Without the eventuality!
没有万一!A few words, broke the false appearance that Mr.Herbersas well ashissurroundingthesepeopledeceived oneself and othersfinally, thismatterdid not have the eventuality.
一句话,打破了赫伯斯先生以及他周围那些人最后自欺欺人的假象,这件事就是没有万一。„Thankyouto be ableatthis timeto giveus the most specializedadvisory service, good night, the gentlemen.”
“感谢你们能在这个时候给予我们最专业的咨询服务,晚安,先生们。”Attorneysverypoliteandtelephoneanotheremployerssaid goodbye, as an outstandingattorney, theirconsultationexpenseswas expensive, most of the dayconsultation, enoughmadeeach of themgaintoat least500-600or1000federalSolaboveexpenses.
律师们都很客气的和电话另外一头的雇主们告别,作为一名出色的律师,他们的咨询费用价格不菲,大半天的咨询,足够让他们每个人赚到至少500-600夫拉或者一千联邦索尔以上的费用。No wonderpeoplealwaysenvyattorneyindustry, so long assitsspeaks, cangaintoa lot ofmoney.
难怪人们总是羡慕律师这个行业,只要坐着说说话,就能赚到很多钱。Finishedtalked over the telephonesomewhatexhaustedlylaterMr.Herbersbysittingonsofa, hefeltsuddenlyhad a slightdizziness, was the intensesense of hungermakeshimponder that could not achieve.
结束了通话之后的赫伯斯先生有些疲惫的靠坐在沙发上,他突然间感觉到有一种轻微的晕眩,紧接着就是强烈的饥饿感让他连思考都做不到。Untilthis time, herealized that at this timealreadytoevening, hemissed the lunch and dinner, hehas tospunk up, in the walking stickwithhandstamps, makesbang bang the soundto attract the attention of others, „gentlemen, wehad discussed a day, shouldeat a thing?”
直到这个时候,他才意识到此时已经到了晚上,他错过了午餐和晚餐,他不得不强打起精神,用手中的拐杖跺地,发出砰砰的声音来吸引其他人的注意力,“先生们,我们已经讨论了一天,是不是应该吃点东西?”„Ido not hopehowLynchus, wehad not first fallen ill!”, Heinfirststands, satday of himalmostto throw down, butwellinpersonpromptsupporting by the arm of he.
“我可不希望林奇还没有把我们怎么样,我们自己就先病倒了!”,他在最先站起来,坐了一天的他差点又摔倒了回去,但好在身边的人及时的搀扶住了他。„Iwill visitMr.Lynch, probeshisidea......”, hesaidoneselfidea, thismadeotherperson of manyhavesomeexpectations.
“我会去访问林奇先生,试探一下他的想法……”,他说出了自己的想法,也这让其他人多少有了一些盼头。Afterpassing through a dinner of carelesslyconclusion, Mr.Herbersafter the carefulappearance, chosesomepreciouspresents, bringing the presentto go to the hotelto visitLynch.
在经过一顿草草结束的晚餐之后,赫伯斯先生经过精心的打扮,挑选了一些名贵的礼品,带着礼品前往酒店访问林奇。Although the delegationsaid that wasyesterday evening, butcompletestodayatvariousceremonies, thismeans that theirnot possibletodayto walk, theirticketswill decidetomorrow morning, todaytheywill also live inonein the eveningherein the evening.
代表团虽然说是昨天晚上到的,但在各种仪式都是在今天完成的,这意味着他们不可能今天就走,他们的车票都定在了明天上午,今天他们晚上还会在这里住一晚上。Compared withyesterday'smerry, everyoneappearssomewhatfeels disappointedtoday, becauseBaihua Streetclosed down, the reasonwasherehad a case, toprotect the scene, closed downtemporarily.
只是比起昨天的快活,今天大家显得有些扫兴,因为百花街关停了,理由是这里发生了一起案件,为了保护现场,暂时关停。Everyonehasto fly back without any results, whyactuallythey are very clearBaihua Streetto be closed, but something youknowknew, let alonecomes outten million/countless.
大家只好无功而返,其实他们心里都很清楚为什么百花街会被关闭,但有些事情你知道了就知道了,千万别说出来。Did not say, youwere intelligent, you said that that can only say that youwere stupidenough.
不说出来,你是聪明的,你说了出来,那只能说你足够蠢。Justreturned to the hotelnot to change the clotheswith enough time, the telephone of hallonstageprojected on the room.
刚回到酒店还都没有来得及换衣服,大厅前台的电话就打到了房间里。
The youngassistantanswered the telephone, askedLynch, „has a Mr.Herbers who saysisyourfriendwantsto seeyou......”
小助理接了电话,问了一下林奇,“有一位自称是你朋友的赫伯斯先生想要见你……”Lynchstaresslightly, on the facewere manywiped the smile, „, was the friend of mine, makinghimcome up.”林奇稍稍一愣,脸上多了一抹笑容,“是的,是我的朋友,让他上来。”Hanging the telephonelateryoungassistantwas somewhat strange , some worships, „whereyouarrivehave the friend, youhave the friendin the entire world, howyoudo knowso manypeople?”
挂了电话之后小助理有些奇怪,也有一些崇拜,“你走到什么地方都有朋友,难道你在全世界都有朋友吗,你怎么认识那么多人的?”Lynchis happyat this time, heteasedone, „we, becausewithmoneyis a friend, thereforewe are also the friends!”林奇此时心情不错,他调侃了一句,“我们因为和金钱都是朋友,所以我们也都是朋友!”Helenthought that these wordshave some profoundmeaning, shecanfeel, may be unable to summarize, being in a dazesomewhat.
海伦觉得这句话有一些很深刻的含义,她能够感觉到,可又无法总结起来,不由的有些发呆。Although the Lynchschool recordis not high, only thenhigh schoollevel, buthe can always saysometo have the words of philosophy, makingpeopleverydifficultto think that heis only the person who a high schoolgraduates.林奇的学历虽然不高,只有高中水平,但是他总能说出一些非常具有哲理的话,让人很难想到他只是一个高中毕业的人。Thiswill also letHelensometimesself-negativefeelings, althoughsheis not the name branduniversity student, butshe is also a university student, is actually inferior toLyncheverywhere, is shereallysuchfailure?
这也会让海伦有时候有一种自我否定的感觉,她虽然不是名牌大学生,可她好歹也是一个大学生,却处处不如林奇,难道她真的就是如此的失败吗?Soon, the doorbellresounds, Mr.Herberssounded the gate.
不多时,门铃响起,赫伯斯先生敲响了门。Door that the youngassistantopens, andcatchespresent that Herbersfirstin the poor handsent, andplacedonLynchfronttea table.
小助理开的门,并且接住了赫伯斯先生手中送来的礼品,并且放在了林奇面前的茶几上。In the hotelgave the missioneachleading memberto provide an independentsuite, theywrappedoneentireafter all, somewere the rooms, at this timetheyin the living room in suite.
酒店里给使团每个主要成员都配备了一个独立的套房,他们毕竟包下了一整层,有的就是房间,此时他们就在套房的客厅中。Mr.Herbersholdsoneselfclothesto the steward who oneselfaccompany, whilemoves toward the sofa, „not the valuablesmallthing, Iheardyoulike the watch and fountain pen, the goodthing that happen tosome of some of myIcollecton hand, youperhapsto like.”
赫伯斯先生一边把自己身上的衣服托给自己随行的管家,一边走向沙发,“一点不值钱的小玩意,我听说你喜欢手表和钢笔,正好我手边有一些我收藏的好东西,你也许会喜欢。”
The federalpersonis also good, Mr.Herberssucharistocrat, in the social etiquette of the whole worlddoes not havethatfalsemodestly declining, saidanything„toopreciousI”, notobviouslysatisfiedwish, but must set„youdidwere too polite” the appearance.
联邦人也好,赫伯斯先生这样的贵族也罢,整个世界的社交礼仪里没有那种虚伪的谦让,说什么“太贵重了我受不起”,更不会明明心安理得的想要,还要做出一副“你这么搞太客气了”的样子。Youngassistantnaturalfollowing, Lynchalsonaturaldisassembling, whathefirstdisassemblesis the box of watch, a veryfineplatinum watch.
小助理大大方方的接下来,林奇也大大方方的拆开,他先拆开的是手表的盒子,一块很精美的白金手表。„The tablebody of platinumadds on the sapphire the surface and dial plate, thisis...... the master'sonein...... yearsdoingthreetable.”, Mr.Herbers some tones of showing offis introducingthistable.
“白金的表身加上蓝宝石的表面和表盘,这是……大师在……年做的三支表中的一支。”,赫伯斯先生略带着一些炫耀的口吻介绍着这款表。It is very indeed precious, itsmanufacturerisin the entireindustry the famous expertandGrandmastersecond to none, will only manufacturethreepuremanualwatchesevery four years, the price of eachwatchcanmake some people stare the dogto be dull.
它的确很名贵,它的制造者是整个行业中首屈一指的名家、大师,每四年只会制作三支纯手工的手表,每一支手表的价格都能让一些人目瞪狗呆。Littleseveral hundred thousand, toseveral millions, ithas enduredcompared with the market values of someenterprises, buteven so, eachbatch of watchesverymarketable, peopleare willingon the high priceforthesethingflowers, thento placeinshow/unfoldsrow of cabinetsit, may not bringfor a lifetimeonetime.
少则几十万,多则数百万,它已经堪比一些企业的市值了,但即便是这样,每一批手表都十分的抢手,人们愿意为这些东西花上大价钱,然后只是把它放在展列柜中,可能一辈子都不会带一次。Thiswatchconstruction costismiddle-grade, only then600,000, buthas risennowover a milliondegrees, later can also riseare more.
这只手表造价算是中等,只有六十万,但现在已经涨到了上百万的程度,以后还会涨的更多。Lynchverysatisfiednod, pickedit, said„thanks”, thenreturnsto holdto the table, simultaneouslyopenedanotherbox.林奇很满意的点了点头,把它摘了下来,说了一声“谢谢”,然后放回到表托上,同时打开了另外一个盒子。Mounts the fullthattype of gemfrom top to bottom the fountain pen, construction cost18ten thousand men, thisfountain pen is also the manualproduct, itsmanufacturerfamilyhas been servingforFratimperial family, the fountain pen that the emperoruses came from thisfamily.
浑身上下镶嵌满那种宝石的钢笔,造价十八万夫拉,这支钢笔也是手工产品,它的制造者家族一直都在为盖弗拉皇室服务,皇帝使用的钢笔就是来自于这个家族。Somepeopleoncesaid that the name that signs the name and emperor who signsin the contractwith the fountain pen of thisbrandto be exactly the same, from thisalsoobviouslyitshonored.
有人曾经笑称用这个牌子的钢笔在合同上签的名字和皇帝签下的名字如出一辙,由此也可见它的尊贵。Lynchalsolikescollectingthesefountain pens, healwaysthought that takestwofountain pens to let the makings of some oneselfwriters, an scholarlypoint, althoughhereperson not clearanythingis the scholarly.林奇也喜欢收集这些钢笔,他总觉得带上两支钢笔能让自己更有一些文人的气质,更儒雅一点,虽然这里的人并不清楚什么是儒雅。Heexpressed gratitudeagain, has saying that Mr.Herbersbothgifts of thischoice were very attentive, was the thing that Lynchliked, the value1 milliongiftssaid that delivereddelivers, hewasunderfully the initial capital.
他再次道谢,不得不说赫伯斯先生这次挑选的两个礼物都很用心,都是林奇喜欢的东西,价值百万的礼物说送就送,他是下足了血本。„Ithink that youin the federation, orotherplacestake vacation......”, after Lynch the fountain penputs, lookstoMr.Herbers, the smile on hisfacewas usually warmer, mayfallin the eyes of Mr.Herbers, is actually passing a thing that makes one be afraid.
“我以为你会在联邦,或者其他地方度假……”,林奇把钢笔放回去之后,看向了赫伯斯先生,他脸上的笑容比平时更热情了一些,可落在赫伯斯先生的眼里,却透着一种让人不寒而栗的东西。„...... Has not thought that wecanmeetinFrat, do youwaitspeciallymy?”, Lynchvisitshim, the words that asked were also very cunning, makingMr.Herbers the scalpsomewhattingle with numbnessslightly.
“……没想到我们能在盖弗拉相遇,你是特意来等我的吗?”,林奇看着他,问的话也很刁钻,让赫伯斯先生头皮微微有些发麻。Hecomesheregoalto beto display the maximumdegreeoutsidefactor, butthesewordshecannotsay, said that will offenddeadLynch, has saying that Mr.Herbers'sresponseis quick, „Iamwitness a historical moment.”
他来这里的目的就是要把场外因素发挥到最大的程度,但这些话他不能说,说了就会得罪死林奇,不得不说赫伯斯先生的反应很快,“我是来见证一个历史时刻的。”Hedodged the direct reactionLynchissuewiththiswayvery muchingeniously, „, once the federationandFratreach the cooperationintention, thisis representing the world'smost powerfultwonational unitiesinone, looks likesuch that in the newspaper said that the advancement of the world peaceleaps forwardagainforwardonestep.”
他很巧妙的用这种方式回避了直接回答林奇的问题,“一旦联邦和盖弗拉达成合作意向,这就代表着世界上最强大的两个国家团结在了一起,就像是报纸上说的那样,世界和平的进程再次向前跃进一步。”„Once the federationandFratachievethesecooperation, means that moreopportunitiesappear, thisismygoal.”
“一旦联邦和盖弗拉达成这些合作,就意味着有更多的机会出现,这就是我的目的。”„Moreoveryouknow, people like me, cannot idle, todayinthis, tomorrow there, actuallyMr.Lynchyoureallyaccidental/surprised, Ibeforeseeing the newsdo not even know that youcameFrat, IalsothoughtyoustillinNagatLeir.”
“而且你知道,像我这样的人,闲不住的,今天在这里面,明天就在那里,倒是林奇先生你真的让人意外,我在看见新闻之前甚至都不知道你来了盖弗拉,我还以为你仍在纳加利尔。”Heprobedonecarefully, smilingis observingLynch, howwantsto have a look atLynchto reply.
他小心的试探一句了,笑眯眯的观察着林奇,想看看林奇怎么回答。Lynchrepliedsamequick, „thisourmainwork roomdiscussedcooperation in somecommercial, somefolkbusinesstenders, therefore needs somemerchantsto come, Iwas only one of them.”林奇回答的同样很快,“这次我们主要的工作室洽谈一些商业上的合作,还有一些民间的业务招标,所以需要有一些商人来,我只是其中之一。”„Uniondevelopment company'scurrentdevelopment momentumis good, board of directors'sdirectors and presidentsare goodtome, looked that Iam quite young, makingmegrow in experience.”
“联合开发公司目前的发展势头不错,董事局里的董事和主席们对我不错,看我比较年轻,让我来长长见识。”Herbersflashed through a bad language, herealizedsuddenlyoneselfmay the Lynchsnare, has the relationswithhissemblance.
赫伯斯心里闪过了一句脏话,他突然意识到自己有可能会中林奇的圈套,和他的外表有关系。ThislittleGouday( son-of-bitch) semblanceis too deceptive, youare unable to guard againstoneto smileforever, 20 years old, seem likeandwhite paperequallypure whiteyoung people, hisgeneral idea/careless!
这个小苟日的(狗娘养的)外表太具有欺骗性,你永远都无法防备一个满脸笑容,二十来岁,看起来和一张白纸一样洁白的年轻人,他大意了!Mr.Herbersdrysmiling, „Iheard a funnyjokerecently......”
赫伯斯先生干巴巴的笑了笑,“我最近听说了一个好笑的笑话……”Helooks atLynch, very muchLynchalsocoordinates asked that „any interestingjoke, might as wellsayingmademealsolisten.”
他看着林奇,林奇也很配合的反问道,“什么有趣的笑话,不妨说出来让我也听一听。”„Somepeoplesaid that youandmylending, istrap that youarrange, youwantswallowing of both capital and interest, yousaidthisjokeislaughablevery?”, Hewas sayingalsosmiledloudly, looked likereallytreated asjokesuchthis.
“有人说你和我的这次借贷,是你布置的陷阱,你想要连本带利的都吞掉,你说这种笑话是不是可笑的很?”,他说着还大声的笑了起来,就像是真的把这个当做了一个笑话那样。Lynchis also smiling, smilingis meaningful, „naturallylaughable, Iwill not handlesuchmatterregarding the friend!”林奇也在笑,笑得意味深长,“当然可笑,对于朋友我不会做那样的事情的!”Mr.Herbershas not relaxedbecause of the reply of Lynch, insteadperceived not a rightplace, becauseLynchexplicitlyhas not expressedamongtheir two peopleis a friend.
赫伯斯先生并没有因林奇的回答松了一口气,反而觉察到了一丝不对劲的地方,因为林奇从来都没有明确的表示过他们两人之间是朋友。Hisenthusiasm, hopefullooks atLynch, „are we friends?”
他热情的,充满期待的看着林奇,“我们是朋友吗?”Lynchalsorepliedwith a smile, „naturally, wewere the bestpartners!”林奇也笑着回答道,“当然,我们是最好的合作伙伴!”Hereplydirectly , without madeMr.Herberssomeindefinite, the thing that butLynchdisplaysmakeshimfeel that oneselfis the hyperaesthesia, thoughtwere too many?
他没有正面的回答,让赫伯斯先生有些不确定,可林奇所表现出来的东西又让他觉得自己是不是神经过敏,想的太多了?Heis somewhat puzzled, somedoubts, actuallyalso can only stop, hecannotcompelLynchto say the words that hewantsto hear, thattoodesirably.
他有些困惑,有些疑惑,却也只能到此为止,他不能逼林奇说出他想要听到的话,那太刻意了。„Iin here friends, youcomewhen the time comes, Ihold a partyforyou.”, Mr.Herbersis sayingkindly, „I am also very longin the time that Fratoccupies, hereaspects are very ripe, ishalfnative, youmustgiveme an opportunity of performance!”
“我在这边有些朋友,到时候你过来,我为你举行一个派对。”,赫伯斯先生亲切的说着,“我在盖弗拉居住的时间也很长,这边的方方面面都很熟,也算是半个本地人,你要给我一个表现的机会!”Lynchselectedunderone, „, givesmetime and place......”林奇点了一下头,“可以,给我一个时间和地点……”
The time that Mr.Herberscomes visitingwas not long, makesleavesafter the imperial capitalpartytime and place.
赫伯斯先生来访的时间不长,约好了在帝都举行的派对时间和地点之后就离开了。
After waitingdeliveredMr.Herbersandhisstewardgoes out, youngassistantsomewhatcuriousasking, „are you good friends?”
等送了赫伯斯先生和他的管家出门之后,小助理有些好奇的问道,“你们是好朋友?”Lynchsmilesdoes not have the direct reaction, „, thereforeIgavehimto prepare a bigpleasant surprise.”林奇笑眯眯的没有直接回答,“所以我给他准备了一个大大的惊喜。”
To display comments and comment, click at the button