The navigation in seais a veryaridmatter, from the beginningmaymakepeoplethinkveryfresh, evenisverysurprised.
大海上的航行是一种很枯燥的事情,一开始或许会让人觉得很新鲜,甚至是很惊奇。For example, has livedin the inland the personhas not only thoughtocean wavessometimesthatmagnificentevenfearful, theywill perhaps hold the broad sideto look outdistant placeseadayoneto lengtheninfinitely, sigh the happiness and mystery of thisworld.
比如说,只在内陆生活过的人从来都没有想到过海浪有时候会那么的壮观甚至可怕,他们也许会扶着船舷遥望着远处海天一线无限地延长,感叹一下这个世界的美好和神奇。Allfreshthings, are fine, madeonebe infatuated, made one turn into the poetsufficiently.
一切新鲜的东西,都是美好的,都是令人陶醉的,都是足以让人变成诗人的。For example a new car, a newopposite sexfriend, as well assomenewexperience.
比如说一辆新车,一个新的异性朋友,以及一些新的体验。Butquick, thesefreshbecomeswill be sick, becauseall thesewill not change, evenalsobecause the ocean waves make one face the water of trundlein the dinner plateare boiling the eggto multiplyhot temperedmoodback and forth- that not law-abidingeggmakespeoplewish one could a hammerno longerto rollon the tableitshammer to bits!
但很快,这些新鲜就会变得厌烦,因为这一切都不会改变,甚至还会因为海浪让人面对着在餐盘里来回滚动的水煮鸡蛋滋生暴躁的情绪-那不安分的鸡蛋让人恨不得一锤子把它锤碎在桌子上不再滚动!
The navigation of seaimagines people are easier than becomesbored, arid, was sick.
大海的航行比人们想象的更容易变得无聊,枯燥,厌烦。
The soldierspassedin the beginning, the mood and mentalitystabilized, herehas tothank the Lordpastor, theywill always lookseem like the moodnottoonormalsoldierto talk openlyprobably.
士兵们度过了最初的一段时间,情绪和心态都稳定了下来,这里就不得不感谢主的牧师了,他们总是会找一些看上去情绪好像不太正常的士兵谈谈心。Thiswaycanhelp the soldierfrom the agitated, testy, confusedmentalitywalk.
这种方式可以帮助士兵从烦躁,易怒,迷茫的心态中走出来。At this time, a navysoldieris keeping a diary, keeps a diaryto seem like the matter that the navy, sailorsespeciallylikeshandling.
此时,一名海军士兵正在写日记,写日记似乎是海军、水手们特别喜欢做的事情。People can always find out by secret inquirywhichwaterwrote by hand many diaryfrom the sunken wrecksorcertainplaces, had not actually heard the armysoldiershavelikekeeping a diary.
人们总是能从沉船或者某些地方探知哪个水手写了多少的日记,却从来都没有听说过陆军士兵有多么爱写日记。Becausearmysoldiersboredtimetheycanhandle the matter that anytheywantto handle, evenisleaves the baseto goto look forsomegirls, butin the sea, except forkeeping a diarytoomanythingscannotmakethemdo, orgoesto scratch the touched and gonedeck.
因为陆军士兵们无聊的时候他们可以做任何他们想做的事情,甚至是离开基地出去找一些姑娘,但在大海上,除了写日记没有太多的事情可以让他们做了,或者去把已经擦过的甲板重新擦一遍。
In thisnavysoldieris writing abouthimtosomefuturehappyexpectation, the whistling tone that suddenly after the eartransmittedonetype seems the boilerboiled, spreads, sharp, grating, the hullvibratedfiercely, inthisflash, hehitfiercelytoone side, thentumbledis falling down.
就在这位海军士兵正写到他对未来一些美好的憧憬时,突然耳边传来了一种仿佛是锅炉沸腾之后传出的哨音,尖锐,刺耳,紧接着船身猛地震动起来,也就在这一瞬间,他猛地向一侧撞去,然后翻滚着倒在了地上。
The warningflash of fightsounded, theyencountered the attack!
战斗的警报一瞬间就拉响了,他们遇到了袭击!„Reportdamage condition......”, the captainstandsin the command postlooks on the screenvariousscreenslayer upon layer, the soldier who is making the returnonhisbehind, the screenbesides the knownthesegreenpoints, cannot seein the dead aheadanygreen.
“报告受损情况……”,舰长站在指挥室中看着屏幕上一层层的各种屏幕,正在做回报的士兵就在他的身后,屏幕上除了已知的那些绿点之外,在正前方看不见任何的绿点。Thesewaste!
这些废物!
The expression of captainis very ugly, the militaryallocates fundsevery yeartosomemilitary enterprises and technology corporationsmakesthemstudysomenew products, someare indeed useful, butsome...... completelydoes not have anyvalue, for exampleradio orientationsystem.
舰长的表情很难看,军方每年拨款给一些军工企业和科技企业让他们研究一些新产品,有些的确有用,但有些……完全没有任何的价值,比如说无线电定位系统。Without a doubt, the opposite partyis staying the radio silencecondition, moreoverthiscalculated the time of approachto be ahead of timecompared withthemat firstwas close for threedays, speed that the opposite partypicked certainly up.
毫无疑问,对方保持着无线电静默状态,而且这比他们最初计算中接敌的时间提前了接近三天,对方一定加快的速度。„Sternreceivedbombing, the enddeckwas penetrated, weemergency repair......”
“船尾受到了炮击,尾部甲板被击穿,我们正在紧急抢修……”
The captainis listening tothesehimalready the information that is unable to change, shakes the head, „theyare locatingforbombing, let the followingfleetdistortion......”
舰长听着这些他已经无法改变的信息,摇了摇头,“他们在为炮击定位,让后面的舰队变形……”Severaloperators in command posthave not operatedimmediately, butis the remindersaid,„thiswill exposeourcoordinates, the captain.”
指挥室中的几名操作员没有立刻操作,而是提醒道,“这会暴露我们的坐标,舰长阁下。”
The federationin the researchradio orientationsystem, Fratis also studyingthissystem, moreovertheirresearch results must surpass the federation, after alltheycompared with the development of federalattaching great importance tonavy, tocontinueto be having the hegemony in the world sea, theymustguarantee that theywill not fall behindothers at least intechnical.
联邦在研究无线电定位系统,盖弗拉也在研究这个系统,而且他们的研究成果显然是要超出联邦的,毕竟他们比联邦更加的重视海军的发展,为了继续掌握着世界大海上的霸权,他们必须保证他们至少在科技方面不会落后别人。Beforetheirmarchhas also maintainedtime-intervaledto be silent, will conduct a contactevery 45 minutes, ifnowtheyopen the radio, will immediately exposetheircoordinateson the display monitor of opposite party.
之前他们的行进一直也都保持着时段性静默,每隔45分钟会进行一次联络,现在如果他们开启无线电,立刻就会把他们的坐标暴露在对方的显示屏上。Inthis time, a shipexposed the positionin the sea, greetsitsdefinitelyis not the airplaneor the torpedo.
在这个时期,一只船在大海上暴露了位置,迎接它的肯定不是什么飞机或者鱼雷。Nowdoes not have the airplane to participate in the anti-shipfight, the torpedoalso can only be valuabletoofar, in the short distancebets the luck, butthere is a type of thing unable so manyworries.
现在还没有飞机能够参与到对舰战斗中,鱼雷也只能在近距离内有价值,太远了就是赌运气,但有种东西不会有那么多的顾虑。Thisopposite partydid not fire a round of shell, hassixshellsfrom the surroundingobservedfallingballpointat least, theyin„doing one's assignment”, provide the reliabledatafor the followingbattleship.
这一次对方并非试射了一发炮弹,从周围观察到的落弹点来看最少是有六枚炮弹,他们在“做作业”,为后面的战列舰提供可靠的数据。Iftheythoroughexposition, the consequencewere inconceivableat this time.
如果这个时候他们再彻底的暴露,后果难以想象。„Performance order!”, The hand of captainhas pressedin the waistwithspear/gunon, if the operator must shirk, heshootstheseoperatorsimmediately, thenexchangesanotherbatch.
“执行命令!”,舰长的手已经按在了腰间的配枪上,如果操作员还要推脱,他会立刻枪毙了这些操作员,然后换上另外一批。
The operatorsknow that theyare unable to changeanything, immediatelystartsto operate, the flashradio wavestartsto transmitoutward, theybythisdestroyerwere monitoredafter the fleet of sea level, butwas also just presented the enemy warshipintheirapparent distancescouters.
操作员知道他们无法改变什么,立刻开始操作起来,一瞬间无线电波开始向外传递,它们透过海面被这艘驱逐舰后的舰队所监听到,但也被刚刚出现在他们视距内的敌舰侦察到。
The captainreorganized an owncollar, picks the wideeavehat of navy, after reorganizing a hair, puts on, „enginearrivesbiggestdodges, informingallcrewto prepareto seek for the shield and fire fighting......”
舰长整理了一下自己的领子,把海军的宽檐帽摘下来,整理了一下头发后重新戴上,“引擎开到最大进行规避,通知所有船员准备寻找掩护和灭火……”
After hespeaks, takes the telescopeto look that the distant placehad revealed the fleet that never expected that the opposite partycomesis so quick, reallycannotlook down onthesedominated the sea„invinciblenavy”.
他说完话后,拿着望远镜看着远处已经显露出来的舰队,没想到对方来的这么快,果然不能小瞧了这些雄霸大海的“无敌海军”。Alsointhis moment, does not knowis the illusion, orotheranythingreason, the captainsawsomeclouds in not far awayskyas ifto accelerateslightly, hesaid that anythingwithout enough time, the firstround of salvoarrived.
也就在这一刻,不知道是幻觉,亦或是其他什么原因,舰长看见了不远处天空中的一些云朵仿佛稍稍加速了一下,紧接着他连说些什么都来不及,第一轮齐射就到来了。Nolanguagecandescribe that thisfeeling, the constriction that the salvos at leasttwobattleshipsbringlooks like the stormto arrive at the beforehandthatflashsuddenly.
没有任何语言能形容这种感觉,至少两艘战列舰的齐射所带来的压迫感就像是暴风雨突然降临之前的那一瞬间。Allairsolidifiedinthis moment, the reaction speed of peoplewas frozen!
所有的空气都在这一刻凝固了,人们的反应速度都被冻结了!Hesawtheseshells, buthisanythingwordscould not say, whatinstructionis unable to issue, looked likehas anything to blockhisneck.
他看见了那些炮弹,但是他却什么话都说不出来,什么指令都无法下达,就像是有什么东西扼住了他的脖子。Hehas not experiencedsuchfeeling, suchno use, as well astiny.
他从来都没有经历过这样的感觉,这么的无助,以及渺小。
The destroyer that the nextflash, the captainis atlooked likeby any strangestrengthfiercelytoboosting, the shipbodysankto the waterfiercely, surroundingsea levelrisesuddenly, is flushingin the sea water that the soldierflash of sternemergency repairwas filled, butwhile the shipfeeling of heaviness in the limbsbroke surfacenewly, was broughtto curlby the sea water.
下一瞬间,舰长所在的驱逐舰就像是被什么古怪的力量猛地向后推了一把,舰身猛地向水中一沉,周围的海面骤然间的升高,正在船尾抢修的士兵一瞬间就被灌进来的海水冲起,但在舰身重新上浮的同时,又被海水带着卷了出去。Hugecolumn of smokefastraising, the ammunition depotsympathatic detonation, is onlyonesecond, the giantflamedestroyedthisdestroyer, itdoes not even have the opportunity of slowone breath, disjunction that the latterpartdivides into twoopens, thensinks.
巨大的烟柱快速的升起,紧接着弹药库殉爆,只是一秒钟,巨大的火光就摧毁了这条驱逐舰,它甚至都没有缓一口气的机会,从中后部分一分为二的折断开,然后下沉。At this timeonthesefederalnaval vesselsbehinditfastraisesbrownballoons, at this time these instruments of federationindeedwere inferior that the eyes of personare easy-to-use.
此时在它背后的那些联邦海军军舰上快速的升起一个又一个土黄色的气球,此时联邦的那些仪器的确不如人的眼睛好用。Hasobservationonthesequick-liftballoons, hetakes the situation in telescopeobservationdistant place, andthroughhaving the ropetelephonereportgives the cabin.
在这些速升气球上有一名观察手,他拿着望远镜观察远处的情况,并且通过有绳电话汇报给舰长室。Thesething...... to be honestindeedcompared withtheseradio orientationsystemeasy-to-usemany.
这些玩意……老实说的确比那些无线电定位系统好用的多。In the observationdefendsin the eye of hand, 15ships of comingwere divided intothreeparts, probablymany a leg„eight”character is so slanting the advance, before theysaw, thing that the captain who thathad almost sacrificedseesfinally.
在观察守手的眼中,迎面而来的十五条船分成了三部分,像是多了一条腿的“八”字那样斜着前进,紧接着他们就看见了之前那名差不多已经牺牲的舰长最后看见的东西。Thesegreatshipsvibratedfiercely, in the cloud layer in sky the flashcovered entirely the blackshell, the secondround of salvo, was much quicker than the imaginationin!
那些巨舰剧烈的震动了一下,天空中的云层里一瞬间就布满了黑色的炮弹,第二轮齐射,比想象中快得多!Thisperhapsis the reason that Fratcanrule the sea, theyhave the richexperience, the splendidtacticandcarries out the ability, as well astheseoutstandingto the sailors who letting the personenvy!
这或许就是盖弗拉能统治海洋的原因,他们有着丰富的经验,出色的战术和执行能力,以及那些优秀到让人嫉妒的水手们!Naturally the captain on Fratroyal navySaintknightbattleshipalsoindeedwas full of an arrogantsmileat this time, as if the firstsalvogot rid of a boatis notproudmattersuch.
当然盖弗拉皇家海军圣骑士战列舰上的舰长此时也的确充满了一种傲慢的笑容,仿佛第一次齐射就干掉了一艘小船不是什么值得骄傲的事情那样。Onhisfacebesidesthese, somecurious, „thesefederalpeople, only thensomeadvantagesinsomecleverness in trivial matters, theseballoonsvaluable.”
他的脸上除了这些,还有一些好奇,“这些联邦人只有在一些小聪明上有些优势,那些气球还是有价值。”Hiseyeslookedto understand the particularity of balloon, itcanhelppeoplebe faster the effectiveobservation a fartherplace.
他一眼就看明白了气球的特殊性,它可以帮助人们更快速有效的观察到更远的地方。
The sea levelis not a plane, theycancompared with the federalpersonearlierdiscoveryopposite party, on the one handistheirunexpectedly, on the other handisbecausetheyhavebetterobservationposition, even ifa halfminutesees the opposite partyahead of time, enoughtheypreparedto bomb.
海面不是一个平面,他们能比联邦人更早发现对方,一方面是他们的出其不意,另外一方面是因为他们有更好的观察位,哪怕只是提前半分钟看见对方,也足够他们准备好炮击了。Ifthey can also raisetheseballoons, theycanleavebeyond a fartherdistanceto bomb the opponentwithout a doubt.
如果他们也能升起这些气球,毫无疑问他们就可以离着更远的距离之外炮击对手了。Thinks that thisprotected the captain of knightnumberbattleshipto thinkFratinplan of secretresearch, theyplannedto developonetypeone time, canin the fixed-winged aircraft of marinelaunching, before the waroutpost who observed.
想到这守护骑士号战列舰的舰长不由想到了盖弗拉正在秘密研究的计划,他们打算研制一种一次性的,可以在海上起飞的固定翼飞机,作为战争前观察的前哨。Thisplanhas been halfway, it is saidresearch and developmenthas been ableto guarantee that thistypecanbe ablein the lakesas well assomerapidriverstakes offin the airplane that on the water surfacetakes off, how longpossiblycould not want, theycanflyin the sea.
这个计划已经进行到了一半,据说研发者已经可以确保这种能在水面上起飞的飞机可以在湖泊以及一些湍急的河流中起飞,可能要不了多久,它们就能够在大海上飞行。Thinks ofthis, the captainwas more relaxed, heevenmade a femalejunior lieutenantsend the coffee and dessertforhim.
想到这,舰长就更轻松了,他甚至让一位女少尉为他送来了咖啡和甜点。„A relaxedfight!”, Hissmallmouthis tastingin the silvernaturecoffee cup the mellowcoffee, at the same timereviewfight, „theirbuckleseveralbattleships, again can probably cryleft......”
“一场轻松的战斗!”,他小口的品尝着银质咖啡杯中醇厚的咖啡,一边点评这场战斗,“等他们再折损几艘战舰,大概就会哭哭啼啼的离开了……”Thisishisdefinitiontothisnaval battle, no one candefeat the invincibleroyal navy, beforetheseenemieswere not good, the federationis not good!
这就是他对这场海战的定义,从来都没有人能够打败无敌的皇家海军,以前那些敌人不行,联邦也不行!Heis not clear, thisnaval battleabsolutelynotsuchrelaxedgains the victory, theyanxiouslyoffshore that rushes tosecurebeautifulSyriaarea, butopposite ofseathesepeople, actuallybeforeprepared fordied in battleinsea.
他并不清楚,这场海战绝对不会这么轻松的就取得胜利,他们急着赶往安美利亚地区的近海,但大海对面的那些人,却在来之前就做好了战死在大海上的准备。Floatsinsomefederalfleetpositionsin the submarine of sea levelstartto sink, the crew of eachsubmarineshipbeforeembarking, has written the posthumous writings.
在联邦舰队更后一些的位置上一艘艘漂浮在海面的潜艇开始下沉,每个潜艇船的船员在出发之前,就已经写好了遗书。Because of some reason of designandtechnicallimit, torpedo on eachsubmarineprepares the ball is not many.
因为一些设计和科技限制的原因,每一艘潜艇上的鱼雷备弹并不多。Besideshas assembledintorpedo in the launching tube, the torpedo that moreoverstockpilesalsoonly has the number in the units place, once the torpedouses up is actually not ableto change the situationas before, theywill launch the suicideattack, hitstheseshipswith the submarine.
除了已经装配在发射管中的鱼雷之外,另外储备的鱼雷也只有个位数,一旦鱼雷用完却依旧无法改变局势,他们就会发动自杀性的攻击,用潜水艇去撞击那些船。In order toguaranteethisplan will do, allsubmarinescanretain a torpedo, inhitinstantaneouslaunches, sinks under water with the ships of opposite party.
为了确保这种计划能够行得通,所有潜水艇都会保留一枚鱼雷,在撞击的瞬间发射出去,和对方的舰船一起沉入水底。
To display comments and comment, click at the button