When federationin the second half of the year had explosivenews of onein the federalupper class, it is reported thatMr. Waldrickis turning in resignationto the financial group, resigned from the duty of Grouppresidentandboard of directors, andaccording toGroupsystem, will deliver the stock.
联邦下半年时发生了一件在联邦上层社会中很爆炸性的新闻,据传沃德里克先生正在向财团请辞,辞去了集团公司总裁和董事会的职务,并会按照集团公司制度,交割了股份。
If only an ordinaryunimportant persondoes that thenthisabsolutelywill not be a news, will be the explosivenews.
如果只是一个普通的小人物这么做,那么这绝对不会是一桩新闻,还是爆炸性的新闻。
But when the leading character of thisstoryturns intoMr. Waldrick, itis different!
可当这个故事的主人公变成沃德里克先生的时候,它就不一样了!Mr. Waldrickhas workedat least more than 20yearsinGroup, hefromveryyoungtimeworksinGroup, is onlyhisduty is not so from the beginning high.沃德里克先生在集团公司已经工作了至少有二十多年,他从很年轻的时候就在集团公司工作,只是一开始他的职务没有这么高。
An ordinaryGroupmiddle management.
只是一个普通的集团公司中层管理。Althoughhisstartismany people have a dream the end point that the dreamdoes not arrive, buthediligently, entered the board of directors of companywith very shorttimevery much, andheld the post of the importantsupervisory work.
尽管他的起步已经是很多人做梦都梦不到的终点,可他还是很努力,用很短的时间进入了公司的董事会,并担任了重要的管理工作。Inthese years, Mr. Waldrickconquerseveryoneby very outstandingperformance, includedGroupboard of directors and shareholders, finallyhecanrun the entireGroup.
在这么多年以来,沃德里克先生以非常优异的表现征服所有人,包括了集团公司董事会和股东们,最终他才得以执掌整個集团公司。Ascurrentlyfederation„young” a generation of financial groupleader, the Mr. Waldrickabilityobtainseveryoneto affirm......
作为目前联邦“年轻”一辈的财团掌门人,沃德里克先生的能力是得到大家肯定的……Manypeoplethink that hewill retireinthisposition, perhapscrossedsomeyearsto be old, will live in seclusionsecretly, is the board presidentfor example, rather thanfinancial grouppresident, buthewill at least keepin the financial group.
很多人都认为他会在这个位置上退休,也许过些年年纪大了,会隐居幕后,比如说担任董事会主席,而不是财团总裁,但至少他还是会留在财团里。No onehas thought that unexpectedlywill havesuch a day, without anyomen, hesubmitted the resignation lettertoGroup, and attitudeis firm.
谁都没有想到,居然会有这样的一天,在没有任何预兆的情况下,他向集团公司递交了辞呈,并且态度坚决。„Ifyouhavewhatdiscontentedtotheiranybody, youcansaywithmealone,Iwill handlethesethings.”
“如果你对他们任何人有什么不满,你可以单独和我说,我会处理好这些事情。”„The matter that butresigns, do not jokewithus, thisis not an interestingjoke!”
“但是辞职的事,不要和我们开玩笑,这不是一个有意思的玩笑!”In a study room, an old personsitsonto the Mr. Waldrick not farsofa, in a soft voice, withhavingsomeexpressions of comfortas far as possiblewantsto eliminate the decision of Mr. Waldrick.
在一间书房中,一名老人坐在离沃德里克先生不远的沙发上,轻声的,用带着一些安慰的语气尽可能的想要打消沃德里克先生的决定。Leaked outto startfromthisnews, Group, and stock prices of a large number ofsubsidiary companyexperienced the unusual fluctuation.
从这条消息被泄露出去开始,集团公司本身,以及大量子公司的股价都出现了异常波动。
The stock priceappearedfalls, causing the profit of entirefinancial groupto receiveaffect.
股票价格出现下跌,致使整个财团的利润受到了波及。Why do thesebig capitalistslikeplaying the finance?
为什么那些大资本家们喜欢玩金融?Because the financebrings in moneyis quicker!
因为金融来钱更快!Youhire10,000individualsto do for a year possiblyto gainlaboriously, only then1 million, people but who play with the financetothese.
你雇佣一万个人辛辛苦苦干一年可能盈利只有一百万,可是对那些玩弄金融的人们来说。Theypick up a stoneto convinceothersto believethisstonevaluefrom the groundconveniently1 million, andsells, theycangainto1 million!
他们随手从地上捡起一块石头说服别人相信这块石头值一百万,并且卖出去,他们就能赚到一百万!Does not have anycost, the tax revenueis also low!
没有什么成本,税收也低!Thissoundsa littlelaughable, is a little funny, perhapswithout such stupidpersonwill think a stoneon the value1 million.
这听上去有点可笑,有点滑稽,也许没有这么蠢的人会认为一块石头就值一百万。But the realityis just the opposite, so long asgood of packing, is willingto believe that itsvalue1 millionpeoplehave plenty of such people.
可现实恰恰相反,只要包装的好,愿意相信它值一百万的人大有人在。
The financial industrymakes moneyquickly, had not respondedquicklytomanypeoplebecomes the superrich person.
金融行业赚钱很快,快到很多人还没有反应过来就成为了超级大富翁。Howeverloses moneyalsoveryrapidly, is just like the present, becausecomes under the influence of Mr. Waldrickresignationdisturbance, now the stock pricefallsmuch.
但是亏损起来也十分的迅速,就好比现在,因为受到沃德里克先生辞职风波的影响,现在股价跌了不少。
The shareholdershavemanycomplaints, thisalsomakes the board of directorshave a headache.
股东们有很多的怨言,这也使得董事会非常地头疼。Theyfound the old person, the formerboard president, is one of the presentGroupmajor stockholdersconvincesMr. Waldrick.
他们找到了老人,前任董事会主席,同时也是现在集团公司的大股东之一来说服沃德里克先生。In the eyes of thesepeople, thispossiblyisonedespicablemethod of Mr. Waldrickuse.
在这些人的眼里,这可能是沃德里克先生使用的一种卑劣的手段。Hepretends that oneselfmustgive up, thustooneself the spaces of manysocializing, compellednear the financial group the cliff.
他假装自己要放弃从而给自己更多周旋的空间,把财团逼到了悬崖边上。Butcanmakehimdo that definitely before is , the board of directors the matter that helashes out.
而能让他这么做的,肯定是之前董事会向他发难的事情。Whenbasicallyno onesaid that nowagain when withheis discontented, hestartsto calculate the old debt.
等到现在基本上没有什么人再表示对他不满时,他开始算旧账了。
The board of directors, the shareholders said that so long ascanfirststabilize the stock price, onboard of directorsappropriatemakes the concessiontohimis not the unacceptablematter.
董事会,股东们都表示,只要能先把股票价格稳定下来,在董事会上适当的向他作出让步并不是不能接受的事情。Butin fact, the issuedoes not stem fromhere.
可实际上,问题并不是出自于这里。Mr. Waldrickseesat presentthisold person, on the facesomefeeling sorry, as forhaving many are real, only thenhe himselfknows.沃德里克先生看着眼前这位老人,脸上有些歉疚,至于有多少是真的,只有他自己知道。Thisformerboard presidentcan be said ashimveryimportant the characterin the financial groupdevelopment process, ishis„teacher”, has givenhimverymanyhelp.
这位前任董事会主席可以说是他在财团成长过程中非常重要的人物,算是他的“导师”,给过他非常多的帮助。Butat this time, Mr. Waldricklikebefore, has not given the positiveandpositive/directresponsefacingold person'srequest.
可此时,沃德里克先生并没有像以前那样,面对老人的请求给予积极且正面的回应。Hespoke in a soft voice, „sorry, Icould not achievethese.”
他只是轻声说到,“对不起,我做不到这些。”
The old persona littledid not understand,„Iam notveryclear, do youalsowantmorepowers?”
老人有点不理解,“我不是很明白,难道你还想要更多的权力?”„Butyoushouldknow, the board presidents and presidentscannothold the postby the sameperson, thisis the custom that wejointlyformulate, whois no exception!”
“但是你应该知道,董事会主席和总裁不能够由同一个人担任,这是我们共同制定的规矩,谁都不能例外!”
The board presidentsare controllingGroup, is the personnel arrangements and development direction of entirefinancial group, but the chief executive officeris the concreteperformer.
董事会主席控制着集团公司,也就是整个财团的人事安排和发展方向,而执行总裁则是具体的执行者。
The engineers and performersareseparate, the goalis to avoidin the financial grouppresents„dictator”.
策划者和执行者是分开的,目的就是为了避免财团中出现“独裁者”。After a personwas decidedhowto develop, is carried outeachplanbyhe himself, thisis very easyto makeeveryoneaccompanyhiscrazyideasuddenlyto crash into the abyss.
由一个人决定以后怎么发展,然后又由他自己执行每一步计划,这很容易让所有人都陪着他突然间的疯狂想法坠入深渊。Thereforedisassemblesthesetwoparts, the development plan that if the board of directorsmakesto the companyis seemingly stupid, the president can definitely not carry outalsoinitiates the shareholders' meeting, requestboard of directorsexplanation, is votedby the shareholdersagain the decision.
所以把这两个部分拆开,如果董事会对公司制定的发展计划看起来愚蠢透顶,总裁完全可以不执行并且发起股东大会,要求董事会说明情况,再由股东们投票决定。In turn is also the same, if the presidenthad any improperidea, implementation that is also very difficultto be true.
反过来也一样,如果总裁有了什么不该有的想法,也很难真正的实施起来。Becausevalleythin raw white silk/span >Group every stephad a general ideato plan, the matter that youhandledsurpassed the plan, musttoboard of directorsexplanation.
谷缟/span>因为集团公司的每一步都是有了一个大概计划的,你做的事情超出了计划,就必须向董事会说明情况。Whyyouwill make the behavior beyond board of directorsprescribed limit, ifcannot be justified, thenmustfaced with the investigationand evensuspension.
为什么你会做出董事会规定范围之外的行为,如果说不过去,那么就要面临调查乃至停职。Therefore the board presidents and presidentsare not allowedto hold the postby the sameperson, thisalsoenablesMr. Waldrickalwaysto feelsomepressuresin the board of directors.
所以董事会主席和总裁是不允许由同一个人担任的,这也使得沃德里克先生在董事会中总能够感受到一些压力。Hewantsto obtain a more importantposition, hasmorepowers, will clashnaturallywith the board of directors.
他想要获得更多更重要的位置,掌握更多的权力,自然而然就会和董事会发生冲突。Before the board of directorsdisplayedtohisdisaffectioninworkdirectly, restrainedhispart of rights.
之前董事会对他的不满直接表现在工作方面,约束了他的一部分权利。AlthoughMr. Waldrickwon the victoryfinally, buthe and board presidentsas well asothermembersdisagrees, ismatter that everyoneknows.
尽管最终还是沃德里克先生赢取了胜利,但是他和董事会主席以及其他成员不和,是大家都知道的事情。Therefore the old personfelt,thistimepossiblyis a method.
所以老人觉得,这次可能是一种手段。
The board of directorssaidall dayhispowerwas too big, nowhedelivers the powersimplydirectly, this drawing backstepapproachinsteadcompellednear the board of directors the cliff, was very wise.
董事会整天说他权力太大了,现在他干脆直接把权力上交了,这种退一步的做法反而把董事会逼到了悬崖边上,很高明。But...... the presentseems like, doesn't seem likethis?
可……现在看起来,好像不是这样?
The old personis somewhat puzzled, „perhapsweshouldlisten toyou to sayanything.”
老人有些困惑,“也许我们该听听你想要说什么。”Mr. Waldricksmiles, „actuallyIdo that forSeverella.”沃德里克先生笑了笑,“其实我这么做,都是为了赛维瑞拉。”
The old personselected the brow tip, „little girl, Iremembersher.”
老人挑了挑眉梢,“小女孩,我记得她。”Mr. Waldricknodsslightly, „, isshe.”沃德里克先生微微颔首,“是的,是她。”„Myageis big, mosttenyearslaterIalmostmustretire.”
“我年纪已经不小了,最多十年之后我差不多就要退休了。”„The benefit of mypresentindustrialandfinancial grouppesterstoodeeply, Ifeared that sheis not the opponents of thesepeople.”
“我现在的产业和财团的利益纠缠得太深,我怕她不是那些人的对手。”
The followingthese wordssounded likesay are not quite a little smooth, the old personactuallyunderstood.
后面这句话听起来好像说得有点不太通顺,老人却听懂了。Mr. Waldrickandhis wifefamily'sinterest relations between industry and financial groupwere too deep, both sidesit can be said thatbind together.沃德里克先生和他妻子家族的产业与财团之间的利益关系太深了,双方可以说是绑在一起。Mr. Waldrickwield the familypowertime, hisabilityandhiswisdommakehimnot fearwith these old things of financial groupfight.沃德里克先生自己执掌家族权力的时候,他的能力和他的智慧让他不惧和财团的那些老东西们战斗。Thesepeople, seem like the person, in fact is not completely the person.
那些人,看起来是人,实际上已经不完全是人了。Theyare the miniatures of capital, so long asthere is a benefit, has the possibility, theydid not mind that some industrialdismemberment of shareholderorelasis, turns into the self development the nutrient.
他们都是资本的缩影,只要有利益,有可能,他们不介意把某个股东或者董事会成员的产业肢解,变成自己发展的养分。Severellacannot fighttheseold foxes, Mr. Waldrickis worried aboutthis point, thereforedraws backsimplyahead of time, openedown the industry of industrialandfinancial groupclearly.赛维瑞拉斗不过那些老狐狸们,沃德里克先生担心这一点,所以干脆提前退出来,把自己的产业和财团的产业拆清楚了。Like this after waiting forhimto retire, Severellamounts the stage, sheis having the absolutepower, somepeoplecannotthreatenherposition, the wealth, evenis the life.
这样等他退休之后,赛维瑞拉上台,她掌握着绝对的权力,不会有人能威胁到她的地位,财富,甚至是生命。
After the old personlistens, sighed, ifMr. Waldrickbecause ofotherreasons, for exampletoobtainmorecorporation stocksand so on, hehas the meansto convinceMr. Waldrick.
老人听完之后叹息了一声,如果沃德里克先生是因为其他原因,比如说为了获得更多公司股份之类的,他都有办法说服沃德里克先生。Buthefor the child, for the family member, infederalthisis the social value of mostcore!
但他是为了孩子,为了家人,在联邦这就是最核心的社会价值观!Youcantell a person, letshimfor the country, forglory, forcompany, forothersmadesomesacrifices, wasinthissacrifice, should nothave the family and family member, thiswas the forbidden area that cannottouchabsolutely.
你可以告诉一个人,让他为了国家,为了荣耀,为了公司,为了别人做一些牺牲,可是这个牺牲中,不应该有家庭和家人,这是绝对不能触碰的禁区。Paves the wayfor the child......
为孩子铺路……
The old personblinks, a littledry, heis notthateasyaffectedperson, ifheis a perceptualperson, heis impossibleto havetodaysuchachievement.
老人眨了眨眼睛,有点干涩,他也不是那种容易感动的人,如果他是一个感性的人,他也不可能有今天这样的成就。As the capitalist, hemustmake the matter that harmsothersto make itselfmake a profit.
作为资本家,他必须做出一些伤害别人让自己获利的事情。„It seems likemenot to have the meansto persuadeyou......”, heis considering, finallysighs, „Icantalk clearlywiththem, buttheyhave the possibility......”
“看起来我没办法劝说你……”,他考虑着,最终叹了一口气,“我会和他们说清楚,不过他们有可能……”„Youknow,youmakethemlose a big pen, theynotthatconclusioneasily, moreoveryouleft the financial group, they can definitely aim atyou, youmustbe ready!”
“你知道,你让他们损失一大笔,他们不会那么轻易的结束,而且你离开了财团,他们完全可以针对你,你得做好准备!”Financial grouptype of organization, youcanhaveyourwealthto join, butyoucannotbringto beyourthingto leave.
财团这种组织,你可以带着你的财富加入进来,但是你不能带着属于你的东西离开。So long asbecauseyoucame , all your things, are the financial group, rather than you!
因为只要你进来了,你所有的东西,都是属于财团的,而不是属于你个人!
Do youwantto take away the thing of financial group?
你想拿走财团的东西?
The federalcapitalistswill tellyouwarmly, thisis impossible!
联邦的资本家们会热情的告诉你,这不可能!Mr. Waldrickis smiling with closed lips, heis not worried aboutthis, hedependedbackwardon the seat back cushion of sofa, revealed a calmmanner.沃德里克先生抿着嘴笑着,他一点也不担心这个,他向后靠在了沙发的靠背上,露出一副从容的神态。„Iftheydid not fear that collapsedroponeselftooth, maytrygreatly.”
“如果他们不怕崩掉自己的牙齿,大可来试试。”„Idid not fearthembefore, nowdoes not fearthem, laterwill not fearthem!”
“我以前不怕他们,现在不怕他们,以后也不会怕他们!”
The old personlooks at the Mr. Waldrickexpression, is feelinghisattitude, cannot help butheaved a deep sigh, „youwereas before, youngreallygood, Waldrick.”
老人看着沃德里克先生的表情,感受着他的态度,不由得长叹一声,“你还是和以前一样,年轻真好,沃德里克。”„Canmakeushave the courageyoungto challengeanywantsto makeussubmit, regardless ofthatfellowisonegroup of uglycapitalists, is the nature, theycannotmake the youngsoullower the head......”
“年轻能让我们有勇气去挑战任何想让我们屈服的,无论那个家伙是一群丑陋的资本家,还是大自然,他们都不能让年轻的灵魂低头……”
The old personthought of himself.
老人想到了自己。Envying.
羡慕。Envy. 1511
嫉妒。1511
To display comments and comment, click at the button