Liu Pingextend the hand, made the draw cardmovementinVoid.柳平伸出手,在虚空中做了个抽牌的动作。cardpulled outbyhimimmediately.
一张卡牌顿时被他抽了出来。Seeing onlythisismulti-coloredplaying card, aboveis drawinglaughterClown.
只见这是一张五彩缤纷的卡牌,上面画着一名嬉笑的小丑。lines of burning small charactersappearsfastinVoid:一行行燃烧的小字飞快浮现在虚空之中:„Happy Card Deck.”
“欢乐套牌。”„Initialcard.”
“初始卡。”„playing card: Clown.”
“卡牌:小丑。”„Persona Card( rare).”
“角色卡(罕见)。”„Usesthiscard, youwill obtainClownoutfitautomatically, andmakes the extractionplaying cardClownExclusive Item.”
“使用这张卡,你将自动获得小丑装束,并让抽取的卡牌成为小丑专属道具。”„Exclusive Itemactivationcondition: Youmustcreate the disturbances, makingat leastoneexistto feeljoyful, cantransformotherplaying card.”
“专属道具激活条件:你必须制造事端,让至少一位存在感到愉悦,才可以转化其他卡牌。”„Joyfulconfirmation standard: Appearsapplauds, stamps the feet, dances with joyandsends out the laughterand evenallexpressionjoyfulways.”
“愉悦的认定标准:出现鼓掌、跺脚、手舞足蹈、发出笑声乃至一切表达喜悦的方式。”„Special Explanation: Thisisplaying card that is used to try to pleaseall living things, butinage that Evernightcovers, andno onecanfeel the joyfulthismood, thereforeitwas treated coldly the innumerableyears, nowdegenerates intomost commonlowplaying card.”
“特别说明:这原本是一张用来取悦众生的卡牌,但在永夜笼罩的时代之中,并没有什么人能感受到喜悦这种情绪,因此它被冷落了无数年,如今沦为一张最普通的低等卡牌。”„——itconforms tocard deckTrue Name.”
“——它符合套牌的真名。”Liu Pingis staring atplaying card in hand.柳平凝视着手中的卡牌。Clownstandsin the playing cardcenter, is maintaining the laughterfacial expression, motionless.小丑站在卡牌中央,保持着嬉笑神情,一动不动。Liu Pingsaidin a soft voice: „No onefeelsjoyful, right?”柳平轻声道:“没有人觉得快乐,是吗?”Clownis still motionless.小丑依然不动。Liu Pingsaid: „all living thingsfalls into the Darkplays, onlytochooseslave——youto think that forSpiritual Godhowweshouldrealizehappily?”柳平道:“众生陷入一场场黑暗的戏剧之中,只为了供神灵挑选奴隶——你觉得我们该怎么实现欢乐?”playing cardsilent.卡牌无声。Clownis silent.小丑静默不动。Liu Pingwas startleda while, saidsuddenlysuddenly: „Iforgot, as the user, I am trueClown.”柳平怔了一会儿,忽又恍然道:“我忘记了,作为使用者,我才是真正的小丑。”Onoutsidestreetresounds a sound of machine-gun burstsuddenly.
外面的街道上忽然响起一阵机枪扫射的声音。„Rolls, Liu Ping!”
“滚出来,柳平!”
The Old Ksoundresoundsby far.老K的声音远远响起。Liu Pingreceivesplaying card, placeson the hen the tablegently, is aboutto leave the room.柳平收起卡牌,将母鸡轻轻放在桌子上,便准备离开房间。Heas ifremembersanythingto resemble, returns to front of the hen.
他仿佛想起什么似的,又回到母鸡面前。„Are youwillingto helpmyone?”
“你愿意帮我一下吗?”Hissincereasking.
他诚恳的问。Henoriginallycontinuouslypeacefulis staring athim, at this timerevealed the color of thinking, slowlyhas turned around.
母鸡原本一直安静的盯着他,这时露出思索之色,慢慢转过身。Itaimed atLiu Ping the buttocks.
它把屁股对准了柳平。
......
……Onstreet.
街道上。On the side of a Qi Lu and Old Kperson, searchesalong the streetcarefully.齐律和老K一人一边,沿着街道仔细搜索。Old Kis walking, bodysuddenlywere that manyoneset of tacticalvestpacks the magazine.老K走着走着,身上突然多了一套装满弹夹的战术背心。„, Boss Bartenderpulled out the card——”
“啧,酒保老大又抽卡了——”Old Ksmiles.老K笑起来。„Timeis longer, weare more powerful, will also haveotherNight Keeperto joinusunceasingly, Liu Pingcould not win.”Qi Lucalmsay/way.
“时间越长,我们越强大,还会有其他守夜人不断加入我们,柳平根本赢不了。”齐律冷静的道。Suddenly, a voicetransmitsfrom a roadsidehouse:
忽然,一道声音从路旁的一栋房子里传来:„Yousaidabsolutely correct.”
“你说的完全正确。”IsLiu Ping!
是柳平!Old Kthrows an grenade.老K扔出一颗手雷。————
The housewas exploded a large cave/hole, loudlycollapse.
房子被炸了一个大洞,轰然倒塌。„Hedoes not havehere.”Qi Lusaid.
“他没在这里。”齐律道。„Runningrealquick.”Old Ksaid.
“跑的真快。”老K道。distancetwo peoplenot far away, behind of fencebroadcasts the Liu Pingsound:距离两人不远处,一堵围墙的后面又传来柳平的声音:„Ireallydo not understand——, since the timeis longer, yourodds of successis bigger, why can thatalsopursuemeto kill?”
“我实在不明白——既然时间越长,你们胜算就越大,那为什么还要追着我杀?”Old Kholds up the machine gun, actuallyheld downbyQi Lu.老K举起机枪,却被齐律按住。Qi Lusaidloudly: „Right that you said that wewere not necessaryto pursueyouto killlike this, consume the timealsoto consumeyou.”齐律大声道:“你说的对,我们大可不必这样追着你杀,耗时间也耗死你了。”Old Kshrugs saying: „——butwemustmakeanything.”老K耸肩道:“——但我们总要做点什么。”That side the fencebroadcasts the Liu Pingsound: „Was inferior that wedid chat? Whenyoueverywere unevenIto surrender, theneveryoneturned toLady of Agonytogether.”
围墙那边传来柳平的声音:“不如我们聊聊天?等你们人手齐了我就投降,然后大家一起去投靠痛苦女士。”Old KandQi Lulookone, somedo not know how to deal.老K和齐律对望一眼,均有些不知如何应对。Inbar.
酒吧内。
The bartenderfacial expressionmoves, opens the mouth saying: „ Enters the defensestance, chattedwithhim, gavemeto winsometime.酒保神情一动,开口道:“进入防御姿态,跟他聊,给我多争取一些时间。
” Saying, heextractscard.
”说着,他又抽出一张卡牌。Onthiscardis drawingKnight that grasps the steelbigshield.
这张卡牌上画着一名手持钢铁大盾的骑士。bartenderthrows——playing card酒保将卡牌抛出去——Bang!
嘭!Shield KnightAlgerfallsin front ofbartender.盾骑士阿尔杰落在酒保面前。Algernodstobartender, goes out of the bar, hurries totowardOld K and Qi Ludirection.阿尔杰冲着酒保点点头,走出酒吧,朝老K和齐律的方向赶去。bartenderlooked atclock on a wall.酒保看了一眼墙上的时钟。
In 55seconds, pulls outnextcard.
再过55秒,抽下一张卡。„EvenShield Knightpulled out...... Liu Pingbyme, youwill losethistrialquicklythoroughly.”bartendermuttered.
“连盾骑士都被我抽出来了……柳平,你很快就会彻底输掉这场试炼。”酒保喃喃道。Old KandQi Luresulted in the instruction of bartender, thenshows the defensestance.老K和齐律得了酒保的吩咐,便摆出防御架势。Theyare looking atthatbarefence——
他们望着那堵光秃秃的围墙——„Liu Ping, what do youwantto chat?”Old Kaskedloudly.
“柳平,你想聊什么?”老K大声问道。Behind the fencedoes not have the sound.
围墙后面没有动静。„Ifyoureallygave up, wespokealso the no reason why not, after alleveryoneoncewas an ally.”Qi Lualsosaid.
“如果你真的放弃了,那我们说说话也未尝不可,毕竟大家曾是战友。”齐律也道。No onemakes noise.
还是没有人出声。
Did could it berun?难道跑了?Old KandQi Lulookone, somewhathas doubts.老K和齐律对望一眼,都有几分疑惑。At this timeAlgercaught up, in the bigshield the handset uprightbeforetwo people.
这时阿尔杰赶来,将手中大盾竖在两人面前。——defensewas then more complete.——这下防御更完备了。Algersaidloudly: „Ok, Liu Ping, allshouldfinish, ifyoualsohadanything to say that cancome outto saywithusnow.”阿尔杰大声道:“好了,柳平,一切都该结束了,你如果还有什么想说的,现在可以出来跟我们说。”Suddenly.
忽然。figurejumps onto the fence, appearsbeforethem.
一道身影跃上围墙,出现在他们面前。Thatis a strangeperson.
那是一个奇怪的人。Onhisfacedraws the palecolor, the eye socketis pitch-black, wears the colorfulcostume, the footsteps onsplit-blipboots.
他脸上画成苍白之色,眼眶深黑,身穿五彩斑斓的戏服,脚踩一双尖头靴子。Thispersonleisuresitsin the fence, both handsare supporting the bricks, staticis looking at the sky.
这个人慢悠悠的在围墙上坐下来,双手撑着砖瓦,静静的望着天空。„——Liu Ping? How do youplay the role ofthiswelldoing?”Qi Lucannot bearsay.
“——柳平?你怎么扮成这幅德行?”齐律忍不住道。Thatpersonlistened, thislowers the headto overlookthreepeopleslowly.
那人听了,这才缓缓低下头俯瞰三人。„WhenIam very young, Iknow that the worldis imperfect.”
“在我很小的时候,我就知道世界并不完美。”Hissilentsmiles, thatstrongblackeye shadowraisestoward the cheeksby, seems like the devil, actually the crackopens the mouthto revealneatwhite teeth.
他无声的笑起来,那浓重的黑色眼影朝脸颊两边扬起,看上去就像恶魔,却裂开嘴露出整齐的白牙。„Mention is really funny, time that Iliveis the alonearmblind person, was thrownin the riverto feed the fishby the family member, was aboutto be drown to deathobviously, was actually pickedby a meddlesomeold man, thentaughtability——”
“说来真是好笑,我生下来的时候是个独臂瞎子,被家人扔到河里喂鱼,明明就快淹死了,却被一个多事的老头儿捡了起来,然后教了一身本领——”„Thenhadtoday'sfate, canmeetwithyouinthis.”
“这才有了今天的缘分,能与你们相会于此。”„friends, youdo not needto be shy, does not needto dodgemyvision, inmylife, I have been treated asmonsterto regard, has exercisedhas not cared aboutothersvision the ability, candisplay the performanceabilitynormally.”
“诸位朋友,你们不必害羞,也不必躲闪我的目光,在我的一生当中,我一直被人当做怪物看待,早已练就了不在乎别人目光的本领,可以正常的发挥表演才能。”Thatperson said that sluggishpulls outfoureggsfrom the bosom.
那个人说完,慢吞吞的从怀里掏出四个鸡蛋。„Favored, thisis the scene that yourlifeseesrarely.”
“看好了,这是你们一生难得见到的景象。”Heis saying, tossesone by one egg, twohandstake turnunceasinglyare catching the egg, throwsagain.
他说着,将鸡蛋挨个儿抛起来,两只手不断交替着接住鸡蛋,又再次抛起。„......”Qi Lu.
“……”齐律。„......”Old K.
“……”老K。„......”Alger.
“……”阿尔杰。„No matteryourhowboasts——thisobviouslyis only the simplesttrick.”Old Kcannot bearsay.
“不管你怎么夸——这明明只是最简单的戏法。”老K忍不住说道。Thatpersonlooks athisoneeyes.
那人看他一眼。„Simple? No, splendidmustcome.”
“简单?不,精彩的就要来了。”Finishes speaking, sees onlyhimto actchanges——
话音刚落,只见他动作一变——Foureggswere thrownruthlessly, flies highto make the sound of howling.
四枚鸡蛋被狠狠投掷出去,凌空发出呼啸之音。„Be careful!”
“小心!”Algerholds upshieldto welcomethatfoureggs.阿尔杰举起盾牌迎上那四枚鸡蛋。Marvelousmatter happened.
奇妙的事情发生了。Sees onlyfoureggsinin the aireach otherto collideturns, threehitonshield, lastactuallyjumpssuddenly, crossedAlgerdefense, poundsall of a suddenonhisface.
只见四枚鸡蛋在空中彼此碰撞一翻,其中三枚撞在盾牌上,最后一枚却猛然跳起来,越过了阿尔杰的防御,一下子砸在他脸上。
!
啪!Eggdisruption.
鸡蛋碎裂。
The liquidityegg-yolkegg whitedrenched a Algerface.
液状的蛋黄蛋清淋了阿尔杰一脸。Thatpersonis swaying the body, erupts not restrainablelaughing wildly, almostfalls downfrom the wall.
那人摇晃着身子,爆发出一阵不可抑制的狂笑,以至于差点从墙上掉下去。Hesmiles, while the racketbegins saying:
他一边笑,一边拍着手道:„A smalltrick! Does itneedextremelyhighskillto completeisverysplendid?”
“一个小小的戏法!它需要极高的技巧才可以完成是不是很精彩?”InVoid, lines of burning small charactersappearsfast:虚空中,一行行燃烧的小字飞快出现:„Youcreateddisturbances.”
“你制造了一场事端。”„Youtoapplaud the way and laughingto expressownto be delightedandjoyful.”
“你以鼓掌和大笑的方式表达了自己的欢欣和愉悦。”„playing card that thenyoupull out the transformationwill beClownExclusive Item.”
“接下来你所抽的卡牌将转变为小丑专属道具。”Thatperson of extend the hand, pulls outinVoidgently.
那人伸出手,在虚空中轻轻一抽。cardappearsinhimimmediatelyat present.
一张卡牌顿时出现在他眼前。Thisislowest gradeplaying card.
这是一张最低等的卡牌。„playing card: Onebunch of fresh flowers.”
“卡牌:一束鲜花。”„Sundry goodscard.”
“杂物卡。”„Itis the symbol of gift, youcangivesomebodyit, bringsjoyfullysomeforit.”
“它是礼物的标志,你可以把它送给某个人,为其带来些许快乐。”next instant.下一瞬。Sees onlyallburning small charactersto change——
只见所有燃烧的小字一变——„playing card: Onebunch of fresh flowers.”
“卡牌:一束鲜花。”„Becauseusesthis/shouldcardperson is Clown, this/shouldcardalreadytransformationisClownExclusive Item.”
“由于使用该卡的人是小丑,该卡已经转化为小丑专属道具。”„you obtainedplaying card: Commendation of Fresh Flowers.”
“你获得了卡牌:鲜花礼赞。”„ThisisyourExclusive Item, does not needthis Sequenceto illustrate,younaturallyknowhowitshoulduse.”
“这是你的专属道具,无需本序列解说,你自然知道它该怎么用。”Bang!
嘭!Inthatperson of handpresentedonebunch of fresh flowersimmediately.
那人手中顿时出现了一束鲜花。Hewas startled, cautiousholds the fresh flower, slowlystandsfrom the wall.
他怔了一下,小心翼翼的捧着鲜花,慢慢从墙上站起来。
It is not easy.
太不容易了。Untilthis moment, did not have the gambling house of odds of successto revealwisp of dawnfinally.
直到这一刻,原本毫无胜算的赌局终于显露出了一缕曙光。„Did youprepare?”Heopens the mouthto say.
“你们准备好了吗?”他开口道。„What? Whattrick do youwantto play?”Old Kvigilantsay/way.
“什么?你又想玩什么把戏?”老K警惕的道。Thatpersongrinnedto smile, spoke softly:
那人咧嘴笑了起来,轻声细语道:„Right, is still the acrobatics.”
“没错,依然是把戏。”„But the no matter if it isanythingacrobatics, Icanpromiseyou,itanyperformancewill be certainly more splendid than youhave seen.”
“但无论是什么把戏,我都可以向你们保证,它一定会比你们见过的任何表演都精彩。”„——after allIampeerlessClown.”
“——毕竟我是绝世小丑。”
To display comments and comment, click at the button