The Conservative Partychairmanis a verymoderatevenerable, hewantsto be higher than the Progressive Partychairman of short person, seem to probablyenforce, butin factnotthatfearful.保守党的委员会主席是一位很温和的老先生,他比矮个子的进步党委员会主席要高一些,看起来要严肃一点,但实际上并没有那么地可怕。„Do youwantto resign?”, Hetook off the coat, arrived in the roomwith a smile, looks atMr. Presidentto ask.
“你要辞职吗?”,他脱掉了外套,笑着走到了房间里,看着总统先生问道。Ifthiswere exposedin the front of people, theypossibly...... theiranythingfelt that will not have, because ofmost of them, ormost peopledoes not knowinthisroom others besidesMr. President.
如果这一幕被人曝光在民众的面前,他们可能……他们什么感觉都不会有,因为他们中的大多数人,或者说绝大多数人都不认识这个房间里除了总统先生之外的其他人。Only ifsomepeoplethesepeopleintroducedknewin detailto the people, otherwisetheywill not display„shock”mood.
除非有人详细地把这些人介绍给民众认识,否则他们不会表现出过于“震惊”的情绪。
The core figures of twoparties, cansosit togetherunexpectedlyharmoniously, thismakesthesechanging sessionelectionstandin the differentpartiesstandpointseach time, howto hit the badly beatensupporterto think?
两个党派的核心人物,居然能如此融洽地坐在一起,这让那些每次换届大选站在不同党派立场上,打得头破血流的支持者怎么想?In brief, thesebloodwere the white print.
总之,这些血是白流了。Conservative Partychairmanbringsto tease the inquiry of meaning, makingMr. Presidentreveal the forced smile, „thiswas the worstresult, Iacceptedthisresult.”保守党委员会主席一句带着一些调侃意味的询问,让总统先生露出了苦笑,“这是最坏的结果,我接受这个结果。”
After severalpeoplesit down, Conservative Partychairmansighslightly, „thisis only the worstresult, may notreallyoccurrence, some of ouralsomanymeansbe ableto attempt.”
几人坐下之后,保守党委员会主席轻叹了一口气,“这只是最坏的结果,不一定会真的发生,我们还有很多办法可以尝试。”„For examplebefore the matterferments, throwsdirectly the Duncanfamily'sissue, weare winning overmoretime and support......”
“比如说在事情发酵之前,把邓肯家族的问题直接抛出来,我们都在争取更多的时间和支持……”Hismoodvery...... positiveoptimistic, without the means that heafter all is Conservative Partychairman, ifMr. Presidentreallytook the blame and resigned, to the Conservative Partypersonthisabsolutelyis a goodnews.
他的情绪很……积极乐观,没办法,他毕竟是保守党委员会主席,如果总统先生真的引咎辞职了,对保守党人来说这绝对是一个好消息。
No matter how the nextpresidentarranges, at leastthisdiluted the previouspresident'ssometaking the blame and resigningbroughtnegative impacts.
不管下一任总统怎么安排,至少这冲淡了上一任总统的引咎辞职所带来的一些负面影响。Displays not wellis notonly thenwe, ouropponents are also the same!
表现得不好的不是只有我们,我们的对手也一样!Moreovernext yearis the presidential year, Mr. President may be unable tocontinue, the development of somesituationspresented the uncertaintyagain.
而且明年就是大选年,总统先生很有可能无法连任,一些事态的发展再一次出现了不确定性。Howeverboth sidestotakingDuncanfamilymatter, standsin the samebattlelinesteadily.
不过双方对拿下邓肯家族这件事,还是稳稳地站在同一阵线上的。
The short personold personnods, „this is also means that moreover canhelphimportray a unluckyherohim......”
矮个子老人点了点头,“这也是一个办法,而且也可以帮助他把他塑造成一个倒霉的英雄……”Ifboth sidesput together the knifedirectly, Mr. Presidenthas the advantagevery much, hisadvantagelay inheis only...... went off track, beside the personwithwifehadsomeintimatecontacts.
如果双方直接拼刀子的话,总统先生还是很占据优势的,他的优势在于他只是……出轨了,和自己妻子之外的人发生了一些亲密的接触。But the Duncanfamilyinvolved the countlessgrave offense, anyone in theirfamilymight be a criminal who has had the criminality!
而邓肯家族则涉及到了无以计数的重罪当中,他们家族里的任何一个人都有可能是一名有过犯罪行为的罪犯!Moreoverissue of Mr. President, isDuncanfamily'sonestrategy, theyattemptin this manner, changesresult.
而且总统先生发生的问题,也是邓肯家族的一种策略,他们妄图用这样的方式,来改变结局。ButMr. Presidentrathertakes the blame and resigns must thisevilfamilyexposure, andmakesthemstand the trial, peoplewill accept the setting of pathoherorole.
但总统先生宁愿引咎辞职也要把这个邪恶的家族曝光,并且让他们接受审判,人们会接受悲情英雄这个角色的设定。EvenreallymustresigntoMr. Presidentfinally, heis notthattypedisgusting, dingydeparturepresident.
就算到最后总统先生真的要辞职,他也不是那种令人厌恶的,灰溜溜的离开总统。Thistohisfamily member, the personnel who take part in governmentwill not be havinganybad influence on hisfamilyother.
这对他的家人,对他家族其他正在从政的人员不会造成任何恶劣的影响。Evenmayfromsomeperspective, thisisoneawarded marks.
甚至有可能从某方面来说,这还是一个加分项。Actually was very cleartothiseveryone, if the Duncanfamilyreallydoes not turn head, throwsthesematerials, even ifdoesagainwell, finallyMr. President must leavehisposition.
其实到了这一步大家都很清楚,如果邓肯家族真的不回头了,把这些材料抛出去,就算做得再好,最终总统先生也要离开他的位置。Becausehetouched some federalmost laughablerules, for exampledoes not go off track, as well asdoes not ruinothers'family.
因为他触及了联邦最可笑的一些规则,比如说不出轨,以及不破坏别人的家庭。Atfederalthesethingsitis not the criminality, no onewill say that a persongoes off trackis the criminality, muststand the trial, likeruiningothersfamilyis not the criminality, some samepeopledo not trythesepeople.
在联邦这些事情它不是犯罪行为,没有人会说一个人出轨是犯罪行为,要接受审判,就像破坏别人家庭一样不是犯罪行为,一样不会有人要审判这些人。Buttheyinvolved the moralissue, the federalsocietywas a society of distortion, everyone hopesoneselfwerethat outside moralrod, buttheyhopedbesidesthemselves everyone are the holypeople!
但它们涉及到了道德问题,联邦的社会是一个扭曲的社会,每个人都希望自己是道德标尺之外的那个,但是他们希望除了自己之外的每个人都是圣洁的人!Whensomepeopleoffendedtheserules, thentheywill often be finished, the entiresocietywill not allowthese people engaged in the importantgovernment service.
当有人触犯了这些规则,那么他们往往会完蛋,整个社会都不会允许这些人从事重要的政府工作。Actuallyinenterprise, evenin the government, suchmatteris innumerable, the conference room in Bupenanybigcompany, the officeevenisin some corner of workhallmayremaincertainliquidresidualtraces.
其实企业中,甚至政府中,这样的事情数不胜数,布佩恩任何一家大公司的会议室,办公室甚至是办公大厅的某个角落里都有可能残留某些液体残留的痕迹。
The life of people are suchconfusion, buttheydid not allow that others havesimilarchaoticbehavior.
人们的生活就是如此的混乱,可他们又不容许其他人有着类似混乱的行为。
The double standards of moralsmake the federalpersonplayclearly.
道德的双重标准让联邦人玩得明明白白。Icansmoke, Ican the excessive drinking, Ibe ablefightingto dosomemisdemeanors, butmyessenceis a good person.
我可以抽烟,我可以酗酒,我可以打架斗殴做一些坏事,但我本质是好人。Butbesidesme, others handlesthesethings, thatcertainlyis an unprincipled person!
可除了我之外,其他人做这些事情,那就一定是坏人!Noweveryonediscussesin factis a dignifiedissue, whetherMr. Presidentcandignifiedresigning, rather thanbe impeachedortake the blame and resign.
现在大家讨论的实际上是一个体面问题,总统先生是否能体面的卸任,而不是被弹劾或者引咎辞职。Next yearis the presidential year, hadthisscandalpeopleto throw the tickettohimvery muchdifficultlyagain, theywill throwto others, thenthiswasdignifieddeparture.
明年就是大选年,有了这件丑闻民众们很难再把票投给他,他们会投给其他人,那么这就是体面的离开。Hehas not taken the blame and resigned, had not been impeached, because the support levelis not very high, finallyhas not continuedsuccessfully, at leastthisisdignified, hedoes not belongto make mistakesto leave.
他没有引咎辞职,没有被弹劾,只是因为支持率不够高,最终没有成功连任,至少这是体面的,他不属于犯错离开的。Ifhedoes not supportby that time, hisdepartureinevitablyisundignified.
如果他撑不到那个时候,他的离开必然就是不体面的。Only if, theycanmakeMr.Rouneaunot proliferatethesematerials.
除非,他们能够让杰鲁诺先生不把那些材料扩散开。„Did thatwomancontrol?”, Somepeopleinquired.
“那个女人控制住了吗?”,有人提问。Mr. Presidentshakes the head, „didn't have, it is necessaryto controlher?”
总统先生摇了摇头,“还没有,有必要控制她吗?”„Makesherdo not speak irresponsibly, youknow, ifwhodecidesto betrayyourtime, he / she/itcompletelylost the bottom line.”
“只是让她不要乱说,你知道,如果有谁决定出卖你的时候,他/她/它就完全丧失了底线。”„Theycan the matteralsoplacesometheyhave not handledonyourbody, towin others' trust others, makingthemmakedoes not helpyourdecision.”
“他们可以把一些他们没有做过的事情也安插在你的身上,以取信其他人,让他们作出不利于你的决定。”„IfIamyou, Iwill controlthatwoman, at leastmustlethimto speak irresponsibly.”
“如果我是你,我会把那个女人控制起来,至少得让他不能乱说。”„Iftheydo not havefirstto begin.”
“如果他们没有先动手的话。”Mr. Presidentlistensslightlyonesurprised, immediatelysets out, „Itelephone.”
总统先生听完微微一愕,随即起身,“我去打个电话。”Herememberedanothermatter, during Lizandhe„contact”hopes,alwayshopeshecanarrange a jobforoneselfhusband, buthealsocomplied.
他想起了另外一件事,克丽丝和他“交往”期间希望,始终希望他能为自己的丈夫安排一个工作岗位,而他也答应了。This may also become the Duncanfamilyto attackhishandle, moreoverthishas involved the crime by taking advantage of dutybehavior, istypical the approach of using the power in their handsseeking profit.
这也有可能成为邓肯家族攻击他的把柄,而且这已经涉及到职务犯罪行为,是典型的利用手中的权力谋利的做法。Althoughthis„advantage”is onlysimpleenjoymentpersonally, buthewas against the lawas before.
尽管这个“利”只是简单的个人享受,但他依旧是触犯了法律。
The moralshave the issue, hemosttakes the blame and resigns, Congresswill be unlikelyto interfere.
道德有问题,他最多就是引咎辞职,国会不太可能会干涉。Ifrelated to the crime, Congresswill definitely interfere.
但是一旦涉及到犯罪,国会肯定会干涉。Heknows that next yearwill havemanyparliament membersto be cleaned, thesepeoplearethatare not necessarily willingto be cleanedlike this.
他知道明年会有不少国会议员遭到清洗,这些人也不一定就是那么愿意就这样被清洗掉。Iftheycannot see the hope, thoroughsides with the Duncanfamily, at leastbeforeownpolitical careerwas finished, ruthlesslyfishesone.
他们如果看不见希望的话,就会彻底的倒向邓肯家族,至少在自己政治生涯完蛋之前,狠狠的捞一笔。Theywill initiate the impeachment, the peoplewill also pay more attention, thiswill askhimto leave is not dignified.
他们会发起弹劾,民众们也会更加关注,这就会让他走得不那么体面。Ifcandignified because of being unable to continueto finishall these, heis willingto paycertainpricefor this reason, butcannotbe the impeachment!
如果能体面的因无法连任结束这一切,他愿意为此付出一定的代价,但不能是弹劾!Arrives in nearbyroom, picked up the telephone, mentionedthismatterat the same time, the short personold person in main hallshook the headslightly.
走到旁边的房间里,提起电话,谈起了这件事的同时,正厅里的矮个子老人微微摇头。Hecould see,Mr. Presidentandthatwoman'srelationshave the possibility, not onlypuredesire, but alsorelated tootherissues.
他看得出,总统先生和那个女人的关系有可能并不只是单纯的欲望,还涉及到了其他的问题。This is also someseductions that the federalpoliticians can always meet, wouldsomepeoplewanting the politicianscrimewithvarioustypes of things, thengetsthesehandles, in turnusesthem.
这也是联邦政客们总能遇到的一些诱惑,总会有人用各种东西想要政客们犯罪,然后再抓住这些把柄,反过来利用他们。
The capitalistscorrode the political arena, butthissocietyhad turned into the appearance of capitalintheseyearsdevelopment, is very difficultto turn around.
资本家们就是这么侵蚀政坛的,可偏偏这个社会在这些年的发展中已经变成了资本的模样,很难扭转过来。Hisarmon the arm rest, is supporting the chin, lookstonearby„does oldenemy”, „howyousee?”
他胳膊架在扶手上,支撑着下巴,看向旁边的“老对头”,“你怎么看?”Conservative Partychairman asked that „whichaspect did yourefer to?”保守党委员会主席反问道,“你是指哪方面?”„Candidate.”, The short personold personshakes the headslightly, „the partnerinConservative Partyare more, ifmadethemsupportnext, not necessarilywas a good deed.”
“候选人。”,矮个子老人微微摇头,“他们在保守党里的合作伙伴更多,如果让他们撑到了下一任,未必是一件好事。”Canbe classified as„centurycase”likein the futureas the case of prefix, itstryingprocessverylong!
像这样在未来能被冠以“世纪大案”作为前缀的案件,它的审理过程会非常的漫长!Long?
有多漫长?Possiblywill continue2-3years of evenlongertime, becauseneedsto collect the evidence, needsto confirm the validity and values of theseevidence.
可能会持续2-3年甚至更久的时间,因为需要搜集证据,需要确认这些证据的有效性和价值。Musttryitlike the casethrough the way of judicature, thisistohighlight the significant role of judicialinentirefederalsocial system, mustmake the peopleunderstand the legal the sacredness.
像这样的大案必须通过司法的途径来审判它,这是为了凸显司法在整个联邦社会体系中的重要作用,要让民众们明白法律的神圣。This is also a political act.
这本身也是一种政治行为。
But if dragstoofor a long time, makingConservative Partymount the stage, the Duncanfamily'srelationsinConservative Partyin the relations of Progressive Partymustbe much more than them, thismightinitiatesome is not possiblevery muchto know in advance the trouble of consequence.
可如果拖得太久,让保守党上台,邓肯家族在保守党内的关系比他们在进步党内的关系要多得多,这很有可能会引发一些不可预知后果的麻烦。Regarding the politicians of uppermost layer, the Duncanfamily'sinfluenceis oversized, was too bad.
对于最上层的政客们来说,邓肯家族的影响力过大,也太恶劣了。Howeverregarding the politicians of middle and lower level, the Duncanfamilywithout doubtistheirgoodpartners.
但是对于中下层的政客们来说,邓肯家族无疑是他们的好伙伴。Theydo not needto paytoomanyprices, canobtainonefrom the Duncanfamilyadditionally, stable, safeincome.
他们不需要付出太多的代价,就能从邓肯家族那边获得一份额外的,稳定的,安全的收入。Whattheydo not even needto makefor this reason, thenwhowill dislikethem?
他们甚至都不需要为此做些什么,那么谁会讨厌他们呢?Inthisworld, has the decision-making powerforeveris a small number of people, but the decision-making powermustbase on the hugemiddle and lower levelbase number, thisisonefact that is unable to change.
在这个世界上,具有决策权力的永远都是少数人,而决策权又必须基于庞大的中下层基数,这是无法改变的一种事实。Thiswill make something the danger, theywill havemanymeansto disturbthesethings, for examplelegalflowissue, evidencecollectionissue, evenarrangesseveralpersonfamilymembersto jump from an upper storyanything.
这就会让一些事情变得危险,他们会有很多办法来干扰这些事情,比如说法律流程问题,证据采集问题,甚至安排几个人家族成员被跳楼什么的。
The meansare many.
办法很多。SomeConservative Partychairmanalsoheadaches, becausea few years agowas the Conservative Partyreappointment, therefore the Duncanfamilytoat that time, or the previoustimeinincumbent partyinfiltratedseriously.保守党委员会主席也有些头疼,因为前些年一直是保守党连任,所以邓肯家族对当时,或者说前一个时间段里的执政党渗透得更严重一点。Heis unable to guarantee that the middle and lower levelcanhighlybe throughout consistentinstandpointwithConservative Partycommittee, looks likethistimeleakin the federal investigationbureau, had arrived at the high levelobviously, will have the lightfuture, theywill choose the sofearfulwayto leakas before, thiswill beunexpected.
他也无法保证中下层能和保守党委员会始终在立场方面高度一致,就像是这次在联邦调查总局里发生的泄密事件,明明已经到了中高层,有光明的未来,他们依旧会选择如此可怕的方式泄密,这是让人意想不到的。„Ifalsoletsonyourpeople?”, Conservative Partychairmanproposedidea that hedoes not like.
“如果还让你们的人上呢?”,保守党委员会主席提出了一个他不太喜欢的想法。
To display comments and comment, click at the button