„Yourskirtwas somewhat short......”, Lynchsitson the sofa, inhishandis carrying the finewine glass, somepeoplethink that the strong liquordrinks more satisfiedwith the sidecup, butcocktailand othermixtureclassalcoholic beveragequitesuitablecircularcups.
“你的裙子有些短了……”,林奇坐在沙发上,他手里端着精致的酒杯,有人认为烈酒用方杯喝起来更惬意一些,而鸡尾酒等调制类酒精饮料比较适合圆形杯。It is saidinthisalsohasmanyart, Lynchdoes not care aboutthisvery much, hewas only the fuzzygeneral idearememberedhadsuchmatter, as forreal, hedid not care.
据说这里面还有很多的讲究,林奇不是很关心这个,他只是模糊的大概了记住了有这么一回事,至于是不是真的,他不在乎。
The rich menareanything people ablefor the reason that hefound10,000himto do that as well ashemustdo that this point and poor personare different.
有钱人做任何事情人们都能为他找到一万条他这么做的理由,以及他必须这么做,这一点和穷人不一样。Regarding the poor people, toisright, wrongiswrong, cannot accommodate, even if only a confusion of faint trace.
对于穷人们来说,对就是对,错就是错,容不得哪怕只是一丝丝的混淆。Is digging the buttocksto clean upin the maidtohisnot far away, sheputs on a leverageinquitepopularmaidclothing, but the stylepossiblyadultpoint of obviouslythisclothes, herskirtsomewhatis very shorter, canmakeLynchseeherbuttocksinbending the waist, as well ason the buttockshas the smallpoxsmallpox that blushesslightly.
在离他不远处的女佣正撅着屁股打扫卫生,她穿着一套现在比较流行的女佣服装,但很明显这套衣服的风格可能更成人一点,她的裙子有些短,在弯腰的时候能让林奇看见她的屁股,以及屁股上有一个微微发红的痘痘。PresentBaylor Federationonly then the women of mostvanguarddareto put on, welcoming that theywill also despisetheseassortedvision, thenwithonetypesilent„Iknow that you are an obscenesemifinished product, knows that yousuchlooksatirizedthesemeninfantasizemybody”.
现在的拜勒联邦只有最前卫的女人们才敢这么穿,她们还会轻蔑的迎上那些各色的目光,然后用一种无声的“我知道你是一个下流坯子,也知道你在意淫我的身体”这样的眼神去讽刺那些男人们。Buthere, thismaid, is notthat the person of vanguard.
但在这里,这位女佣,不是那么前卫的人。Lyncha few wordsletmaidsomewhatanxiousstraightsetting out, herskirtcoveredherbuttocks and thighfinally, shehas turned aroundto look atLynch, is very terrified.林奇的一句话让女佣有些不安的直起身,她的裙子终于盖住了她的屁股和大腿,她转过身看着林奇,很惶恐。Starting fromlastlast month, the communityservice companyhas startedto cut the staffunceasingly, initialtimeis the driver, is occupied by the inhabitantsherenot to seem likebeforehandsuch, will preferdoes not use a vehiclenot to drive.
从上上个月开始,社区服务公司就已经开始不断的裁减员工,最初的时候是司机,住在这里的住户们已经不像是以前那样,情愿不用车也不会自己开车。Theygo on a journey to hire the drivers of service companyevery dayto driveforthem, some inhabitantsevenhad the full-timedriver, theydo not care aboutthatchange.
他们每天出行都会雇佣服务公司的司机为他们驾车,有一些住户甚至有了专职的司机,他们不在乎那点小钱。Maywalkto fadewith the economy, firstcut outis the driver, peopletosave a unnecessaryexpenditure, theyprefer the learner vehicle, andis called asthisbehaviorfor„pleasure of experiencedriving”, thisis a verygoodview, difficult position that italmostperfectcovercurrently the high-yieldsocial classfaces.
可随着经济走衰,最先被裁剪的就是司机,人们为了省下一笔不必要的开支,他们情愿自己驾驶车辆,并且把这种行为称作为“体验驾驶的乐趣”,这是一个很好的说法,它几乎完美的遮盖住了目前中高产阶级面临的困境。Thencuts outis the gardeningpersonnel and health workers, twopersoneventhreepeoplelives a personto do, thissaved a expenditure, the person who was oppressed the exploitationwill not revolt, at leasttheiralsowork.
然后裁剪的就是园艺人员和卫生工作人员,两个人甚至三个人的活一个人干,这样就节省了一笔开支,被压迫剥削的人也不会反抗,至少他们还有一份工作。Nowwas one's turn the maid, someinhabitantshave gone bankrupt, in a short timesomepeoplewill not take overtheirreal estateevidently, in additionmanyfull-timemaidsbecome the hoursystem, thisalsomade the idlemaids of entirecommunityservice companya lot.
现在轮到女佣了,一些住户已经破产,短期内看样子是不会有人接手他们的房产,加上很多全日制的女佣成为了钟点制,这也让整个社区服务公司的闲置女佣变得多了起来。In order tosave the expenditure, companydecidesfirstto cut outprobably1/3maids, ifremainingstillhas the surplus-labors, theyfurthercuts out, till untilthemsatisfies.
为了节省开支,公司方面决定先裁剪掉大概三分之一的女佣,如果剩下的依然存在剩余劳动力,他们会进一步的进行裁剪,直至他们满意为止。At this time a staying or going of maidentirelydepended on the inhabitant who theywere employed, if the inhabitantdid not have the demandon the candidate, thesemaids the personnel who mightbecomestakes offto get the hell out.
这个时候一名女佣的去留就完全取决于她们受雇的住户,如果住户在人选上没有需求,这些女佣们就都有可能成为卷铺盖滚蛋的人员。Ifsomepeopleare willingto makethesemaidscontinueto work, thentheycanremainandhave a work.
如果有人愿意让这些女佣继续工作,那么她们就能留下来并且拥有一份工作。Latter'sscreeningdepends oncanaccompany the management of severalcompaniesto sleep- in factsomepeoplehad done that somewomentopreservethisworkedtheyat leastrollwithtwoor the abovecompanymanagementinone.
后者的筛选取决于能陪几个公司的管理层睡觉-事实上已经有人这么做了,有些女人为了保住这份工作她们至少和两个或以上的公司管理层滚在了一起。Howeveralso some peoplechose another method, that is theiremployersrollsin the same place.
不过也有一些人选择了另外一种方法,那就是和她们的雇主滚在一起。Thisactuallyletscompared withdowith the companymanagementis getting upcanmake the maidsaccept, at leastthemfelt, ifcansleep withhereinhabitant, at leastprovedowncharm.
这其实更让比起和公司管理层搞在起更能让女佣们接受一些,至少她们觉得如果能陪这里的住户睡觉,至少证明了自己的魅力。Under the instigation of colleagueandgood friend, thismaiddecided that sacrificed something to keepnowthiswork, whatis more pitifulevenher husbandas ifalsoknewthismatter, butremained silentregardingherchoice.
在同事和好友的怂恿下,这位女佣决定牺牲一些东西来保住现在这份工作,更可悲的是甚至她的丈夫似乎也知道了这件事,但对于她的选择保持着沉默。Butat this time, sheis somewhat anxious, becauseshea littleascertainsairtightLynch, nowher the futurewill beto stay behindorleaves, will depend onduring the decision of Lynchcompletely, thiswill also makeherveryanxious.
可此时,她有些不安,因为她有点捉摸不透林奇,现在她的未来是留下还是离开,全部取决于林奇的决定之中,这也让她非常的紧张。„Youdo not needto enticeme......”, Lynchin the cup the value more than 300strong liquor, the amber brownlusterlet the lightacrossitstimewill be filling a goldenray, theseraysrefractto the face of Lynchon, makinghimseem likesoholy.
“你没有必要勾引我……”,林奇品了品杯子里价值三百多块的烈酒,琥珀色的色泽让灯光穿过它的时候会弥漫着一股金色的光芒,这些光芒折射到林奇的脸上,让他看起来是如此的圣洁。Hisvisiontakes backfrom the cup, „possiblyIsaid that is not quite appropriate, butInotbecausewill maintainsomeimproperrelationsto changemyattitude and principlewith a woman, howyouwill considerto strip off the clotheswithitbeforeme, howmight as wellconsiderto letmetoyourworksatisfaction, got it?”, Lynchreturns the cupto the tableon, hislookis looking straight ahead the maid, puts out a hand the returningcancellingplacereverse sidetea tableborderto cleangently.
他的目光从杯子上收回,“可能我这么说不太合适,不过我不会因为和一个女人维持着某种不正当的关系就改变我的态度和原则,你与其考虑怎么在我面前脱光衣服,不如考虑如何让我对你的工作满意,明白了吗?”,林奇把杯子放回到桌子上,他眼神直视着女佣,伸手在茶几边沿反面的回勾处轻轻的擦拭着。As his distance of fingercleaninglengthensunceasingly, the breath of maidalsograduallycompletestop!
随着他的手指擦拭的距离不断变长,女佣的呼吸也逐渐完全的停止!Thisis the reverse side of table, moreoveris not quite goodto clean, usuallyno onewill also noticehere, butitis in fact cleanor is not veryimportant.
这是桌子的反面,而且不太好擦拭,平时也没有什么人会注意到这里,但实际上它干净与否是很重要的。This is also one of the Lynchpersonal experiences, hehad bumped into a veryinterestingcustomerbefore, thiscustomerhasonenot to knowis the hobby, is the behavior of fondness, helikesresisting the tableedgewith the both legs.
这也是林奇的亲身经历之一,他以前碰到过一个很有趣的客户,这个客户有一个不知道算是爱好,还是癖好的行为,他喜欢用双腿抵住桌沿。Oncetheysign a document, two peoplestood the handshaketo exchange the document, when isfinished, theydiscoveredon the leg of thismister, there aretwoveryobviousgraytraces.
有一次他们签订完一份文件,两人站起来握手交换了文件,算是结束时,他们都发现了这位先生的腿上,有两条很明显的灰色痕迹。Not onlyabovehas the dust, a flakespider weband so on thing, thismakespeopleveryunhappy.
上面不仅有灰尘,还有一小片蛛网之类的东西,这着实让人非常的不快。Althoughdoes not havethatmisterinthisworld, perhapsbutwill have otherthingsand others, Lynchis notonewith the fellow of lower partponder, hewantsis not complex, butcanconcentrate onownwork, that is all.
尽管在这个世界里没有那位先生,但也许还会有其他的事情和其他的人,林奇不是一个用下半身思考的家伙,他要的也不复杂,只是能够专注于自己的工作,仅此而已。
The process of thiscleaning is actually very short, butthis timetimeactuallyas ifbydrawingis very long, Lynchonetimein an eye that blinksin the maidalsobecomes the slow motion, herheartbeatis deafening, she who shakeshas a dizzyfeeling.
这个擦拭的过程其实很短暂,但此时的时间却仿佛被拉的很长,林奇的一次眨眼在女佣的眼里也成为了慢动作,她的心跳声震耳欲聋,震的她有一种晕眩的感觉。Shedoes not even rememberoneselfhave cleaned the back of tea table, makesthereseem likeanditequallyis directly clean!
她甚至不记得自己是不是打扫过茶几的背面,是不是让那里看起来和它的正面一样干净!Probably about twoseconds, the Lynchvisionglancesdownward, the bulb of fingerveryclean, withouta wee bitdust, onhisfaceshowed the genialsmile, „looks, issuchsimple, so long asyouare responsible foryourwork, thenIam responsible foryou!”
大概两秒钟左右,林奇的目光向下一瞥,手指的指肚非常的干净,没有一丁点的灰尘,他脸上露出了和善的笑容,“瞧,就是这么简单,只要你对你的工作负责,那么我就对你负责!”„Youcantell the company executive, youmustkeepthishereto workforme, full-time!”
“你可以告诉公司经理,你要留在这我这里为我工作,全日制!”
The maids happen simultaneouslyimmediatelypleasantly surprised, was excitedly bad.
女佣顿时惊喜交加,激动坏了。Her husbandhad been unemployed, the children must go to school, but alsoneeds the extraexpenses, iflosesthisworkagain, what to doshedoes not know the whole family should!
她的丈夫已经失业了,孩子们还要上学,还需要额外的开销,如果再丢掉这份工作,她都不知道一家人该怎么办!„Ireallydo not know how mustthankyou, Mr.Lynch, what can Idoforyou?”, The maidis very excited, understandsto feel grateful, sheknows that thisisLynchgiveshergracious gift.
“我真的不知道要如何感谢你,林奇先生,我能为你做点什么吗?”,女佣很激动,也懂得感恩,她知道这是林奇给予她的恩赐。Lynchsmiles, „changes the appropriateclothes, Ido not hope that the guestthinksIam such a person.”林奇则笑了笑,“换上合适的衣服,我不希望来访的客人认为我是一个那样的人。”Whichtypesuchishehas not explained that butwhowas clear, the maidchangedonenormalclothesquickly, thisalsomadeherfeelwith ease.
那样是哪样他没有说明白,但是谁都清楚,女佣很快就换了一套正常的衣服,这也让她觉得轻松了很多。Twodays of timeflashesto pass, the charitableprivate equity in Lynchsuccessfulhadthispreciousopportunityfrom the hand of mayor, for this reason the city hallalsoannouncedspecially a plan of successful tendering company, thisalsotoletothersshuts up, expressedfairdegree of the city hallatthismatter.
两天时间一闪而逝,林奇手里的慈善私募基金成功的从市长的手中获得了这次宝贵的机会,为此市政厅还特意的公示了一下中标公司的方案,这也是为了让别人闭上嘴,同时也表示一下市政厅在这件事上的公正程度。Good, thissounds like a joke, 4 millionauctionenteredin the private equitymeeting of thischaritable natureimmediately, inLynchto the notebook computer of city hall, in4 millionfundswill have85%fundsto be used invariousmedium and long-terminvestment behaviors, remaining15%will be usedto look aftertheseto have the disabledorphans and widowsworker who the qualificationswill enjoythisfund.
好吧,这听起来像是一个笑话,四百万的拍卖款在第一时间就打进了这家慈善性质的私募基金会内,在林奇给市政厅的标书中,四百万的资金里有百分之八十五的款项将用于各种中长期投资行为,剩下的百分之十五则用于照顾那些有资格享受这笔资金的残疾孤寡工人。Becausethisfundis not the disposablecompensation, so-calledtoguaranteeitcancreate a longerenvironmentforthesepeople, the managementto allowto put outpartto be used in the investment, but the managementalso needs a guarantee, or a defensive measure.
因为这笔资金并非是一次性赔偿,所谓为了确保它能够为这些人创造更久的环境,管理方允许拿出一部分用于投资,但同时管理方也需要有一个保证,或者说一种防御措施。
Regardless how the managementusesthissum of money, theymustguarantee that 80% of thissum of moneymust the usereceiveto look after the body of community, thisis a bottom line.
无论管理方怎么使用这笔钱,他们都必须保证这笔钱的百分之八十必须使用在受照顾群体的身上,这是底线。
The management of Markrepresentativefundwithout hesitationsignsin the document, sometimesMark is also verylovable, so long asis good, without the toobigrisk, heis willingto makeanything.马克毫不犹豫的代表基金的管理层在文件上签了字,有时候马克也是很可爱的,只要有好处,只要没有太大的风险,他就愿意做点什么。Thissum of moneyexcept for15%keptin the account of foundation, otherinvestsin the newcompany that Lynchanalyzedin the name ofinvestment, andsubscribedmajor partstocks, and conducted increasing fundingfor the company.
这笔钱除了百分之十五留在了基金会的账目上,其他的则以投资的名义投资到了林奇拆分出来的新公司里,并且认购了一大部分股票,且为公司进行了增资。Naturally, theseoperationsare the reasonablelegitimatemethods, evensomepeoplesueanything, stillhas no actualsignificance, whole setflowconforms to the regularsystemsandvariouslaws of Baylor Federation.
当然,这些操作都是合理合法的手段,即使有人起诉什么的,也没有任何实际的意义,整套流程符合拜勒联邦的规则制度和各种法律。Althoughsaid before , pulled outsomemoney, butthesemoneystill/orcame backeventually, even if not come back, Mr.Lynch is still a biggood man, thisis the community responsibility that heis willingto shoulder!
虽然说之前多掏了一些钱,但终究这些钱还是回来了,不过就算回不来,林奇老爷也是一名大善人,这是他愿意承担的社会责任!For exampleinyesterday morningnewspapermentionedthisgame, Mr.Lynchpattedthesesomething by auctionswith the overflowstarting bid pricesixtimes of pricelarge sum of money, hedid that toundertake a young entrepreneurin the responsibility that in the societyshouldshoulder.
比如说昨天早上的报纸中就提到了这一局,林奇老爷用溢出起拍价六倍的价格重金拍下了那些拍卖品,他之所以这么做,就是为了承担起一名年青企业家在社会中应该承担的责任。„In front ofreporter, shyness that somewhatMr.Lynchdisplays, looks that healsosurvivesthreepoints of naivetefacereporterveryto find it hardto believe that such‚big kid’has doneis better than anybody.”
“当着记者的面,林奇先生表现的有些腼腆,看着他还残存着三分稚气的面孔记者很难相信,这样一个‘大孩子’已经做的比任何人都更好。”„When the reporterinquiredwhyhemustdo that heveryearnesttellingreporter, hedepends upon the help of peopleto make money, nowishisfeedbacksocietytime, hewill try the bestto goto do that.”
“在记者询问他为什么要这么做的时候,他很认真的告诉记者,他依靠着人们的帮助赚到了钱,现在就是他回馈社会的时候,他会尽自己所能去这么做。”„Mr.Lynchalsosaidoneto have the words of philosophy- wealthcame from the people, finally must arrive at the people!”
“林奇先生还说出了一番非常有哲理的话-财富来自于人民,最终也要会到人民当中去!”
To display comments and comment, click at the button