„Weneedmanyopinion support!”
“我们需要更多的舆论支持!”In the president's office, the voice of Mr. Presidentmustbe slightly bigger than the past, hisover and overemphasismuststrengthen the strengthinpublic opinion.
总统办公室中,总统先生的嗓门比以往要稍微大了一些,他再三的强调要加强在舆论方面的力量。„I, do not hope that somepeoplepoundon the excrementmywindowagain!”
“我,不希望再有人把屎砸到我的窗户上!”CanmakeMr. Presidentbe angryalsohas the reason, heis a good-hearted person, at leastseems likethis.
能让总统先生生气也是有原因的,他是一个老好人,至少看起来是这样。Every dayiswith a laugh, even ifyoumadehimbe angry, hewill not sayorhandlewhatveryexcessivematter, hewill only be regarded as one of you not matureperformanceyourbehavior.
每天都是笑呵呵的,即便你让他生气了,他也不会说或者做什么很过分的事情,他只会把你的行为当作是你不成熟的表现之一。Butthistime, hewas really angry.
但这一次,他真的生气了。Hehas a custom.
他有一个习惯。
The custom that somemost peoplesomehave not possibly realized, gets out of bed after for example, likesgoing to bathroom, even if is actually notreallywantsto go to bathroom.
大多数人都有一些可能自己都没有意识到的习惯,比如说起床后喜欢上个厕所,哪怕其实并不是真的想要上厕所。Afterfinishing eating the foodlikeddrinkingonecup of cold wateror the hot water, the ghostknows that theydid hold trueby, butthiswas a custom.
或者在吃完饭后喜欢喝一杯冷水或者热水,鬼知道他们有什么理由,但这就是一个习惯。Fostering of customneeds very longprocess, untilyouhave been used tothiscustom, could not feel that are makinganything, thisis the truecustom.
习惯的养成需要很漫长的过程,直到你已经习惯了这种习惯,感觉不出自己正在做什么,这才是真正的习惯。Mr. Presidentalsohasoneselfsmallcustom, after helikesgetting upin the morning, has a look at the scenery of out of the window.
总统先生也有自己的小习惯,他喜欢早上起来之后看看窗外的风景。Helivedin childhoodin the manorold castle in suburb, outside the bedroom that helives is nearbyBupen a scenerybestplace.
他小时候生活在郊外的庄园古堡中,他所居住的卧室外就是布佩恩附近景色最好的一块地方。Every morning, the personwakes upfrom the ignorance, opens the window
每天早上,人从浑浑噩噩中醒来,推开窗户Commonpeopleare very difficultto imaginesuchsatisfaction!
一般的人们很难想象那样的惬意!When the windowwas shoved open, in the nature the freshairis curlingsomemist, as ifplacesin the mystical place.
当窗户被推开时,大自然里清新的空气卷着一些雾气,仿佛是身处于秘境之中。Thesewater vaporslowstoppingon the face, the whole personas ifobtained the sublimationinthis moment!
那些水汽缓慢的停在脸上,整个人仿佛都在这一刻得到了升华!Thisalsomadehimfostergot out of bed, mustshove open the custom of window, andhas been insisting.
这也让他养成了一起床,就要推开窗户的习惯,并且一直坚持着。Until......
直到……Couple of days ago the morningMr. Presidentwoke upfrom the sleep, onhisfacerevealed the satisfiedcondition of high-qualitysleep, hewore the pajamas, arrived at the window, according toconventionopened the window.
前两天早上总统先生从睡梦中醒来,他脸上流露出高质量睡眠的满足状态,他穿着睡衣,走到了窗户边,按惯例的推开了窗户。
The window of presidential palaceis very lordly, whatafter allherelivesis the federalpresident, is not the clown.
总统府的窗户很气派,毕竟这里居住的是联邦的总统,不是什么小丑。Entireselects the highenough more than threemeters, the giantlandingglass window is also so.
整个一层的挑高足足有三米多,巨大的落地玻璃窗也是如此。Howevertheseglass windowsused very fiercehigh tech, opensorclosesthemnot to makepeoplethink the difficulty.
不过这些玻璃窗用了很厉害的高科技,打开或者关闭它们并不会让人觉得困难。Mr. Presidentopened the glass window, then......
总统先生打开了玻璃窗,然后……It is saidwasonegroup of darkthingsfallsonhisfrontground, yesterdaydismissedstaffsaidin secretfellonhisface, but, thisdefinitelytalked nonsenseas we all know.
据说是一团黑乎乎的东西落在了他面前的地上,昨天被开除的一名工作人员私底下说是落在了他的脸上,但大家都知道,这肯定是胡说。Thatislump of excrement, the person who throws the excrementholds, heused a thing of similarsmall-scalesling, went to the presidential palacebiglump of excrement.
那是一坨屎,丢屎的人已经抓住了,他利用了一种类似小型投石器的玩意,把一大坨屎投向了总统府。Thenthislump of excrementfellon the windowexactly.
然后这坨屎恰好落在了窗户上。
When heturns on the window, the excrementfell.
他开启窗户时,屎落下来了。These dayswithPengJieaostarts the conscription, the federationalsostartsto enterin the readiness condition.
这段时间随着彭捷奥开始征兵,联邦也开始进入备战状态中。Oncemustprepare, the entiresocietyshouldstronglyservefor the warfull power, for exampleadjusts the tax revenueproportion.
一旦要备战,整个社会就应该全力集中为战争服务,比如说调整一下税收比例。Federal Governmentplanned that the tax revenuethresholdreducedto the past about 60%positions, the tax rateenhancement of collectionpast75%.联邦政府打算把税收起征点降低到过去的百分之六十左右的位置,征收的税率提高过去的百分之七十五。In other wordspastlivedinBupen, onemonthcantake the workers of 420dollars, were usedto payvarioustaxes and feesthiswagesabout120dollarsto170dollars.
也就是说过去一个居住在布佩恩,一个月能拿四百二十块钱的工人,这份工资大约有一百二十块钱到一百七十块钱是用来缴纳各种税费。Thennow, theyneedto pay240dollarsto300moneyabouttaxes.
那么现在,他们需要交纳二百四十块钱到三百钱左右的税。Intheirwages, there is a larger part, mustbringto pay taxes, thisis unable to withstandto many.
他们的工资中,有一大半,都要拿来交税,这对很多人来说都是无法承受的。Originallylivesis unpleasant, nowmoneyJiao, thislife is very again difficultto insist.
本来生活就已经那么不如意了,现在再把钱缴了,这生活就很难坚持下去了。Peoplesuchanger, theywill naturally strike, parade, demonstration, but alsogoes to the presidential palace the excrement, butthisactuallycannot change the attitude of Mr. President.
人们自然会如此的愤怒,他们罢工,游行,示威,还把屎投向总统府,但这却改变不了总统先生的态度。Hemade an effortto knock the table, the visionbecamenotlike the pastthatkind, was somewhat severe.
他用力敲了敲桌子,目光变得不像往日那么的和蔼,有些严厉。„Wefacewill be a war of changeworld setup, wemustmakeourpeoplerealize, ifwecannotuniteatthismatter, oncethat the warwill break out, wewill be destroyed.”
“我们面对的将是一场改变世界格局的战争,我们必须让我们的人民意识到,如果我们不能够在这件事上团结起来,那么一旦战争爆发,我们就会被摧毁。”„Moreoverwemustmakethemknow, PengJieaohas entered the state of warnow, the wage that everyoneobtainsis necessaryexcept for the life, turned over to the state treasurycompletely!”
“而且我们要让他们知道一点,彭捷奥现在已经进入战争状态,所有人得到的薪水除了生活必要的,全部都上缴了国库!”„HoweverFrat, theirtax ratesare higher than us, buttheirpeoplehave not complainedanything, insteadpositivecoordination!”
“而盖弗拉,他们的税率比我们更高,可他们的人民都没有抱怨什么,反而积极的配合!”„Weneedthesemoney, the countryneedsthesemoney, the cause of the world peacealsoneedsthesemoney.”
“我们需要这些钱,国家需要这些钱,世界和平事业也需要这些钱。”Somepeoplealsogave other comments, „Mr. President, ifwehave levied the hightax, the life of peoplewhat to do?”
有人也提出了一些其他意见,“总统先生,如果我们征收过高的税,民众们的生活怎么办?”„Theiremotionswhat to do?”
“还有他们的情感怎么办?”„After alltheygaveusso much money, manypeopleare...... are unable to accept.”
“毕竟他们把这么多的钱都给了我们,很多人都是……无法接受的。”Whatspeechwas a cabinet member, Mr. Presidenthas reigned for three -and-a-half years, hehad gone throughat first not the satisfactoryperiod, in additionhejustsufferedsomeattack, nowhisa lot ofanger.
说话的是一名内阁成员,总统先生已经在位三年半了,他已经度过了最初不顺心的时期,加上他刚刚遭受了一些打击,现在他一肚子的火气。„Imadeyousitinthispositiontotellme‚allhandledMr. President’, rather thanIconfessed that youranythingwaited foryouto tellme‚me unable to achieveMr. President’.”
“我让你坐在这个位置上是为了告诉我‘一切都办好了总统先生’,而不是我交代你什么等着你告诉我‘我做不到总统先生’。”„Ifyouthought that youverysufferingorare very difficultto do, youcanpresent the resignation lettertome.”
“如果你觉得你很委屈或者很难做,你可以给我递交辞职信。”
Very impolitewords, itspoke the truth, thistimeMr. Presidentgot angry is not completely becausethatlumpalmostfellinhisexcrement.
很不客气的话,其实说起来,这次总统先生发火并不完全是因为那坨差点掉在他身上的屎。Butis...... theseyears, hewants the matter that handlesto select itself to handleeach time, somepeoplewill jumpto feel embarrassedhim, stopshim.
而是……这些年来,他每次想要做点自己想做的事情,就会有人跳出来为难他,阻拦他。Thismakeshimveryuncomfortable, heis not a mindlessperson, he in front of the capitalsuffers setbacksalsodeeply feels the anger.
这让他很不爽,他不是一个没心没肺的人,他在资本面前受挫的时候也深感愤怒。Butheis the president, the presidentmost importantcanendure, endured...... allare goodagain!
但他是总统,总统最重要的就是能忍,再忍一忍……一切就都好了!Thisofficialis representing the interests of certaincapitalists, hesaid some severewords, the angryflash in heartdissipatedmuch.
这名官员代表着某些资本家的利益,他说了一些很严厉的话,心中的愤怒一瞬间就消散了不少。Right nowheunderstandswhypeoplewantto work as the tyrant, dictator, because...... thisfeelingwas too crisp.
这下子他明白了为什么人们都想要当暴君,独裁者,因为……这种感觉太爽了。Hedid not worry that thisofficialwill really present the resignation letter, becauseheis the spokesman of somefinancial group, hedoes not represent himselfto standhere, whatherepresentsis the financial group.
他不担心这位官员会真的递交辞职信,因为他是某个财团的代言人,他不是代表自己站在这里的,他代表的是财团。Hedaresto present the resignation lettertoday, tomorrowmighterupt the neurosisto shut in the psychiatric hospital, thenquietdisappearancefalls.
他今天敢递交辞职信,明天就有可能爆发精神病被关进神经病院,然后悄无声息的消失掉。Onewas reprovenbyMr. President, the officialbecame flushed the face, lowers the head, veryawkward, finallyanythingwas undoable, only to say that „Iknew, Mr. President”
被总统先生一顿训斥,官员涨红了脸,低着头,非常的尴尬,最终却什么都不能做,只能说一句“我知道了,总统先生”Mr. Presidentreorganizedclothes, laterlookedto the person of Ministry of FinanceandFSC, „mybeforehandandsomepeoplehave discussed that thisourstrategymustchange.”
总统先生整理了一下衣服,随后看向了财政部和金管会的人,“我之前和一些人讨论过,这次我们的策略要改变一下。”Heshot a look at a Mr.Truman, the latteropens the mouthto receivefromMr. President the topicimmediately.
他瞥了一眼特鲁曼先生,后者随即开口把话题从总统先生那边接过来。„Is onlypureraises the tax rateto be indeed easyto makeeveryonea little unable to bear, westudiedFratandPengJieaoapproach, nowgavethreechoices.”
“只是单纯的提高税率的确容易让大家有点受不了,我们研究了一下盖弗拉和彭捷奥的做法,现在给出了三种选择。”From a choice, turns intothreechoices, thisin factis a compromise, butit is not so at least ugly.
从一种选择,变成三种选择,这实际上就是一种妥协,但它至少不那么难看。Peoplestartearnestlistening respectfully, Mr.Trumancontinuesto say.
人们开始认真的聆听,特鲁曼先生则继续说道。„First, the tax ratewill not move, thisincreasein factcontrasts the increases of othercountries, is low.”
“首先,税率是不会动,这个增幅实际上对比其他国家的增幅,已经非常的低了。”„ProbablyPengJieaoandhisallies, theyhardlygivespeopleto pay the wagein the wartime.”
“像是彭捷奥和他的盟友们,他们在战时几乎不给人们发薪水。”„Howeverwenot onlysend, actuallysends are not few.”
“而我们不仅发,其实发得也不算少。”„Then the firstchoice, subscribes the warbond, ifindividualsubscribes over 10,000warbondsone time, whentheywill defer toantiwar the tax ratelevies.”
“那么第一个选择,认购战争债券,个人如果一次性认购一万块以上的战争债券,那么他们将按照非战时的税率进行征收。”„The secondchoice, in the family/homeat leastsendstwosoldiersto enlistto undergo the training, the tax ratecanreducepart, approximately can also leave behind40%appearancestothem.”
“第二个选择,家中至少派遣两名军人入伍接受训练,税率可以降低一部分,大约还能给他们留下百分之四十的样子。”„The third means that join the wartimeoperating shift.”
“第三种办法,加入战时工作班。”„From now onto the warended, wewill arrange the unifiedlodgings, the unifiedwork, the unifiedmeals, accepts the militarizedmanagement, conducts the efficientproduction.”
“从现在开始到战争结束后,我们会安排统一的住宿,统一的工作,统一的伙食,接受军事化的管理,进行高效的生产。”„After warended, allmoney, meetmuch for onepointentersin the accounts of thesepeople......”
“战争结束后,所有的钱,会一分不少的进入这些人的账户中……”Threechoices, firstisto pay the protection money, subscribes10,000warbondsone time, canobtainavoid the tax revenue of temporarilyincreasing.
三种选择,第一个是交保护费,一次性认购一万块的战争债券,才能获得免于临时增加的税收。Attention, thisisindividual, does not represententire family.
注意,这是个人,不代表全家。Howeverregarding the federalcurrentsocial system, almostalsorepresentedentire family, becausemostfamilies is a personare working.
不过对于联邦目前的社会体制来说,差不多也就代表了全家,因为大多数家庭都是一个人在工作。Althoughbought the bondnot to saymakes money, will not at least lose money, butwith10,000also were too many, mostfamiliescould not withstand.
虽说买债券不说赚钱,至少不怎么会赔钱,可一口气拿一万也太多了,大多数家庭都承受不起。
The secondchoice......, delivers the family memberto become a soldier, the person who can perhaps chooseare less.
第二个选择……,送家人去当兵,恐怕会选择的人更少。Thisis notbecoming a soldier of peace period, thisis in time of war, the wardoes not know when will erupt!
这不是和平时期的当兵,这是在战争时期,战争不知道什么时候就会爆发!Once the warbroke out, allsoldierswill be delivered the battlefield.
一旦战争爆发了,所有的士兵都会被送上战场。First World Waras ifyesterday, peoplefrom the documentary film, canseefrom the warpiece, the one cent of life of personin the waris unworthy!
第一次世界大战仿佛就在昨天,人们从纪录片里,从战争片里都能看见,人的生命在战争中一分钱都不值!
The peopleare very tiny, is not the hero, saves itself unable to achievecontinually!
人很渺小,不是英雄,连拯救自己都做不到!Delivers the battlefieldfamily'smen, thisanddeliversthem dead nodifference, peoplewill not elect.
把家里的男人送上战场,这和送他们去死没什么区别,人们也不会选。As for the thirdchoice, the management of militarization, thiscanletadvocate the freepersonto be compelledinsanely, theymore impossibleto elect.
至于第三个选择,军事化的管理,这能让崇尚自由的人被逼疯,他们更不可能去选了。Thenas if, was only left overpays taxeshonestly.
那么似乎,只剩下老老实实的交税了。Mr.Trumansaid after meeting, in the roomallgentlemenunderstood, thisiscompelspeopleto pay taxes!
特鲁曼先生说完一会之后,房间里所有的先生们都明白了,这是逼着人们交税!Look, youare not willingto pay taxes, good, nowchoosestoyou, moreoveroneisthree.
瞧,你们不愿意交税,好,现在给你们选择,而且一下就是三个。Ifthreedo not electnot to pay taxes, thatthiswas not the Federal Governmentissue.
如果三个都不选还不交税,那这就不是联邦政府的问题了。Mr.Trumanreally added that „, ifsomepeoplewere discontentedwiththesenewconditions, made the tax bureauaskthemto chat......”
特鲁曼先生果然补充道,“如果还有人对这些新的条件不满,就让税务局去找他们谈谈……”„The attitude of IandMr. President is the same, allmedia, regardless oftheyareus, isConservative Party, Socialist Party, orcertaincapitalists, at this time, muststandus, standsinourstandpoints!”
“我和总统先生的态度是一样的,所有媒体,无论他们是我们这边的,还是保守党,社会党,或者某些资本家的,这个时候,都必须站在我们这边,站在我们的立场上!”„Thisdoes not crack a joke!”
“这不是开玩笑!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1330: The opportunity gave you