Sitsreturns toJoe Grimanncomplexionsome on positionwith deep veneration, the reminder of Lynchmakeshimhave the feeling that onetype...... becomes angry out of shamefrom the beginning.
重新坐回到自己位置上的乔格里曼脸色有些肃然,林奇的提醒一开始让他有一种……恼羞成怒的感觉。He the people in crazy, entirebankknowsnow, these dismissedpersonisbecauseinJoe Grimannstands the teamto be out of workwith the issue that inhisopponentstruggledmistakenly.
他现在非常的疯狂,整个银行的人都知道,那些被辞退的人就是因为在乔格里曼与他对手斗争的问题上站错了队失去工作的。Whatis more fearfulis the presidents in bankalsosupportsJoe Grimann, allmanagementstoodhim, thisalsomadehiscrest of waveunmatched, will deepenhimto keepSabine Cityto work as the view of president.
更可怕的是银行的行长也非常支持乔格里曼,所有管理层都站在了他这边,这也让他风头一时无两,更加加深了他会留在塞宾市当行长的说法。But, hefelt that the scalptingles with numbnessslightly, herealizesimmediatelyoneselfattitudehad the problem.
但紧接着,他就感觉到头皮微微发麻,他立刻就意识到自己的态度出现了问题。Hestartsto reconsiderthese daysto makewhatfoolish matter, hestartsto calm down.
他开始反思自己这段时间是不是做过什么蠢事,他开始冷静下来。Actuallythissituationnotsomecase, itwill happen on the bodies of somedictatorsmost of the time.
其实这种情况并不是某种个例,它大多数时候会发生在一些独裁者的身上。No onedaresto question that the authority of dictator, thismakes the dictatorsstartbecomesconceited, finallythereforefinally, is also goodbecause ofLynchevenremindedhim, makinghimawaken.
没有人敢于质疑独裁者的权威,这就让独裁者们开始变得狂妄自大,最后也因此而终,好在林奇即使的提醒了他,让他醒悟了过来。With the lapse of time, the auctionstarted, thisclose-doorauctionappearssomefrom the beginningnormallynotthat......
随着时间的推移,拍卖会开始了,这场闭门拍卖会从一开始就显得有些不那么……正常。Withmostauctionlivelydifferent, in the hall is not lively, no onewhispers, everyone sitsonownseat.
和大多数拍卖会现场的热闹不同,大厅里并不怎么热闹,没有人交头接耳,每个人都坐在自己的座位上。ThisauctionedassetincludedunderRistoan all things of thislight industryenterprise, the machinery that the real estate, the land for building, the productionuses, piles up the raw materialinwarehouse, thing that as well assomeLynchthesepeoplecannot have a liking, for examplecar(riage).
这次被拍卖的资产包括了里斯托安麾下这家轻工企业的所有东西,房地产,地皮,生产用的机械,一些积压在仓库里的原料,以及一些林奇这些人看不上的东西,比如说车。Automobiletype of thingregardingdoing businessithasmanyvalues, the expensive carnumber that someenterprisesbuyevery yearis astonishing, the priceis also astonishing, manyaverage peoplelookedcompletelydoes not understandwhytheseenterpriseswill havesuchdemand.
汽车这种东西对于做生意的来说它有很多种价值,有些企业每年购入的豪车数量惊人,价格也惊人,很多普通人完全看不明白为什么这些企业会有这样的需求。Naturallysomepeoplewill also give explained that for exampletomaintain the image of enterprise, the expensive caras ifgraduallyhas become an face of enterprise, this is actually under a background one of the somedistortionssocial cultures.
当然也有人会给出一些解释,比如说为了维持企业的形象,豪车仿佛已经逐渐的成为了一个企业的脸面,这其实是一种时代背景下有些扭曲的社会文化之一。
Is a companyable, is competent, itsmanager, itspresident, whendiscussed the businesswithotherswas impossibleto carryseveral hundred thousandseveral milliondepositsto showtootherslooked, howthenshouldprove?
一家公司有没有能力,有没有实力,它的经理,它的总裁在和别人谈生意的时候不可能拎着几十万几百万的存款展现给别人看,那么应该如何证明呢?At this time the expensive carplayedsuchrole, itreflected a strengthsymbol of companyfrom one side.
这个时候豪车就起到了这样的作用,它从侧面反映出一家公司的实力象征。Most criticallythesecar(riage)scanbe the assetmortgage the loancapital of interestordue that the payment businessneedsto cash to the bank, theyonlyspentfewmoneyto win the long-termright of use, handed overevento be ableby the initial costto arrive, this was also the reason that the enterprisewas glad topurchaselarge number ofexpensive cars.
更关键的是这些车可以作为资产抵押给银行去支付企业需要兑现的利息或者到期的贷款本金,他们只花了很少的钱就获得了长时间的使用权,一转手甚至可以以原价抵出去,这也是企业乐于购买大量豪车的原因。Attoday'sauction, hasmanyexpensive cars, thing that manyfinesofas, the artware, is used inenjoying, theseplunderfromRistoan Groupsomelight industryenterprise.
在今天的拍卖会上,就有很多的豪车,还有很多精美的沙发,艺术品,一些用于享受的东西,这些都是从里斯托安集团麾下的某家轻工企业里搜刮出来的。From the beginning, the auctionenteredin the middle of the subject, producedthe year before last, the marketselling price32,800accuratenew cars, were pattedat the low prices of 4200dollarsbyordinarybeing up for auctionsuccessfully, more surprisinglyhehas no competitor.
一开始,拍卖会就进入了正题当中,一辆前年生产,市面售价三万两千八百块的准新车,被一名普通的参拍者以四千二百块钱的低价成功拍得,更令人惊奇的是他没有任何的竞争者。Ifsomepeoplepay attention toslightly, will discover after thisbidderhas only held a sign, becomes the observer, after thishedoes not haveagainlift/movepassed/lived, thispersonbecomes the backgroundboard of thisauctioninthis moment.
如果有人稍微注意一下的话,就会发现这名竞拍者只举过一次牌后就成为了旁观者,在这之后他没有再举过牌,这个人在这一刻成为了这场拍卖会的背景板。Thenis the secondcar(riage), the thirdcar(riage)...... firstgroup of sofas...... firstmodernoil painting...... the firstartware......
接下来是第二辆车,第三辆车……第一组沙发……第一幅近代油画……第一个艺术品……。Thesecommodities in auctionwere auctioned very lowprice, is about initial cost1/8, slightlywill be sometimes many, for example the artwareand so on, but the pricewill not be high, probablyisinitial cost2/3.
拍卖会上的这些商品都被拍卖出了很低的价格,大约是原价的八分之一,有时候会稍微多一点,比如说艺术品之类的,但价格也不会太高,大概是原价的三分之二。
The overallcomes the entireauctionto operatein many personunreadableways, manypeopleare not possibly clear, howthesepeopleguaranteed a personholds up the display boardotherswill not hold up the display board, everyoneverytacitdoes not compete, making the pricestayin the starting bid pricethroughout.
总体来整个拍卖会以很多人难以理解的方式运作着,很多人可能都不清楚,这些人是如何保证一个人举牌的时候别人不会举牌,大家都非常默契的不去竞争,让价格始终停留在起拍价。
Have theybefore then, discussed?
难道他们在这之前,就商量过了吗?Yes, theyhave discussed that the entirebankemployeesjoined, the tellerfrombusiness hall, tositting the managerinoffice, everyone who has the qualificationsto participate inthisclose-doorauction, will participate.
是的,他们商量过,整个银行内部的员工都加入了进来,从营业大厅的柜员,到坐在办公室里的经理,每一个有资格参与这场闭门拍卖会的人,都会参与进来。Evenbeforethisauction, has actually held a small-scalebiddingmeeting, tohas the commodity of competitionto fix a price, anddeterminedinwhosehandeachcommoditycanfall into.
甚至在这场拍卖会之前,其实已经举行过一次小型的竞拍会,对一些有竞争的商品进行定价,并且确定了每一件商品会落入谁的手里。
Everyone will obeytheserules, after the auctionended, theseracketswill also spendpart of moneyto depositin the account of somesimilaractivitylittle strongbox, later when hasanythingmoves, cantake the use.
每个人都会遵守这些规则,在拍卖结束之后,这些拍得者们还会拿出一部分钱存进某个类似活动小金库的账户里,以后有什么活动时,就可以拿出来使用。Over a hundredordinarycommoditiesfinallyrapidlycompleted the entireauctionflowat the starting bid price, actuallycity hallalso is very clearheresituation, mustknow that the city hall and courtwill have the prisonto pat the person, buttheyalsotacitly consentedthissituation happened, orlooked onsuchmatter happened.
上百件普通的商品最终以起拍价快速的完成了整个拍卖流程,其实市政厅方面也很清楚这里的情况,要知道市政厅和法庭都会有监拍人,但他们也默许了这种情况发生,或者说坐视了这样的事情发生。From the entireauctionflow, itfullyconforms to the request of the federal lawandcharter, thisis a situationlawis reasonable, the auction of being well-founded, no onecan pick up the problem, thisalsoenough.
从整个拍卖流程来看,它完全符合联邦法律和宪章的要求,这是一场合法合理,有理有据的拍卖,谁都挑不出毛病来,这也就够了。Naturally, toavoid the bankis excessive, the city hallbeforeentrusting the bankwill auctionwill first find the personto appraisetheseassetvaluehow muchmoney, thentheirbulletintheythink that rightpricetobank, thispricewill be the bottom line in city hall.
当然,为了避免银行过于过分,市政厅在委托银行拍卖之前会先找人评估一下这些资产到底值多少钱,然后他们会报一个他们认为合适的价格给银行,这个价格就是市政厅的底线。Does not touch the bottom line, will not haveanyissue.
不触碰底线,就不会有任何问题。Quick that the little thingsells, is the land for building, thisis a bigthing.
小东西卖的很快,紧接着就是地皮,这是一个大东西。
The land for building of thisfactoryis abutting the citycircle, according to the Sabine Citypresentdevelopment speed, mostovertenyears, itwill not be includedin the citycircle, when the time comesitspricewill definitely have the large scalerise.
这家工厂的地皮紧靠着城市圈,按照塞宾市现在的发展速度来说,最多不超过十年,它就会被计入城市圈内,到时候它的价格必然会有大幅度的上升。Someentrepreneurs who were invitedby the bankgraduallyhit the spirit, the banksent the invitationtothem, definitelywasbecausetheyhave expressedbeing interestedtothesethings, orintheseperson of pocketshada lot ofmoney, the bankhopes that theycanspendmoney, suchbank can also obtainpart of advantage.
受银行邀请的一些企业家逐渐的打起了精神,银行给他们发邀请函,肯定是因为他们对这些东西表示过感兴趣,或者这些人口袋里有很多的钱,银行希望他们能把钱花掉,这样银行也能得到一部分好处。Comes under the influence of domestic and foreigneconomic situation, has the price of racketto be not very high, 850,000, thisprice is very to be honest low, after the auctioneersent out the starting bid pricestandardnot long, somepeoplestartedto hold up the display board, andlaterhad the competitor.
受到国内外经济局势的影响,起拍的价格并不是很高,八十五万,这个价格老实说已经很低了,在拍卖师报出起拍价格没有多久之后,就有人开始举牌,并且随后就有了竞争者。
The price of firstlandby1.11 milliondeals, thisalsoletsitonnearbyJoe Grimannfacefinallywere manymanysmile, hadhigherdealtotal amount, meansgood that hisworkmade.
第一块土地的价格最终以一百一十一万成交,这也让坐在一旁的乔格里曼脸上多了不少笑容,有更高的成交总额,也意味着他的工作做的不错。Severallandsaftershort , and notferociouscompetitionsold-outquickly, followingisthesemachineries.
几块土地经过短暂且不怎么激烈的竞争很快就卖完了,接下来的就是那些机械。Andfewis interestedinthesemachineriespersonally, purchasesthemto have no toobigsignificance, the interest that most peopledisplaylacks, whenLynchoffered the starting bid pricealsoto planto finishthisbiddingproject, started the nextprojecttime, suddenlysomepeopleheld up the display boardto competewithhim.
并没有几个人对这些机械感兴趣,购买它们没有什么太大的意义,大多数人都表现的兴致缺缺,当林奇报出起拍价并且打算就此结束这个竞拍项目,开始下一个项目的时候,突然有人举牌和他竞争起来。Hissomeaccidents/surpriseslookedto not a farmister who oneselfsit, heseems likeprobably40 years old, the brownhair, hasoneregarding the lipafter the attractivebeard that handlescarefully.
他有些意外的看了离自己坐的不远的一位先生,他看上去大概四十来岁,棕色的头发,围绕着嘴唇有一圈经过精心打理的漂亮胡须。Regardingthisperson, Lynchhas no impression, Sabine Citydoes not seem to hearhaswhatfamouscapitalistto gathersuchbeard.
对于这个人,林奇没有什么印象,塞宾市似乎没有听说过有什么出名的资本家蓄着这样一圈胡须。Lynchlookstothisfellow, thisfellowalsoinducedLynch, heis smilingtoLynch, andnodded.林奇看向这个家伙,这个家伙也感应到了林奇,他对着林奇笑了笑,并点头致意。
The suddencompetitormakes something uncontrolledgets up, after Lynchattemptedto raisetwiceprices, thismisteralsofollows, satJoe Grimannonmanagementstagealsosawwas not right.
突然出现的竞争者让有些事情变得不受控制起来,林奇尝试着又提高了两次价格后,这位先生也紧随其后,坐在主持台上的乔格里曼也看出了不对。HeandLynchafter the lookexchangedonesimplynext, Lynchindicated that musttelephoneto communicatewithhisbackinvestor, hopes that the auctioncansuspendslightly for 15minutes.
他和林奇通过眼神简单的交流了一下之后,林奇表示要打电话和他背后的投资者沟通一下,希望拍卖会能稍微暂停十五分钟。Joe Grimannnaturallyagreed,alsoagreed withthisrequestwith the fellow of Lynchcompetitionvery muchaccidentally/surprisingly.乔格里曼自然同意,和林奇竞争的家伙也很令人意外的同意了这个请求。„Whatissue does thisfellowhave?”, In the lounge, Lynchis frowningto ask.
“这个家伙有什么问题?”,在休息室里,林奇皱着眉头问道。
The Joe Grimannexpression is not attractive, is most impossibleto have the problem the placeto have problems, thatishisworkhas not doneto arrive.乔格里曼表情也不怎么好看,最不可能出现问题的地方出了问题,那就是他的工作没有做到位。MustknowLynchatthematter that inhelpinghimseizes poweralsogavehim very bigsupport, heshouldreturnLynchtohishelp, thisis the favorcontact in Baylorsociety, youhopeothers, whenyouare difficulthelpyou, thenyoumustfirstwhenothersneedto helphelpsothers.
要知道林奇在帮助他夺权的这件事上也给予了他很大的支持与帮助,他理应回报林奇对他的帮助,这就是拜勒社会中的人情交往,你希望别人在你困难的时候帮助你,那么你就要先在别人需要帮助的时候帮助别人。Lynchhelpedhim, hehas not actually helpedLynch.林奇帮助了他,他却没有帮助林奇。„Before Icamea moment ago, looked at an invitation card, yourcompetitor the invitation card that attainsthrough the StateBankbranch, wedo not havetoomanynewstohim, butshouldbe the merchants in state capitalsorotherplaces, moreover......”, Joe Grimannflexurescratched the head, hewill rarely makesuchmovement, hethought that thismovementwill displayownincompetentandno use.
“我刚才来之前看了一下邀请卡,你的竞争对手是通过州银行分部拿到的邀请卡,我们对他没有太多的消息,不过应该是州府或者其他地方的商人,而且……”,乔格里曼挠了挠头,他很少会做这样的动作,他觉得这种动作会表现出自己的无能和无助。Butnow, hissubconsciousdid, „, moreoverseems likehimto comeheregoalprobablyalsoforthesemachineries!”
可现在,他下意识的就做了出来,“而且看上去他来这里的目的好像也是为了这些机械!”Value1 millionmachineriesaftersomeoperations of Lynch, theirstarting bid prices, only then150,000, even after severalbidding, now is still less than400,000.
价值一百万的机械经过林奇的一些操作,它们的起拍价只有十五万,即使是几次竞拍之后,现在也不到四十万。Althoughsaid that Lynchcancontinueto increase price, butthistypebewilderedly the raised pricesfeelingis very uncomfortable.
虽然说林奇可以继续加价,但这种莫名其妙被人抬价的感觉很不爽。„In other words do wehave no specificsolution?”, Lynchinquiredagain.
“也就是说我们没有什么具体的解决办法?”,林奇再次询问了一下。AlthoughJoe Grimannis very embarrassed, butnods, „wedo not haveothermeans.”乔格里曼虽然很难堪,但还是点了点头,“我们没有其他办法。”Lynchwalkedback and forthseveralsteps, thisexceededhisestimaterangeobviously, hehas not thoughtwill have the problemhere, but the issueemerged, the onlymeansareto solveit.林奇来回走了几步,这显然超过了他的预计范围,他也没有想过会在这里出现问题,但问题出现了,唯一的办法就是解决它。„Firmness that thatthis, hisdeterminationIhave not perhaps imagined!”
“那就这样吧,也许他的决心没有我想象的那么坚决!”ReturnedLynchandthis of auction site came from the gentlemen in otherplacesto start the ferociouscompetition, finallytheydrew957,500thisto be far higher thanin the position of Lynchpsychologybase price the price.
重新回到拍卖现场的林奇和这位来来自其他地方的先生展开了激烈的竞争,最终他们把价格拉到了九十五万七千五百块这样远高于林奇心理底价的位置上。„It seems likeMr.Lynchexerts its utmosttothesethings, then......”, thismistersmiles, madeonenauseouslygenerousmagnanimous, „...... Ino longercompeted!”
“看来林奇先生对这些东西势在必得,那么……”,这位先生笑了笑,作出了一副令人作呕的慷慨大度,“……我就不再竞争了!”HesaidthesewordstimehadLynchto result in the cheapfeeling, made one have an misconception, thesesmall advantageswerehegiveLynch.
他说出这些话的时候有一种林奇得了便宜的感觉,更让人有一种错觉,这些便宜是他让给林奇的。Lynchis maintaininghissmile, addedthanks, as ifhealsothinks.林奇保持着他的笑容,还说了一句谢谢,似乎他也是这么认为的。Butthismatterhas not arrived atthisto end, ontheseraw materials that inthenmustauction, two peoplecompeteagain, upset price, only thenless than120,000prices, advanced510,000, finally in thesethings are also the Lynchracketsucceed in obtaining.
但这件事并没有到此就结束,在接下来要拍卖的那些原料上,两人再一次的竞争起来,把拍卖底价只有不到十二万的价格,推到了五十一万,最终这些东西也是林奇拍到了手里。Spent1 millionto attainthesethings, anybody'smoodnot, buton the Lynchfaceis actually revealing the brightsmile, as ifthisauctionabsolutelydid not have the inside storyto be the same.
多花了一百万才拿到这些东西,任何人的情绪都不会好,可林奇脸上却始终流露着灿烂的笑容,仿佛这场拍卖会根本就没有内幕一样。After the auctionended, hefound the opponent who thatandhecompeted with, asked an issue, „Icanknow, whyyouwere interestedinthesethings?”
在拍卖会结束后,他找到了那位和他竞争的对手,问了一个问题,“我可以知道,你为什么对这些东西感兴趣吗?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #275: Unspoken rule, competitor, quizzer