Intelligentwomanalwaysnotbecausegoes to bedwithsomeman, feltoneselfhad the privilegeincertainaspects.
聪明的女人从来都不会因为和某个男人上了床,就觉得自己在某些方面拥有了特权。Is a veryinterestingwoman, talkative, is knowledgeable, shemasters the knowledge that manyfemalesdid not haveas a femalehost.
莫莫是一个很有意思的女人,健谈,知识渊博,她作为一个女主持人掌握了很多女性不具备的知识。Thisfeeling...... is very difficultto talk clearly, mostwomendo not havesowidespreadvastknowledge reserve.
这种感觉……很难说清楚,大多数女人是不具备如此广泛广博的知识储备的。Slightlyis sometimes difficult a pointissue, theyopenswithownsexis cracking a joke, whilediscretebeing perfunctory.
有时候稍微难一点的问题,她们就会一边开用自己的性别开着玩笑,一边谨慎的敷衍过去。don'tmeeting, shecantalk aboutanytopicwithyounone who does not, thencanappraisetoyourexcuse, andthere is an ownviewpoint.
莫莫不会,她会和你聊任何话题,然后能对你的说辞有所评价,并且有自己的观点。This pointis not very easy, thisletsLynchhadonetype„friend” the feeling, shenot necessarilyis a bestwoman, butisonecanlet the woman who the personrelaxes.
这一点很不容易,这让林奇有了一种“知己”的感觉,她未必是最好的一个女人,但是是一个能让人放松的女人。Besidesthese, sheto the life, toboth sexesattitudes, is very loose, will makeLynchfeel, ifsheis a man, thentheycertainlyare the feelings of good friend.
除了这些,还有她对生活,对两性的态度,都很宽松,甚至会让林奇觉得如果她是一个男人,那么他们一定是好朋友的感觉。
After two peoplepass throughis happy, lies downon the deck chairrests, is having the drink, whileis chatting.
两人经过欢愉之后,躺在躺椅上休息,一边喝着饮料,一边聊着天。„Youknow that previoustime that woman of letters who is a guest ofmyprogram, write«LynchAdventures2»thatwoman of lettersforyou.”
“你知道上次做客我节目的那个女作家吗,就是为你写《林奇历险记二》的那个女作家。”
Here suddenlyalmostalreadysoon the girl who vanishesfrom the Lynchmind, heselectedunderonelater, „, Iknowher.”
莫莫突然说到了这个几乎已经快要从林奇脑海中消失的女孩,他随后点了一下头,“是的,我认识她。”Lynchthought that relations between thisgirlsandherabnormalfathersdo not seem likesimplicity that suchpeopledisseminatecompletely, butheis notpolice, is not the journalist, healwaysdoes not investigate the truth, thereforedoes not have a more furtheridea.林奇觉得这个女孩和她那个变态父亲之间的关系并不完全像是人们传播的那样简单,只是他不是警察,也不是新闻工作者,他从来都不追究真相,所以没有更进一步的想法。Hearsto raisethiswoman, heas ifrealized that thiswomanpublishedwhatnews.
听到莫莫提起这个女人,他似乎意识到这个女人又出了什么新闻。Response, confirmed the guess of Lynch.
莫莫的回应,也证实了林奇的猜测。„Thatwomanwas very sightin the past, publishes the book that youaccounted orally, andgreatlywins the high praise, unceasingbeaming with joyatvariousprograms, somefilm companiesspentto buy the rights for adaptations of herstory.”
“那个女人前一段时间很风光,出版了你口述的书并且大获好评,在各种节目上不断的露脸,就连一些电影公司都花钱买下了她故事的改编权。”„A companysaid that is the hopemakesher ownplayher, acts the leading lady in movie.”
“还有一家公司说是希望让她自己出演她本人,扮演电影中的女主角。”Onfacehas a faint tracemock, shealsolies downon the deck chair, onlywears the shorts, feelingis very free and easy, is very natural.
莫莫的脸上带着一丝丝讥诮,她也躺在躺椅上,只穿着短裤,给人的感觉很洒脱,很潇洒。„Youknow, a personfire, wouldvariousopportunistspacing back and forthintheirsides, looked for the opportunity......”
“你知道,一个人火了起来,总会有各种投机主义者徘徊在他们的身边,寻找机会……”Lynchnods, the federation, and eventhe whole worldisthis.林奇点了点头,联邦,乃至整个世界就是这样。Whenobscure, nowealthtime, hissideis the unfortunatepersonor the ordinaryperson.
当一个默默无闻,又没有什么财富的时候,他身边都是不幸的人或者平凡的人。When a persondisplayedsomespecial characteristicsalsostartedto be rich, isinthispersonlife the besttime.
当一个人表现出了某种特质并且开始富有时,就是这个人一生中最棒的时候。Thesespeechesare of pleasant to hear, is good-looking, the person who will ask for the personfavorwill frequently appearintheirsides, evenenterstotheirlife.
那些说话好听的,长得漂亮的,会讨人欢心的人都会频繁的出现在他们的身边,甚至进入到他们的生活中。
The life of woman of letters is also this, sinceshestartsto be lucky, presentedmanyspeculators.
女作家的生活也是这样,自从她开始走红,出现了很多的投机者。Thesebuy the storyreorganizationcopyright the film company are also this, theyhope that impresses the audiencewith„true storyreorganization”, but alsosomepeopleraisedforheron own initiativemanage the wealth, operatedvariousinvestments.
那些买下故事改编版权的电影公司也是这样,他们希望用“真实故事改编”来打动观众,还有些人主动提起为她管理财富,经营各种投资。And, hopesmanythroughcertainsimplerdirectways, becomes the person of herclosecompanion.
其中,也不乏希望通过某些更简单直接的方式,成为她亲密伴侣的人。Indescription, the outstandingyoung menappearin the life of woman of letters, thenmakes lovetoherhigh-sounding talk.
在莫莫的描述中,有一个出色的年轻小伙子出现在女作家的生活中,然后向她高调示爱。Sheafteravoidingseveraltimes, bythisyoungyoung fellowthoroughmoved, two peoplequicklevelfalls intotobeing in love.
她在回避了好几次之后,被这个年轻的小伙子彻底的打动了,两人很快级陷入到热恋当中。Two peoplecontinuouslyappearin the front of media, expressed that will move towardtogetherin the futureandbuilds a happyfamily, but alsoannouncednews that theybecome engaged.
两人不断出现在媒体的面前,表示会一起走向未来并营造一个美好的家庭,还宣布了他们订婚的消息。At that timeLynchhad seenin the newspaperprobably, buthedid not pay attention tothislow levelinformation, thereforemissed.
当时林奇好像在报纸上看见过,但他不关注这种低级的信息,所以错过了。„...... Ineveryonethinksthishandsome guywill smoothin the woman of letterslifegloomiestpast tense, matterhadsomereversal.”
“……就在所有人认为这个帅小伙将会抚平女作家人生中最灰暗的过去时,事情发生了一些逆转。”„She the fatherinprisonfiled the newchargesuddenly, the object of lawsuitwasthatgirl, the contentissheviolatedagreement of both sides......”
“她在狱中的父亲突然提起新的诉讼,诉讼的对象就是那个女孩,内容是她违反了双方的约定……”Mentioned the timeexpression of thismatter is also strange, „you may be unable toimaginethesecontents that hesaidto havehowfearfully, hetold the public prosecutorin facthimis a victim.”
莫莫谈起这个事情的时候表情也非常古怪,“你可能无法想象他说的那些内容有多么的可怕,他告诉检察官实际上他才是受害者。”„His daughteruseshimtoherlove, long-termandhemaintainsis being contrary to the ethics, the taboorelations of betrayalmorals.”
“他的女儿利用他对她的爱,长期和他保持着有违伦理,背叛道德的禁忌关系。”„After woman of lettersgraduation, submits a piece of writingto the majorpublishing houses, andsubmits the resume, was brushed, toletherbecomes famousandhascertainfame and positionfast, theycreatedthisshockingscandalcaseoutward.”
“女作家毕业之后向各大出版社投稿,并且递交简历,都被刷了,为了让她快速出名并且拥有一定的名气和地位,他们对外制造了这起骇人听闻的丑闻案件。”„Butall thesehave a premise, thatwill beshewill continueto fostertheircommonchildren......”
“但是这一切都有一个前提,那就是她会继续抚养他们共同的孩子……”„Woman of lettersandherpursuersuddenlysohigh-profileannouncementloveandform the newfamily, but alsohidherin factchild'sfact, lets the veteran writer in prisonveryanxious, heis worried abouthischild, will behis daughter'schildwill have the danger.”
“女作家和她的追求者突然如此高调的宣布恋爱和组建新的家庭,还隐藏了她实际上有一个孩子的事实,让狱中的老作家非常的焦虑,他担心他的孩子,也就是他女儿的孩子会有危险。”„Afterrepeatedlyapplied for and daughtertelephone conversationis unsuccessful, hestood.”
“在多次申请和女儿通话未果之后,他站了出来。”
After Lynchhear, somewhatis slightly shocking, the complexity of mattermustbe more complex, evenhe who heguessedfrom the beginningthought that thesepossiblynot necessarilywere the whole thingbacktruth.林奇听完之后稍稍有些震惊,事情的复杂程度比他一开始猜测的要更加复杂,甚至他觉得这些可能都未必是整件事情背后的真相。Afterthinkingmet, heis sighing the one breathlightly, „person is really the fearfulanimal.”
在思索了一会之后,他轻叹着一口气,“人真是可怕的动物。”Nodnameis, „, butalsothereforemakesourlifeinteresting.”
莫莫点着头称是,“但也因此才让我们的生活变得有趣。”Lynchhas an idea, butin the enterpriserise, heis saying unable to obtain the biggestreturnnow, therefore must wait.林奇有一个想法,但现在莫莫正在事业上升期,他提出来就无法得到最大的回报,所以还得等一等。Seeming likehernowallare good, butin factherpresentsuccess, very„fluttering” the success, lacked the powerfulsupport, quickon the powder.
看上去她现在一切都挺好的,可实际上她现在的成功,都只是很“飘”的成功,缺少有力的支撑,很快就散了。
The federalsocietyeventuallyis a male dominatedsociety, do not look atfeminist movementunceasingexpansion on society, buttop layersociety, was being dominatedby the malefirmly.
联邦社会终究是一个男性主导的社会,别看社会上的女权运动不断的展开,但顶层社会,还是被男性牢牢的把持着。Perhapslaterwill change, butintenyears, this point was very recently difficultto change.
也许以后会有所改变,但最近十年内,这一点很难有所变化。IncludedMs. Tracy to campaign for the governor, Lynchdid not think that thiswas how easymatter.
就包括了翠西女士想要竞选州长,林奇都不觉得这是多么容易的事情。Has the possibilitysheto be defeated, ifshecansucceed, the price that thenshepayswill go far beyond the price of victorygovernor.
有可能她会失败,如果她能成功,那么她付出的代价将会远远超过胜选州长的代价。Perhapsthesepriceslettwoeventhreeordinarypoliticianvictoriessufficiently, buthere can only letherreluctantvictory.
也许那些代价足以让两个甚至三个普通的政客胜选,而在这里只能让她勉强胜选。Moreover, no matterMs. Tracy, Saiwei, orbehindthesesuccessfulwomen, oftenstandsexistence that is makingmost peopleprobablylook up.
而且,不管是翠西女士,赛维瑞拉,亦或是那些成功的女士背后,往往都站着让大多数人必须仰望的存在。Perhapsbehindnogreat person, shecandonowwell, when the populaceremovetoherenthusiasm, sheprobablywill be innumerableis hotfemalestarso, was discardedbyeveryonein the trashcan.
莫莫的身后没有什么大人物,她或许现在能干得不错,当大众对她的热情褪去的时候,她就会像是无数个曾经火过的女明星那样,被所有人丢弃在垃圾箱里。Waitsto discuss the cooperationwithherat that timeagain, the currencynowgoodmany.
等那个时候再和她谈一谈合作,货币现在好的多。Passed after made one from the bodytoonenight that the spiritsatisfies, next dayLynchinvestsinto the intensework , the photographer of accompanyingalsotohewill launchlasted four daystooneweekwith the racket.
和莫莫度过了令人从身体到精神都满足的一夜之后,第二天林奇就投入到紧张的工作中,随行的摄影师也将会对他展开为期四天到一周的跟拍。Thesewithpatting conduct in the range that hepermits, hedoes not permit, anybodycannotaffectonhim.
这些跟拍都是在他允许的范围内进行的,他不允许,任何人都不能对他有所影响。
The Lynchmainwork, is some projects of processinginvestment company, Annainbeing responsible for the examinationwork of hereproject, thismadeAnnahave the truework experience for the first time.林奇主要的工作,是处理投资公司的一些项目,安娜一直在负责这边项目的审批工作,这让安娜第一次有了真正的工作经验。Hereno onebecausesheis the daughter of Mr.Pattouis lettingher, variousissues, evenvarioustypescreate obstacles, do not find by inspectionday the investment companylight/onlyto be the same like the playdoughin the hand of Lynch.
这里没有人会因为她是帕图先生的女儿就让着她,各种问题,甚至各种刁难,别看明日之光投资公司在林奇的手中就如同橡皮泥一样。Howhewantsto pinch, howcanpinch.
他想怎么捏,就能怎么捏。Mayarrive in the Annahand, thisis a whole bodybrings the thornball of steel needle, theseshareholders, the shareholder representative, will be impolitewithher, seems like very easyworkobviously, will becomeverydifficult.
可到了安娜手中,这就是一个浑身带着钢针的刺球,那些股东,股东代表,根本不会和她客气,很多明明看起来很容易的工作,都会变得很困难。„ThisisIselectsthese days, I and board of directorsthink the appropriateinvestment plan......”
“这是我这一段时间甄选出来的,我个人和董事会认为合适的投资项目……”Lynchlooked atseveralcasually, withAnnaearnestlydiscussed that the feasibility of theseprojects, the return, thissurprisesAnnasomewhat.林奇随便看了几眼,和安娜认真讨论这些项目的可行性,回报率等,这让安娜有些意外。
The Lynchsuchearnestwork, heoftenwill rarely tellherseveralkeywords, then the racket, nowactuallywithearnestness that suchshediscusses, howlooking like teachingherto doto be the same hand in hand.林奇很少会这么认真的工作,他往往是告诉她几个关键词,然后拍拍屁股走人,现在却和她讨论的这么认真,就像是在手把手的教她如何做一样。Verynovel, is a little surprised, the photographer who thispossibleandthathas been photographinghas the relations.
很新奇,也有点惊讶,这可能和那个一直在拍摄的摄影师有关系。Later1points, two peoplewent to the hatchingbase outside citytogether.
稍晚一点,两人一起去了城外的孵化基地。Nowthissocietydoes not lackis waiting for the unemployed of work, is only a verysimpleproject, after city hallreply, heresoonstartsto construct.
现在这个社会不缺少等待着工作的失业者,只是一个很简单的项目,市政厅批复之后,这边很快就开始建设起来。
The giantwork siteadds onthundering of engineering machineryto be ableonetypeto be hardwith the great ambition that the languagedescribed, whatwas responsible forconstructingwasMayorBupenrecommends a general contractor that.
巨大的工地加上工程机械的轰鸣能够给人一种难以用语言形容的雄心,负责施工的是布佩恩市长推荐的一个建筑公司。It is said the bossandmayor's of general contractorrelationsare not quite ordinary, are the distant relative.
据说建筑公司的老板和市长的关系不太一般,属于远房亲戚。Naturallytheserecommendationsarereasonablelegitimatefair and just, cannot, because the bosses of mayorandgeneral contractorrelatewell, canavoid suspicion?
当然这些推荐都是合理合法公平公正的,总不能因为市长和建筑公司的老板关系不错,就要避嫌吧?Thisis unreasonable.
这不合理。SawLynchto arrive , the person who was responsible for the work sitesupervising workgave the general contractorboss the newsreportquickly, was less than 20minutes, the bossalsodrove the vehicleto comepersonally.
看见林奇到来,负责工地监工的人很快把消息汇报给了建筑公司老板,不到二十分钟,老板也开车子亲自来了。„Mr.Lynch, if possible, will come before next time, pleasefirstcallme?”, Boss over 30 years old is of general contractor, verysufferingsmiling.
“林奇先生,如果可以的话,下次来之前请先给我打个电话,好吗?”,建筑公司的老板三十多岁,很委屈的笑着。Looks athishurriedappearance, Lynchsmiles saying that „I want to take a look at the personto spoilmymoney!”
看着他匆匆忙忙的样子,林奇笑说道,“我只是想要看看有没有人在糟蹋我的钱!”Was sayingtwo peopleloosened the hand, the bosses of general contractorlooked atonewithpatting the cameraman, Lynchintroducedsimply after onenext, healsoagreed with the opposite partywithracket.
说着两人松开了手,建筑公司的老板看了一眼正在跟拍的摄像师,林奇简单的介绍了一下之后,他也同意了对方的跟拍。„Discussedwithmehereconstructionprogress, the companyhas signedseveralenterprises, theyalso need the factoryor the workbase, weneededhere.”
“和我谈一谈这边的建造进度吧,公司已经签订了好几家企业,他们也需要有工厂或者办公基地,我们需要这里。”
The bosses of general contractor seem to have done the schoolwork, „canfinishno later thanSeptember, hereconstructiondifficultyis not very high, thereforedoes not havewhattechnical difficulty.”
建筑公司的老板似乎已经做过了功课,“最迟不超过九月份就能完工,这里的建造难度并不是很高,所以不存在什么技术难关。”„Wewill additionally appointsomemanpower, strivesto finishmid Augustabout, andafterexamination, on September 1officialconnection......”
“我们会加派一些人手,争取在八月中旬左右完工并且经过审查,九月 1 日正式的交接……”
To display comments and comment, click at the button