The youngmaidandherboyfriendwith the help of Lynchare unable to useshockandexciting of languagewithonetype, completesmatter that intheirlifewas unlikelyto have
在林奇的帮助下小女佣和她的男朋友用一种无法使用语言表达的震撼和激动人心,完成了他们人生里原本不太可能发生的事情Settles downinBupen!
在布佩恩定居!Settles downto seem like a verysimplematterinBupen, onlyneedsoneto belong toor not ownhouse, buysorrents.
在布佩恩定居好像是一件很简单的事情,只需要有一个属于或者不属于自己的房子,买或者租的。Then the work, as ifcanliveto workhere.
然后有一份工作,似乎就能在这里生活工作下去。But the factis notthis, the Bupensoaringexpenseindexlets the most commonsocial activitiesto the low-income groupsis a nightmare.
可事实并不是这样,布佩恩高昂的消费指数让最普通的社交活动对低收入人群来说都是一场噩梦。Ifby the young the normalincome of maidandherboyfriend, their whole lifedoes not have the opportunityto settle downinBupen.
如果以小女佣和她男朋友的正常收入来看,他们这辈子都没有机会在布佩恩定居。Sometimes the lifeisinequalitysuch, some people birthsin the end point that manypeopleare unable to attainfor a lifetime.
有时候人生就是这么的不平等,有些人一出生就在很多人一辈子都无法企及的终点。But others, tried hardfor a lifetime, to markin the end.
而另外一些人,努力了一辈子,到头来也只是在原地踏步而已。Howeveris goodbecause, theysettled downhere, a bighouse, is only a Lynchname card, as well asLynchlendstheirmoney, makesthemincomplete the dream that their whole life was very difficultto completein a flash.
不过好在,他们还是在这里定居了,一栋大房子,只是一张林奇的名片,以及林奇借给他们的钱,就让他们在那么一瞬间完成了他们这辈子都很难完成的梦想。Letssomeyoungcoupleworries is only the expense of communityservice company.
唯一让年轻的夫妇有些烦恼的就是社区服务公司的费用。Veryexpensive/noble.
很贵。
The youngmaiddoes not needto pay attention towithdisbursementtheseexpensestime, shealwaysdid not think that a howthisisseriousburden, likeLynch, healwaysdid not care that the expense on billismany, signed a checkdirectlyon the line.
小女佣不需要留意和支出这些费用的时候,她从来都不觉得这是一笔如何沉重的负担,就像林奇,他从来都不关心账单上的费用是多少,直接签一张支票就行了。Whenyoungmaidpay, sheis a little strenuous.
等小女佣自己支付时,她有点吃力。But the happylifeis waiting forher, herboyfriendalsofound a work of plumberinnearbycommunity.
但美好的生活正在等待着她,她的男友也在附近的社区找到了一份水管工的工作。Has saying that does the plumberto be equivalentinBupenin the countrysideis a youngboss.
不得不说,在布佩恩干水管工相当于在乡下当一个小老板。
The workseems like notsuchdignity, single-handedincomereallymany.
工作看起来不是那么的体面,单手收入是真的不少。Two peoplepresentfinancial situationsa littleare uptight, theirweddinghas not been heldmarries.
两人现在的财务情况还有点拮据,他们连婚礼都没有举行就结婚了。Notgrandwedding, withoutrelatives and friends'blessing, withoutdiamond ring......
没有盛大的婚礼,没有亲朋好友的祝福,没有钻石戒指……Butdoesn't matter, theyfilledto the future lifeyearned.
但没关系,他们都对未来的生活充满了向往。Lynchthinks,„incompanyhas the car(riage) that somemustprocess, thenyouleadyourhusbandto chooseone.”林奇想了想,“公司里有一些要处理掉的车,回头你带着你的先生去选一辆。”Very muchheas ifsympathizesalso explained that „saidcar(riage) that mustprocess, actually some car(riage)possiblecourses, be onlyseveral thousandkilometers, have no difference from the new car.”
他似乎很体贴的还解释了一下,“说是要处理掉的车,其实有一些车可能里程只有几千公里,和新车没有什么区别。”Expensive cartype of thingto the company is always the goodthing of settling a debt, startsLynchto do thatfromSabine City, the companypurchases the money of expensive carfrom the profitto deduct, thiscanreduce the quota of paying taxes.
对于公司来说豪车这种东西历来都是抵账的好东西,从塞宾市开始林奇就一直这么做,公司购买豪车的钱可以从盈利中扣除,这样就能减少缴税的额度。
Some federalmoststatesimilarstipulations, so long asyouspendenoughmany, evencannot pay taxes.
联邦大部分州都有一些类似的规定,只要你消费的足够多,甚至可以不交税。To the governmentthis is also the means of promotinginternalcirculation, in45dollarscompared with the income of 100dollarstake awayto pay taxes, perhapspeoplewill buy anything with50dollars, thenpaysmore than tendollarsfor the remaining50dollars the taxes.
对政府来说这也是一种促进内部循环的办法,比起一百块钱的收入中四十五块钱拿去交税,也许人们会用五十块钱买个什么东西,然后为剩下的五十块钱缴纳十几块钱的税。Like thisregardingcompany that needsto pay taxesorindividual, theykeep the money in handactuallynot to tail off.
这样对于需要纳税的公司或者个人来说,他们留在手里的钱其实并没有变少。Insteadbecausepurchasedthesethingsto add on the remainingcashcompared with pay taxesdirectlymanymany.
反而会因为购置了这些东西加上剩下的现金比直接交税多的多。ToFederal Governmentor the local market, 50dollarsforpurchase commodity, maybe ableto activateormaintainin an industryvery much the survivals of manyenterprises.
对联邦政府或者当地市场来说,用于购买商品的五十块钱,很有可能能够激活或者维持一个行业内多个企业的生存。Naturally, thesecar(riage)sarriveby the price of similarinitial costwithsome timeagainto the bank„loan that is used to counter-balancealso”, thereforethis/shouldtax cutlittlepays taxes, the advantage that shouldtakehas not fallen.
当然,这些车用一段时间再以差不多原价的价格抵给银行用来抵消“还不起的贷款”,于是该减税的少交了税,该占的便宜也没落下。
A car(riage)indeedhas more than enoughhow muchmoney, tens of thousandsdollars, but if eachcompanyis doing that thispossiblyisevery yearseveral millioncar payments, the tax revenue that every yearcansave is also a veryhugenumber.
一辆车的确用不了多少钱,几万块钱,可如果每个公司都在这么做,这可能就是每年几百万的购车款,每年能节省的税收也是非常庞大的一个数字。ActuallythesemoneytoLynchare only the digit, butsomeloopholes, should the drillmustdrill.
其实这些钱对林奇来说已经只是数字了,但有些漏洞,该钻的还是要钻的。Thistonot manifestLynchis how hatefulcapitalist, butis a relation of interpersonal relationship, reason that becauseonlychanges handslike this, a group ofpeople in bankate to the full, the person in companyobtained the solidadvantage, Lynchalsopromoted the localindustrialexpenseindex......
这不是为了体现林奇是多么可恶的资本家,而是一种人际关系的联系,只因为这样倒手的缘故,银行的一批人吃饱了,公司的人得到了实实在在的好处,林奇也促进了当地的工业消费指数……Everyoneveryhappymatter, do not considerso many.
大家都很开心的事情,就不要考虑那么多了。
A second-hand vehicle of accuratenew car, thisto the youngmaidabsolutelyis a pleasant surprise.
一辆准新车的二手车,这对小女佣来说绝对是一个惊喜。In the standard configuration of Bupenlifeis a house in middle classcommunity, as well as a car(riage)!
在布佩恩生活的标准配置就是一个中产阶级社区的房子,以及一辆车!IfLynchmustdeliverher a new car, sheis not necessarily ableto accept, theyalsoowedLynch200,000, whencanreturnis not clear.
如果林奇要送她一辆新车,她未必会接受,他们还欠了林奇二十万,什么时候能还上都不清楚。At this timeaccepted a new car...... Lynchto be excessively warmonperformancesomeagain.
这个时候再接受一辆新车……林奇就表现的有些过分热情了。
The girlis very intelligent, sheknows, ifaccept a new carto be ableandLynch the relationstooneselfhas the misunderstanding.
女孩很聪明,她知道如果自己接受一辆新车会让人对自己和林奇的关系产生误会。Look, lends money, washelpsherbuy the housewith low price, nowdelivers a brand-newnew car, thenwaitedagainmustdeliver a child?
瞧,又是借钱,又是帮她低价买到了房子,现在又送了一辆崭新的新车,那么再等等是不是要送个孩子?Evenherboyfrienddid not suspect,hisfamily member, orherfamily memberwill still suspect.
即便她的男友不怀疑,他的家人,或者她的家人也会怀疑。Whensuspected the survivalsoil, quickuncontrolledspreadoutward.
当怀疑有了生存的土壤,很快就会不受控制的向外蔓延。Howeversecond-hand vehicle, andiscar(riage) that the companymustprocessnotinthisranks.
但是二手车,并且是公司要处理掉的车不在这个行列中。To the bigcompany, the second-hand vehicle that mustprocesslooks likeby the middle classcommunitypath to see that occasionally, aboveis pressingfivemoneyandone„, no matter whatyouhandle” the brand-newelectric appliance of paper!
对大公司来说,要处理的二手车就像是中产阶级社区道路两边偶尔能见到的,上面压着五块钱和一张“任你处置”纸条的崭新电器!„Toothank you, Mr.Lynch!”, The youngmaidexpressedoneselfsense of gratitude.
“太谢谢你了,林奇先生!”,小女佣表达了自己的感激之情。Afterdinner, the youngmaidtidied up to leaveahead of time, shemustgo backto sayonewithoneselfhusband, Lynchauthorizedherasking for leave.
晚餐过后,小女佣收拾好一切就提前离开了,她得回去和自己的丈夫说一声,林奇批准了她的请假。Whenshegetsinoneselfhome, isa halfhour later matter.
当她回到自己的家里时,已经是半个小时之后的事情了。
The Bupenmunicipal transportationis convenient, thisalsorequires the time.布佩恩的城市交通再便捷,这也需要时间。Was just proficient, seemed like the somewhatsimple and honestyounghonest and good-natured personto make the dinner, in the restaurantis flutteringfoodcompletelydifferentfragrances that in the chefscookingwith the restaurantcame out, there is a verysimple and honestflavor.
刚到家,一名看上去有些憨厚的年轻的老实人正在做晚餐,餐厅里飘荡着一种和餐厅里厨子们烹饪出来的食物完全不同的香味,有一种很淳朴的味道。Incookingtechnicalnoostentatiousdazzlingtechnique that anddoes not need, withoutthesepreciousspices, is very ordinarything, actually the cookingleavescaninitiatefood of humanmemorybackflow!
在烹饪的技术上没有什么浮华且没必要的炫技,也没有那些名贵的香料,都是很普通的东西,却烹饪出能引发人类记忆回流的食物!„Did youcome back?”, The youngmaidnods, shehangs the package, changed the clothes, enteredin the restaurantto look atfood.
“你回来了?”,小女佣点了点头,她把包挂好,换了衣服,走进餐厅里看了一眼食物。
The honest and good-natured peopleput the thingin the mealsmall dish, helooksto the eyes of youngmaid is happy.
老实人把东西盛放在餐碟中,他看向小女佣的眼睛里全是甜蜜。Whenenteringyoungmaid, hewantsto come a happykisswithoneselfwife, but why does not know, the youngmaidmade way.
在走进小女佣时,他想要和自己的妻子来一个甜蜜的亲吻,但不知道为什么,小女佣让开了。Sheturns around, walkstoward the bathroom, „Imustfirsttake a bath......”
她一转身,朝着浴室走去,“我得先洗个澡……”
The honest and good-natured peoplehave not cared aboutthese, heis onlywaits for the youngmaidto take a bathpeacefully, comes outfrom the bathroom.
老实人也没有在意这些,他只是安静的等着小女佣洗完澡,从浴室中出来。Two peoplekissed, the honest and good-natured personis somewhat surprised, „did youclean the teeth?”
两人亲吻了一下,老实人有些意外,“你刷牙了?”
The youngmaidselectedunderone, quickslightlycrossedthistopic, „youmadeanything, hearswellfragrant......”
小女佣点了一下头,很快就略过了这个话题,“你都做了些什么,闻起来好香……”Two peopleis eatingsimply, butverywarmdinner, whileis chatting the matter on life and work.
两人一边吃着简单但很温馨的晚餐,一边聊着生活和工作上的事情。
The honest and good-natured peoplechattedarehe something in the work, for examplehasnot to use the old person of remote control.
老实人聊得都是他在工作中遇到的一些事情,比如说有个不会用遥控器的老人。Hegives the old person the Xiushuimanagestimediscovered, even ifin the television is the snowflakepoint, the old personhas not changed the stage, healsothinks that was the holding wirefallsand so on.
他去给老人修水管的时候发现即便电视里全是雪花点,老人也没有换台,他还以为是信号线掉了之类的。
The inquiryknowsfrom now on,is the old personwill not use the remote control.
询问过后才知道,是老人不会用遥控器。In the tone of honest and good-natured personis flooding a veryblindoptimism, thisoptimismalmostcanseeon the body of eachfederalperson.
老实人的语气里充斥着一种很盲目的乐观,这种乐观几乎在每个联邦人的身上都能看见。„Ihave not thought that inmiddle classcommunity, unexpectedlysomepeoplewill not have used the remote control!”, Hethought that thisis very interesting, sharedto give itselfit the most intimateperson.
“我没有想到在中产阶级社区里,居然还有人不会用遥控器!”,他觉得这很有趣,也把它分享给了自己最亲近的人。Two peoplechattedare chatting, the youngmaidtalked about the Lynchgift.
两人聊着聊着,小女佣就谈到了林奇的赠礼。
The honest and good-natured peoplethankedLynchto the youngmaidas well ashisattendance, hehas not actually thought that the second-hand vehicle that butmustprocess, hehad also heardsuchmatterbefore.
老实人感谢了一下林奇对小女佣以及他的照顾,他其实并没有多想,只是一辆要处理的二手车而已,他以前也听说过这样的事情。
The companymustprocessa number ofsecond-hand vehicles, thensomecompanyinsidersbought very expensivenew carwith very inexpensiveprice, in the soap operahad also broadcast.
公司要处理一批二手车,然后一些公司内部人士用很廉价的价格买到了很昂贵的新车,电视剧里也播放过。Hewas sighingunceasinglyMr.Lynchbenevolentfriendly, sighed with emotion the youngmaidreallyto bump into the good person.
他不断的感叹着林奇先生的仁慈友善,感慨着小女佣真的是碰到了好人。Next morning, theywent toLynchto telltheirparking lot, looksneat that in the parking lotplaced, at leastover a hundredassortedexpensive cars, twopeoplethenrealized.
第二天一大早,他们就去了林奇告诉他们的停车场,看着停车场里摆放的整整齐齐,至少上百辆各色的豪车,两个人这才意识到。ToMr.Lynch, the second-hand vehicle, withthemunderstood that second-hand vehicle, is different.
对林奇先生来说,二手车,和他们理解中的二手车,是不一样的。Herecar(riage), cheapestalsotakestens of thousandsdollars, thisat all is not the price that twopeoplecanwithstand, buttheyare in luckhadsuchopportunity.
这里的车,最便宜的也要几万块钱,这根本不是两个人能承受的价格,可他们就是这么走运的有了这样的机会。Two peopleselected, chose the beginning of last yearluxury car, two peoplehave seenon the television, ordinaryneeded69,800, administrationtakes89,900.
两人选来选去,选了一辆去年年初款的豪华轿车,两人在电视上见过,普通款需要六万九千八百块,行政款要八万九千九百块。Theydistinguishunclearthisareordinaryoradministration, even if is onlyordinary, this is still a bigwealth!
他们分辨不清这是普通款还是行政款,可就算只是普通的,这也是一大笔财富!Anyman, will playto have a demand of instincttothistypegreatly.
任何一个男人,都会对这种大玩具有一种本能的诉求。
The honest and good-natured peoplesitin the cabgrip tightlyhandsome of steering wheelto shiverslightly, he was unable to believeall thesetothis momentreal.
老实人坐在驾驶室里紧握着方向盘的手都有些微微颤抖,他到这一刻还无法相信这一切都是真的。„Can wereally...... drive awaythiscar(riage)?”
“我们真的……能开走这辆车吗?”Hestrokedeachequipment on control bench, the control bench of walnutwas givinghim very temperatefeel, helikedthisfeelingvery much.
他抚摸着控制台上的每一处设备,胡桃木的控制台给了他非常温和的手感,他很喜欢这种感觉。
The youngmaidnods, is somewhat unbelievable, „, wedrive the car(riage), toldMr.Lynchto be good the license number, hewill makepeopleforward tous the property rights!”
小女佣点了点头,也有些难以置信,“是的,我们把车开回去,把车牌号告诉林奇先生就行了,他会让人把产权转给我们!”
The honest and good-natured peoplepress down firmly the excitement, probablyinrequestsaidto the youngmaid,„youmustworkwell, weowedhim is too many!”
老实人强捺住激动的心情,像是在要求的对小女佣说道,“你一定要好好工作,我们欠他的太多了!”
When the youngmaidreturns to the villaLyncharranged the personto go through the relatedformalities, thesesmallthingshehas not cared.
小女佣回到别墅时林奇就安排了人去办理相关手续,这些小事情他从来就没有放在心上过。Heis chattingwithNell, the contentandAkkerhorsepower of chathave the relations.
他正在和内尔聊天,聊天的内容和阿库马力有关系。NowNagatnative of Lieris called asAkkerhorsepowerfor„saints and sagesmaster”, beforewas only„saints and sages”, noware many„master”, were seemingly many a change of pronunciation, buttoNagatnative of Lier, thenhas the hugedifference.
现在纳加利尔人把阿库马力称作为“圣贤师”,以前只是“圣贤”,现在多了一个“师”,看上去好像只是多了一个发音的变化,但对纳加利尔人来说,则有着巨大的不同。
The saints and sagesmaster, represented a higherboundary, representshisthoughtto become the mainstream, peopleshouldbe centered onhisthoughtdevelops.
圣贤师,代表了一种更高的境界,代表着他的思想已经成为主流,人们应该以他的思想为核心进行发展。InNagatLeir'sfairytale, there is such a title, oftenissomegodsin the guide of childhoodperiod!
在纳加利尔的神话故事中,有这样头衔的,往往都是一些神明在幼年时期的引导者!Hehas startedby the myth!
他已经开始被神话了!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1288: Saints and sages master