯先生主动赠送给他,对后面事情的影响完全是天地之差。Hedemanded,was equal toheowedMr.Herbers a bigfavor, are not necessarily able1-2 times ending, healsoloston own initiative.
他索要,等于他欠了赫伯斯先生一个大人情,1-2未必能还的完,他也失去了主动。ButMr.Herbersgivestohimon own initiative, the initiativewill change, heeven can also „being choosy”.
但赫伯斯先生主动赠送给他,主动权就会发生改变,他甚至还能“挑挑拣拣”。Hesmilesto look atMr.Herbers, the latterdoes not dareto taketo keep outatthis time, onhisfaceis filled with the smileimmediately, „itreallygood, butI may be unable to pay foryourappraisal cost, is inferior......”
他笑看着赫伯斯先生,后者也不敢在这个时候拿搪,他脸上顿时挤满笑容,“它是真的就好,不过我可支付不起您的鉴定费用,不如……”„Might as welldonateittoyou, placesinmyhandIalsolockinit the safe cabinet, maytoyou, youactuallybe ablemoreto seeit, this is also itsbeing honored!”
“不如就把它赠送给您吧,放在我手里我也只是把它锁进保险柜里,可给了您,您却能够让更多的人看见它,这也是它的荣幸!”
The First Lord of the Treasuryexpressionis very vivid, beaming with joy, „thisis not quite appropriate......”
财政大臣表情很生动,眉开眼笑,“这不太合适吧……”„Appropriate, is appropriate!”, After Mr.Herberscloses the box, initiativepushed.
“合适,非常合适!”,赫伯斯先生把箱子合上后,主动的推了过去。
The First Lord of the Treasurylooked atthisbox, nodsslightly, „the words that bestowsare not quite good, passing onto makepeoplethink that thisis a backstage deal, this, youopen a price, Ibuyhim......”
财政大臣看了看这个箱子,微微颔首,“赠送的话不太好,传出去会让人觉得这是一桩幕后交易,这样吧,你开个价,我把他买下来……”No matterMr. Herbersdisaffection of how, he can only continueto maintainoneselfsmileat this time, „thatyougaveme a dollarto be good!”
不管赫伯斯先生内心多么的不满,他此时只能继续保持着自己的笑容,“那您给我一块钱就好了!”Afterpaying a coin, the First Lord of the Treasuryis goodthingreceivingproperly, leisureasking, „yourunforthismatterspecially, Isomewhatfeel sorry......”
在支付了一枚硬币后,财政大臣把东西妥善的收好,才慢悠悠的问道,“你专门为这件事跑一趟,我心里有些过意不去……”Helooks atMr.Herbers, the lattersaidownpurpose in comingat this timewith a smile, „actuallymyalsomatterwantsto askyou......”
他看着赫伯斯先生,后者这个时候才笑着说出了自己的来意,“其实我还有一件事想要拜托您……”
To display comments and comment, click at the button