In the evening, goes home the bigpriestto draw on the youngestson, hehasmanychildren, butlikesthisyoungestsononly, because the appearances of twopeoplearemost similar.
晚上,回到家中的大祭司招来了自己最小的儿子,他有很多孩子,但唯独喜欢这个最小的儿子,因为两个人的长相是最相似的。Said that in front ofsomewhatstrange, bigpriestseveralchildren'sappearancesandsome of some of hismanydifferences, thismattercannotsayis very ordinary, but is not rare.
说起来有些古怪,大祭司前面的几个孩子的长相和他多少都有一些区别,这种事情不能说很平常,不过也不算少见。Hehad not investigated that thesesonsareoneselfbloodlines, time that thesechildren'smothersmarrybroughtmanywealth, the poweras well assomeare unable to label the valuedirectly the immaterial wealth.
他没有追究这些儿子到底是不是自己的血脉,这些孩子们的母亲嫁过来的时候就带来了很多的财富,权力以及一些无法直接标注价值的无形财富。Whenheandotherbrotherscompetes forbigpriestposition, renderedhim very bigassistance, thereforehewill installmuddled.
在他和其他兄弟争夺大祭司这个位置的时候,也给予了他很大的帮助,所以他会装糊涂。
Only the youngest sonmostlikehim, hecannot say that thisfeeling, at leasthe himselffeelsis, thereforeheis partial to the youngest son.
只有小儿子最像他,他说不上来这种感觉,至少他自己觉得是这样,所以他偏爱小儿子。
The youngest son of bigpriestis only17 years old, if not the girl who thatunmarriedis first pregnantshamesinseeing the personleaps into a river, this17-year-oldboynowis a child'sfather.
大祭司的小儿子只有十七岁,如果不是那个未婚先孕的女孩羞于见人投河自尽,这个17岁的男孩现在已经是一个孩子的父亲了。From the perspective of Nagatnative of Lier, thisyoung peopleare handsome, helike the localprominent familymembersis not a fatty, hisbuildsomewhatis slightly thin, the personalsoseemsveryenergetic.
从纳加利尔人的角度来看,这个年轻人还算英俊,他不像本地望族成员那样是一个胖子,他的体型稍微有些瘦,人也显得很精神。„Father, youlooks forme.”
“父亲,你找我。”Removed a colorfulbirdfeather, removedvariousdecorations, wipedon the bodythesepigments, the bigpriestrevealedhistrueappearance.
卸去了一头五颜六色的鸟羽毛,卸去了各种装饰,擦去了身体上那些颜料,大祭司露出了他真正的面目。Thisisoneseems like the somewhat old person, onhisface, on the armcovered entirely the tattoo, the content when hisskinsomesagging, keepingthesetattoosfromshowingthemto be jabbed intoskinwantto express.
这是一个看上去有些苍老的老人,他的脸上,胳膊上布满了刺青,他的皮肤有些下垂,让这些刺青已经无法展现它们被刺进皮肤时想要表达的内容。Thisalsomakes the bigpriestlooka littlescary, is a little disgusting.
这也让大祭司看上去有点骇人,也有点恶心。„Do youknowLynch?”, The bigpriestsees the youngestson, asked.
“你知道林奇吗?”,大祭司看着最小的儿子,问道。
The young peoplenod, „Iknowhim, recentlyeveryonewas discussinghim.”
年轻人点了点头,“我知道他,最近大家都在讨论他。”
The bigpriestshows neither approval nor disapprovalselectedunderone, „twodayshewill have satto leaveNagatLeirto return to the Baylor Federationship, youandhetogether, did not go tosecurebeautifulSyria, went toBaylor Federation.”
大祭司不置可否的点了一下头,“过两天他会坐上离开纳加利尔回拜勒联邦的船,你和他一起,不去安美利亚了,去拜勒联邦。”
The bigpriestplannedarrangesto omittosecureUS , LibyaAsian Development Bankhisyoungest son, Fratobtainedthislocal120years of sovereignty, does on large scale the constructiontime.
原本大祭司是打算把他的小儿子安排到安美利亚行省去,盖弗拉得到了这个地区一百二十年的统治权,正是大搞建设的时候。Thisis a verygoodopportunity, the bigpriestplannedmade the young childinnertubemoneygo to schoolin the pastwhiledoes business, had better be ablebecomefriendwith the localpolitician- had his father who was the bigpriestworked as the backgroundwall, somepeopleare willingto become the friendwithyoung people.
这是一个很好的机会,原本大祭司是打算让小儿子带着钱过去一边上学一边做生意,最好能够和当地的政要成为朋友-有他这个做大祭司的父亲当背景墙,会有人愿意和一个年轻人成为朋友的。No matterlateryoungest sonwhethercancome backto inherithisposition and power, at leastthisis an outlet, evenhe thought that if the conditionpermitted, hewill also establish a religioninsecurebeautifulSyriaarea.
不管以后小儿子是否能够回来继承他的位置和权力,至少这都是一条出路,甚至他都想好了,如果条件允许,他会在安美利亚地区也建立一个宗教。
The native and lidnative of Flat'sconsciousnessoppositionmakesthemneedone„intermediate”to compromise the contradiction, thisis a good opportunity, hisyoungest sonalsomademanypreparationsfor this reason.
当地人和盖弗拉人的意识对立让他们需要一个“中间人”来调和矛盾,这是一个好机会,他的小儿子也为此做了很多准备。Has not thought,Lyncha few wordsmadehimchangemind- freedom of religion, religious freedom.
只是没想到,林奇的一句话就让他改变了主意-宗教自由,信仰自由。Fratis a monarchial powercountry, doing missionary workis to pass throughpermits, only then the ruler agreed that canlimiteddoing missionary work, this and federationis different.
盖弗拉是一个君权国家,传教是要经过允许的,只有统治者同意了,才可以有限度的传教,这和联邦不同。If the federation is so free, he can definitely makehisyoungest son a bigpriestin the federation, thatis the trueoutlet.
如果联邦真的那么自由,他完全可以让他的小儿子在联邦成为一名大祭司,那才是真正的出路。Rich, advanced, developed, safe, alwayscomparesinthisplaceworks as the local despotto be much better.
富有,先进,发达,安全,总比在这个地方当土皇帝好得多。„ButIheard,Lynchrejected the good intentions of Mr.Retton......”
“可是我听说,林奇拒绝了普雷顿先生的善意……”
The bigpriestknits the brows, the soundis somewhat severe, „remembers, youare the child of Nagatnative of Lier, youare notRetton'schild, do not speakforhim, do not fearhim.”
大祭司皱了皱眉,声音有些严厉,“记住,你是纳加利尔人的孩子,你不是普雷顿的孩子,你不要为他说话,也不要惧怕他。”HisattitudeactuallyrepresentedNagatLeirruling circlespresentworry and indignationto a great extent, youngonegeneration have startedundertheseoutcomers'influencesmore and moreoutside.
他的态度其实很大程度上代表了纳加利尔统治阶层现在的担忧和怨愤,年轻的一代人在这些外来者的影响下已经开始越来越外化。Inthemsomepeopleare not even ableto say a fluentNagatLeirlocal arealanguage, on the contraryislike mother language that the internationalcommonly used languagesaidsmooth.
他们中有些人甚至都无法说出一口流利的纳加利尔本地语,反倒是国际通用语说的像母语一样流畅。Theytreat the attitude of life, treats the attitude of society......, does not look like the native, this makes one worryvery much,worriedtheirdescendantsone dayfromNagatnative of Lier, will turn intoforeignersuddenly.
他们对待生活的态度,对待社会的态度……,都不太像本地人,这让人很担忧,担忧他们的后代有一天会突然间从纳加利尔人,变成了“外国人”。
The bigpriestdoes not have the irritation of reason, „thismatter, your timeisstudieslike this, has a look atthat sideenvironment, Lynchto tellme that sideto treat the religion and beliefunusualfreedomwhile convenient, if possible......”
大祭司心里没来由的一阵烦躁,“这件事就这样了,你这次是去学习,顺便看看那边的环境,林奇告诉我那边对待宗教和信仰非常的自由,如果可以的话……”On the youngest sonface of noexpressionwere manysomestunned, butquickis the pleasantly surprisedexpression.
原本没有什么表情的小儿子脸上多了一些愕然,但很快就是惊喜的表情。Compared withdoing business, whatactuallyheis interestedis the religion.
比起做生意,其实他更感兴趣的是宗教。Was borninsuchfamily, under was influenced by what one sees and hears, hewas very clear, matter that moneysometimescould not achieve, the godcanachieve!
出生在这样的家庭中,耳濡目染之下,他很清楚,钱有时候做不到的事情,神能做到!
The bigpriestmade the news that hisyoungest sonandLynchlefttogetherdisseminatethroughcertainchannelsquickly, whenMr.Rettonknowsthismatterwas onlyindifferentsmiling, hehas not cared, looked that made one in the seado not feel embarrassedhimin the face of bigpriest.
大祭司让他的小儿子和林奇一起离开的消息很快就通过某些渠道传播了出去,当普雷顿先生知道这件事的时候只是无所谓的笑了笑,他没有放在心上,同时也看在大祭司的面子上让人不要在大海上为难他。
The provincesupervised the children of family/homenot to dare saying that anythingdid not make a paymentdoes not allowto leavesuchbullshit, had the bigpriestto act, only iftheirfathersresisteddirectlyhardly, otherwiseno onedaresto preventLynchto leave country.
省督家的孩子们也不敢说什么不交钱就不允许离开这样的屁话,有大祭司出面,除非他们的父亲正面硬抗,否则没有什么人敢阻止林奇出境。For an unimportant person, iftriggers the collision between newround of political power and theocracy, gain does not equal the lossto the entiresociety.
为了一个小人物,如果引发新一轮政权和神权之间的碰撞,对整个社会来说都得不偿失。Thismatteras ifsubsidedlike this, a few days later, Lynchleadswest a shipowner, as well asfillsto yearnto the outsideworld, first time young people who leaves the fatherline of sightsteppedtogetherreturn trip that returns toBaylor Federation.
这件事似乎就这样平息了下去,几天后,林奇带着一船东西,以及一个对外面世界充满向往,第一次离开父亲视线的年轻人一起踏上了返回拜勒联邦的回程。
......
……„Whyso manypeople?”, Justfromcruisefederalpersonsomewhatsurprisedlooks that in the harbortheseare lifting the camera, the reporters of camera, theywere inquiringmutuallyalsohaswhatforeign headpolitician to visit.
“为什么这么多人?”,刚刚从邮轮中下来的联邦人有些惊讶的看着港口上那些举着照相机,摄像机的记者们,他们互相打听着是不是又有什么外国元首政要要来访问。As the federationinternationallystartsto participate in morebusiness, the state visitalsobecomesveryfrequentandnormal.
随着联邦在国际上开始参与到更多的事务中,国事访问也变得非常频繁和正常起来。Near the tablewere many a newplayer, the oldplayersmust certainlyclarifythisnewfriendto havewhatidea, hasproject that anythingcancooperate.
桌子边上多了一个新玩家,老玩家们肯定要弄清楚这个新朋友到底有什么想法,有没有什么能够合作的项目。A few years agoinseveralyearscould not see that a state visitturned into the thing that a daynormalizedin this period of time, the MinisterFrat'spremier the front legjustwalked, arranges in order the foreign ministerback leg of Insfederal republic, and a bigskewerdiplomacyagenda.
前些年里几年都见不到一次的国事访问在这段时间里变成了一种日常化的东西,盖弗拉的总理大臣前脚刚走,列因斯联邦共和国的外长后脚就到,并且还有一大串外交议程。Thisalsomade the federaldomesticpeoplelook atunusual, strengthened a cohesive force and belief of national.
这也让联邦国内的民众看了一个稀奇,同时也增加了一种国民的凝聚力和信心。WithinMr. President'sinspeech on televised speechwords, thatis„we are participating inmoreinternational affairsdecisions, webecomemore essential, ourpositionalsothereforeenhance, the great rejuvenation of federationclose at hand......”, listensindeed to boost the morale.
用总统先生在电视演讲中的话来说,那就是“我们正在参加更多的国际事务决策,我们变得更加关键,我们的地位也因此提高,联邦的伟大复兴近在眼前……”,听着的确能提振士气。Although the currenteconomic situationis still bad, but before many have not seemed like , such a does not bottomshortly, the appearances of someinternationalordersmakesomefactoriesstartto resume work, theseare the goodphenomena, makespeoplerealizeimportance that fits into the international community.
虽然目前的经济局势依旧恶劣,但多少已经不像是以前那样一眼看不见底,一些国际订单的出现让一些工厂开始复工,这些都是好的现象,也让人们意识到融入国际社会的重要性。Naturally, all thesealsoproved„escapism” the mistake of route, former presidentgets sucked intoduring the investigationat present, it is said the Baylor FederationNational Security Councilplanned that and„hindersnational security”and other chargesto sueformer presidentby„dereliction”.
当然,这一切也更加证明了“逃避主义”路线的错误,前总统目前深陷调查之中,据说拜勒联邦国家安全委员会打算以“渎职”、“妨害国家安全”等罪名起诉前总统。
The fastandhugechangefinds it hard to cope with, after peopledisembark, sawthesereporters, firstthinkshas the foreign politiciansto visit.
快速且巨大的变化应接不暇,以至于人们下船之后看见了这些记者,首先想到的就是有外国政要到访。Somepeoplestayin the harborwantshort distance the heartbeat of feelingnexttimepulse, buttheywill be doomedto be disappointed, butmay nothaveloss- thissentencewill be very marvelous.
有些人停留在港口想要近距离的感受一下时代脉搏的心跳,只是他们注定会失望,但不一定会有损失-这个句子很奇妙。As a middle-and-smallfreighter of noteyeapproaches the portshoreslowly, the reportersburst with joyinstantaneously, somepeople of watching the funalsostrive to be the firstpushesforward.
随着一艘不怎么起眼的中小型货轮缓缓靠近港岸,记者们瞬间沸腾了起来,一些看热闹的人们也争先的向前挤去。Whattheyfirstseeissomebigbasket that deliverfrom the freighter, the camera of reportersstarts the crazytwinkle, peoplealsosend outto call out in alarmunceasingly, andhadsomequestions, whatthing is thisdamn?
他们首先看见的是一些从货轮上送下来的大笼子,记者们的照相机开始疯狂的闪烁,人们也不断的发出惊呼,并且产生了一些疑问,这他妈的是个什么玩意?„Is this lion?”, Wears the sola topi, wears the bluelong skirt, raisesfashionablewomansomeindefiniteasking of starthandbag, „itsfur/superficial knowledgeis really attractive, undersunlightsparkling!”
“这是狮子吗?”,一个戴着遮阳帽,穿着蓝色长裙,提着手提包的时髦女士有些不确定的问道,“它的皮毛真好看,在阳光下闪闪发光!”Herescortsomeare indefinite, „the hair of lioncomparesitscovermany, moreoverlooks atitsstreak, Ithought that itpossiblyis the leopard.”
她身边的男伴有些不确定,“狮子的毛发比它的茂密的多,而且看它身上的斑纹,我觉得它可能是豹子。”„Ihave seen the leopard, leopardnotthesehair!”, The fashionablewomanimmediatelygives the differentcomments.
“我见过豹子,豹子没有那些毛发!”,时髦的女士立刻提出了不同的意见。
The escortsjustpreparedto refute, mayseeinsistence in womaneyes, as well ashejustfinished the one-monthabstinenceperiod, the whole personrecognizedinstantaneouslyinstigated, „right that you said that dear!”
男伴刚准备反驳,可看见女士眼中的坚持,以及他刚刚才结束长达一个月的禁欲期,整个人瞬间就认怂了,“你说的对,亲爱的!”Womanverygracefulsmiling, „Iknow that I am right!”
女士非常优雅的笑着,“我就知道我是对的!”Morethingsunceasingtransports/fortunesfrom the ship, theseare the federationvery fewsaw that includingfurniture that somescarletbloodwoodbuild- even the childrencamewithLynch, fellssome not valuabletree is also not the matter of a few words?
更多的东西不断的从船上运下来,这些都是联邦很少见到的,包括一些赤血木打造的家具-连孩子都随着林奇来了,砍伐一些不值钱的树还不是一句话的事情?Peoplewere discussing where discussionthesethingsfromship, theyareanyone, as well aswhyso manyreporters.
人们都在讨论,讨论这些东西从什么地方运来的,它们属于谁,以及为什么会有这么多的记者。Butat this time the masters of thesethings, are in the deck of freighter.
而此时这些东西的主人,正在货轮的甲板上。„Ifelt, Lynch......”, the 17-year-oldbigboyhas the goodrelationsafterthreedays of being togetherwithLynch, heheld the broad sideto raise the headat this timeslightly, deepbreath.
“我感受到了,林奇……”,17岁的大男孩经过三天的相处已经和林奇有了不错的关系,他此时扶着船舷略微扬着头,深深的呼吸着。
The airwas filled in hislobe of the lungfast, madehesomewhatfrailbodyseem like the ballooning, „thiswas the freeflavor, Ihave not thought that hereflavorsofragrant!”
空气快速的充入了他的肺叶中,也让他有些单薄的身体看起来鼓胀了一些,“这是自由的味道,我从来都没有想过,这里的味道如此的香甜!”Heturns headsomewhatpleasantly surprisedlooks atLynch, in the airdoes not have unable to scatterstink that needs the sachet to cover, perhapsexcept for the seafishy smellnototheranythingflavor, youngster but who thistogoes abroad for the first time, is the enoughpleasantly surprisedmatter.
他回过头来有些惊喜的看着林奇,空气中没有始终无法驱散以至于需要香袋才能遮盖住的臭味,也许除了海腥味没有其他什么味道,但这对第一次出国的少年来说,就已经是足够惊喜的事情了。„Ihave said that hereis the world'sbestplace, youwill fall in love withhere!”, The Lynchsmilealwayshas the powervery much, in additionhisagecompared withyoungsterat the worstmany, veryeasymade the youngsterapprovehisviewpoint.
“我说过,这里是世界上最好的地方,你会爱上这里!”,林奇的笑容历来都很有感染力,加上他的年纪比少年大不了多少,很容易的就让少年认同了他的观点。„Ialsothink that now, Lynch!”
“我现在也是这么认为的,林奇!”
To display comments and comment, click at the button