The peoplewouldhaving the differentideas and desiresin the differenttimes, but, is the same.
人总会在不同的时间段有不同的想法和欲望,但有一项,是相同的。Thatwasto the pastsummary, as well asto the futureforecast.
那就是对过去的总结,以及对未来的展望。In the future, iswhat?
未来,是什么样的?Mr.Trumanis staring at the eye of Lynch, hesaw the Lynchlookto lose the focal distance of moment, hewas pondering.
特鲁曼先生盯着林奇的眼睛,他看见了林奇的眼神失去了片刻的焦距,他在思考。Mayseem like...... hisvisionto penetrateownbodylooked atto„front”someplace, thatfeelingletsperson of whiletrembling, anticipations, excited.
可又像是……他的目光透过了自己的身体看向了“前方”的某个地方,那种感觉让人在战栗的同时,也有一丝期待,兴奋。Whatin the futurecanbe, can hereallysee?
未来会是什么样的,他真的能看见吗?Mr.Trumanis thinking.
特鲁曼先生这么想着。
After the moment, Lynchshakes the headwith a smile, „veryabstruseissue, no onecanreplyyou.”
片刻后林奇笑着摇了摇头,“很深奥的问题,没有人能回答你。”Mr.Trumanfaint smilevisitshim, „Ithought that whatyoureallysawa moment agoprobably, isn't willingto sharewithme?”
特鲁曼先生似笑非笑的看着他,“我觉得你刚才好像真的看见了什么,不愿意和我分享一下吗?”„Wealth!”
“财富!”Lynchhas not rejected, opens the mouth is to make people unable to suppressto the glossary that itimpulsesandlongs , the wealth.林奇没有拒绝,一开口就是一个让人无法抑制对它冲动和渴望的词汇,财富。Is......
紧接着就是……„Power, war!”
“权力,战争!”„Youknow, some peoplethink the war and capitalareonemethod that the politicsderivesoutward, a method, weuse the way of capitalorwarsolve the problem, butis not.”
“你知道,有一些人认为战争和资本是政治向外衍生出去的一种手段,一种方法,我们用资本或者战争的方式去解决问题,但并不是。”„Politicshave not imaginedthatimportantly, Truman, in the past, now, will bein the future, the politicsplayed withby the capitalabove the palm.”
“政治没有自己想象得那么重要,特鲁曼,无论是过去,现在,还是未来,政治都被资本玩弄于掌心之上。”„Youasked that Isawanything......”, hewithstand/top the head pictureto ponder,seems likeinall how the summaryshouldexpress itselfto see, „Isaw the uncontrolledcapitalto inflate the beyond controlsituation.”
“你问我看见了什么……”,他顶着头像是在思考,又像是在总结该如何表达自己所看见的一切,“我看见了不受控制的资本膨胀到无法控制的地步。”„Everyone, was controlledby the capital, whois rich, whois in a moment louder, whois poor, whoeven moremustwithstandallunfairly, looks like......”
“每个人,都被资本所控制,谁富有,谁说话就更大声,谁贫穷,谁就愈发要承受一切不公,就像是……”
The smile on hisfacemakesMr.Trumanscalpsometingle with numbnessslightly, „...... looks likenowthis!”
他脸上的笑容让特鲁曼先生头皮有些微微发麻,“……就像是现在这样!”
It looks like nowthis.
就像是现在这样。Mr.Trumanlistens torelaxesat the same timealsowantsloudlyto smile, hethought that Lynchis teasing itself, but when heshowswanting„smiledto make noise” the expression, the laughterretracted from an engagement.
特鲁曼先生听完松了一口气的同时还想大声笑出来,他觉得林奇在逗自己,可就在他露出了要“笑出声来”的表情时,笑声爽约了。Ithas not runfromhisthroat, coordinatinghisexpressionto set„thisjokerealhis motheris funny” the appearance, no, itdisappears.
它没有从他的喉咙里跑出来,配合他的表情作出一副“这个笑话真他妈好笑”的样子,没有,它不见了。Helooked likeby an invisiblehandis seized the neck.
他就像是被一只无形的手掐住了脖子。Becauseherealized,Lynchsaidright!
因为他意识到,林奇说得对!
The election of presidentis controlledby the capitalist, but the list of governmenteachdepartmentmember, is controlledby the president.
总统的选举是由资本家控制,而政府各个部门一把手的名单,则是由总统控制的。To a certain extent, the capitalistscancontrol a list of governmentpresidentcabinet, evenistwo-, iftheydowell.
从某种程度上来说,资本家们可以控制一届政府总统内阁的名单,甚至是两届-如果他们干得不错的话。200years ago isthis?
两百年前是这样吗?No, 200years ago is notthis, at that timeFederal Governmentalsonotlike the present, politics, even if unable to dominatein the capitalis supreme, at leastcancontend.
不,两百年前不是这样,那个时候联邦政府还没有像现在这样,政治即便无法凌驾于资本至上,至少可以抗衡。
The politicianstakeguaranteeingoneselfindependenceas the honor!
政客们以保证自己的独立性为荣!100years ago is notthis, although the capitalhas inflated, is uncontrolled, butFederal Governmentstillcontrols the capitalincompletely the maximumstrength.
一百年前也不是这样,虽然资本已经膨胀起来,不受控制,但是联邦政府还在尽最大的力量去控制资本。Theyappeara series of the bill that operatedto restrict the expansion and fission of capitaluntil the present, hopes that canmake the capital the footstepsslow!
他们出台了一系列到现在都在运作的法案去制约资本的扩张和裂变,希望能够让资本的脚步慢下来!Has a look at...... the politicianto takewith the capitalistsknowsas the honoragainnow, theysometimessayingwithout hesitation„such and suchgentlemenwill supportmyidea” this disgustingsentenceto provethemandcapitalists'relations.
再看看现在……政客以和资本家们认识为荣,他们会毫不犹豫的在某些时候说出“某某先生支持我的想法”这样令人恶心的句子来证明他们和资本家们的关系。What is the future?
未来是什么样的?Mr.Trumanfelt that a piercingcoldness, perhaps100yearslater the politicianslook likepresentworkersuch, Federal Governmentisonespecial„company”, itsshareholderistheseultra-largefinancial groups, the plutocrat, the big capitalist.
特鲁曼先生感觉到了一阵刺骨的寒冷,也许一百年后政客们就像是现在的工人那样,联邦政府不过是一个特殊的“公司”,它的股东就是那些超大的财团,财阀,大资本家。But everyone in thiscompany, eachpolitician, President, Minister, Vice minister, orotheranything, is onlytheirworkers!
而这家公司里的每个人,每一位政客,总统,部长,次长,或者其他什么,都只是他们的工人!Theytakeonepossibly to compared withotherworkmanywages, is doingsimilarwork that andin the presentfactorytheseworkersdo- acceptsis exploited, oppression, destiny of control!
他们拿着一份可能比其他工作要多很多的工资,做着和现在工厂里那些工人们所做的差不多的工作-接受被剥削,压迫,控制的命运!
The politicswill press outto dofinallya wee bitprofitsin the hand of capital, was abandoned.
政治会在资本的手中被榨干最后一丁点的利润,然后被抛弃。
After theyabandoned the politics, howcan?
他们抛弃了政治之后,会怎么样?Perhaps the federationwill split, the capitalistsgo on an expeditionmutually, toplunderjustly, rather.
也许联邦会分裂,资本家们互相征战,为了掠夺,而不是正义。Sadfuture!
令人悲伤的未来!Mr.Trumanwas frightenedtofuturegiving free reign to the imaginationbyoneself, hisexpressionalsobecomesespeciallyserious, thatabsolutelywill not be a goodfuture.
特鲁曼先生被自己对未来的畅想惊吓住了,他的表情也变得格外的严肃,那绝对不是一个好的未来。„Was ruined.”, HerepliedLynch.
“糟透了。”,他回答林奇。Lynchnods, as ifapprovesvery much, „, was ruined.”林奇点了点头,似乎很认同,“是的,糟透了。”Twopeopleare looking at each othermutually, silentfor a long time, Mr.Truman the moodreturned to normal, hesomewhatcuriousasking, „you are also a capitalist, whyyouwill havesuchidea, youshouldwish that suchmatter happened, right?”
两个人互相对视着,沉默了许久,特鲁曼先生情绪平复了一些,他有些好奇的问道,“你也是资本家,为什么你会有这样的想法,你应该希望这样的事情发生,对吗?”„Ido not approvetoyourwords, Ihad not acknowledgedIam a capitalist, next, even, Istillhave the social responsibilities, andpatrioticcapitalist.”
“我对你的话并不认同,我从来没有承认过我是资本家,其次,就算是,我也是有社会责任感并且爱国的资本家。”„Iandtheyare different!”
“我和他们不同!”
The Lynchtoneis very grave, looks likefaces the multinationalhead'sspeech is so straightinsomelarge international conference, „Ido not likeseeking for the profitin the destruction, thisis different from them.”林奇的语气很严正,就像是在某种大型国际会议上面向多国首脑的发言那样端正,“我不喜欢在破坏中寻找利润,这就和他们不同。”„Moreoverin my eyes, the profitis notonly, Ihave the bottom line, hasownmoral standards, Ido not hope that the worldwill turn intothatappearance.”
“而且在我的眼中,利润并不是唯一的,我有底线,有自己的道德标准,我不希望世界会变成那个样子。”„ThereforeIsithere, wefromsomeperspective, have the similardemand, wedo not hope that the capitalloses control.”
“所以我坐在这里,我们从某方面来说,有着同样的诉求,我们都不希望资本失控。”Mr.Trumanselected a mistake in Lynchview, „ithas lost control!”
特鲁曼先生点出了林奇说法中的一处错误,“它已经失控了!”„Thatpulls backit!”, The response of Lynchis quite rapid.
“那就把它拉回来!”,林奇的反应极为迅速。Thenwassome timesilence, Mr.Trumanpulls a tie, the tiecanmakehimfeel that ownneckwas caughtby anything, became the breath not smooth.
接下来又是一段时间的沉默,特鲁曼先生拉扯了一下领带,领带会让他觉得自己脖子被什么东西卡住了,连呼吸都变得不顺畅。Heis thinking, pondering, is secreting a sweat beadonthiscoldwinterforehead.
他想着,思考着,在这个寒冷的冬天脑门上泌出了一层汗珠子。Hisleans forward the bodyis looking atLynch, „youwere certainly insane, theywill not makeussucceed!”, Hewas sayingseems like very dispiritedwords, buthisspirit is very stimulated, heas to expresswill not be„will not succeed”, butwill be„weshouldtry”.
他前倾着身体看着林奇,“你一定疯了,他们不会让我们成功的!”,他说着看上去很颓废的话,可他的精神却很亢奋,他似乎想要表达的不是“不会成功”,而是“我们应该试试”似的。Lynchthistimehad not replied, butvisitshim.林奇这次没有回答,只是看着他。Howdoes not know, before Mr.Trumanthought of himself, matter that encounters, heeven morethought that Lynchsaid is reasonable.
不知道怎么的,特鲁曼先生又想到了自己之前所遭遇的事情,他愈发觉得林奇说得很有道理。Heis not willingto lower the head, the capitalistsforcehimto lower the head, President Lian's husbandsuchpersonalityquitemoderatepersondoes not have the meansgavehim a vacation.
他不愿意低头,资本家们就强迫着他低头,连总统先生这样性格比较温和的人都没有办法的给了他一个假期。Ifheis uncompromising, does not lower the head, perhapsthatwashefinal the momentin the federalpolitical arena.
如果他不妥协,不低头,也许那就是他在联邦政坛中最后的一刻了。Until now, heneedsoftento attend the meetings of somecapitalists.
直到现在,他都需要不时的参加一些资本家们的聚会。Everyonewill not discussanythingat the meeting, chatssomecurrent events, thenmakes merry, enjoymentheartily.
在聚会上大家不会讨论什么,就是聊一些时事,然后吃喝玩乐,尽情的享受。Heknows, the goal that the capitalistsdo that isto observehisattitude, hemustdisplay„usisonegroup”capitalistswill not guard againsthim.
他知道,资本家们这么做的目的,就是要观察他的态度,他必须表现出“我们是一伙的”资本家们才不会提防他。Capitalcompared withbeforehandat any timeinflates, theyevencancross the will of Mr. Presidentto control a Federal Governmentsenior official.
资本比以前的任何时候都更加膨胀,他们甚至可以越过总统先生的意志对一名联邦政府高官进行控制。
Really fearful!
真的很可怕!Alsocrossed for probably78seconds, Mr.Truman asked that „whycantellmeyouto think that Iwas very curious!”
又过了大概七八秒,特鲁曼先生问道,“可以告诉我为什么你会这么想吗,我很好奇!”Lynchshould notstandhim, orshould notstandcamp that inthesesuppress the capitalstrength, hedoes not havetruthandopposes.林奇不应该站在他这边,或者说不应该站在那些抑制资本力量的阵营这边,他没有道理自己和自己作对。IfLynchgiveshisanswernotthatperfectly, has cooperatedvery muchamonghappyboth sides, may have somecrevasses.
如果林奇给他的答复不那么的完美,一直合作得很愉快的双方之间,可能就会存在一些裂隙。Thesecrevasseswill not affectthemto continueto cooperatein a short time, butin the long run, absolutelyis not the goodnews!
这些裂隙不会影响他们短时间里的继续合作,但从长远来说,绝对不是什么好消息!Lynchsitson the chair, is curling upwards the leg, hisboth handsaccording to the knee, „crazyresultdestroy, if the capitalis unrestricted, inevitablymoves towardcrazily, moves toward the destruction.”林奇坐在椅子上,翘着腿,他的双手按在膝盖上,“疯狂的终局就是毁灭,如果资本不受约束,必然走向疯狂,走向毁灭。”„Iam savingme!”
“我只是在拯救我自己!”Mr.Trumandependedbackward, referred toLynch, „verygoodexcuse, Ipretend that Iletter/believed.”
特鲁曼先生向后一靠,指了指林奇,“很好的说辞,我假装我信了。”Hereally believed that whatdid not disguisewas onlysays.
他真的信了,不是假装的只是这么说而已。Mr.Trumanrelaxes, smiledseveral, hetakes the handkerchiefto wipe the faceonsweat, „andyouchattednaivelyare not an interestingmatter, Ifelt, ifIhad the heart disease, ithas almost eruptedseveraltimes.”
特鲁曼先生松了一口气,笑了几声,他拿着手帕擦着脸上的汗水,“和你聊天真不是一件有趣的事情,我觉得如果我有心脏病的话,它差不多已经爆发过几次了。”
The counter-attack of Lynch is still very rapid, „, ifreallysuch, whatfloweryoudo like?”林奇的反击依旧很迅速,“如果真的那样,你喜欢什么花?”Mr.Trumanwas madeby the Lynchquestionsomewhatblurry, „whatflowerthisand do Ilikehavingwhatrelations?”
特鲁曼先生被林奇的反问弄得有些迷糊,“这和我喜欢什么花有什么关系?”„Isweep the codebureautimecanbuyonebunch!”
“我去扫码局的时候可以买一束!”Mr.Trumanis pointing atLynchunscrupulouslyis laughing, „hahaha......”
特鲁曼先生指着林奇肆无忌惮的大笑着,“哈哈哈……”Smiledsome little time, hedeeplyinspires, wickedsaying, „before your capitalistshad not been finished, Iwill not die!”
笑了好一会,他深吸了一口气,恶狠狠的说道,“在你们这些资本家没有完蛋之前,我是不会死的!”Thistalkedno oneto know, LynchleftMr.Trumanalsocame outto deliverhimon own initiative, two peoplealsosaidin the ground floor a meeting, laterLynchrode in a carriageto leave.
这场谈话没有任何人知道,林奇离开的时候特鲁曼先生还主动出来送他,两人在楼底下又说了一会,随后林奇乘车离开。Looksmotorcade that in the snowloses headway, Mr.Trumanunprecedentedwas full of a fighting spirit, heas iffound the most correctdirection, andmusttake the goalto gobythesediligently.
看着雪中慢行的车队,特鲁曼先生前所未有的充满了一种斗志,他似乎找到了最正确的方向,并且要以这些作为目标去努力。Hedoes not know that whatin the futureis, buthecompletelyallstrengths, will makein the futurenotsobad!
他不知道未来是什么样的,但他会尽自己一切的力量,让未来不那么糟糕!SitsLynchincar(riage)was pondering the followingwork, MaliLuothat sideoffensivesuspendedcomprehensively, moreoverthesepeoplewill also withdrawin the federation.
坐在车中的林奇思考着接下来的工作,马里罗那边攻势全面暂停了下来,而且那些人还会撤回到联邦境内。Now the federationis hit by the snow disaster, beforeAprildo not count on that canfullyresume the work and production.
现在联邦正在遭受雪灾,在四月份之前别指望能全面恢复工作和生产。
Then is only left overtwomattersto do, the firstmatter is the silverhas the relations, buthein the layout, is motionlesstemporarily.
那么接下来只剩下两件事可以做,第一件事就是和白银有关系的,但他还在布局中,暂时不动。Remainingmatters, have the relationswith the grainactually.
剩下的一件事倒是可以,和粮食有关系。AlthoughNagatLeiralsoencounteredmostlow temperaturein history, butregarding the federation, that sideisverywarm.
纳加利尔虽然也遭遇了有史以来的最低温,但对于联邦来说,那边还是很暖和的。Hecantake vacation, theseproblem solves, hefor sometimehad not passedwhile convenient, happen to can also chatwithAkkerhorsepower......
他可以去度度假,顺便把这些问题解决掉,他已经有一段时间没有过去了,正好还可以和阿库马力聊聊……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1091: It is not necessarily happy, but makes it become happy diligently