Bangunceasingbursting out, is starting the struggle of whatterrifyingprobably.
巨响不断的迸发,好像正在掀起什么恐怖的斗争。Even iffar away fromnative land, senilehence, butstrengthat this momentmade the steelcruiseas beforeshivered, is unable the load. Might remove the entireship was the same.
哪怕远离故土、衰老至此,可芭芭雅嘎此刻的力量却依旧令钢铁游轮为止颤抖,无从负载。就好像要将整个船都拆了一样。Thatwomanthoroughfell intocrazily......
那个女人彻底的陷入了疯狂……„What's the matter?”
“怎么回事儿?”Huai Shiturns headpuzzled, butactuallydetected that suddenlywas not right. Hearrived atside of windowrapidly, breaks the windowcrudely, puts out a handtaking bearingoutside.槐诗困惑回头,可是却骤然察觉到了不对。他迅速走到了窗户的旁边,粗暴地将窗户砸碎,伸手探向外面。Has the rapidwindto blow.
有迅疾的风吹来。But before actuallyandseveralhours, heexperiencescompletewas different.
可是却和几个小时之前他所体验的完全不同了。Inthissilentabyssal sea, how couldto have the windsuchluxuriousthing? Thisis the cruisewhen the mighty waves that speeding awaystarts, butnow, the air current of thismighty wavesmakesHuai Shi feel not right.
在这寂静的海渊里,何曾有风这么奢侈的东西呢?这是游轮在疾驰时所掀起的波澜,但如今,这波澜的气流却令槐诗感觉到了一丝不对。
The speed of ship...... sped upprobably!
船的速度……好像加快了!„Onattemptingship of ghostdomnavigation, eachsoulis the seriousburden.”
“在试图冥界航行的船上,每一个灵魂都是沉重的负担。”soundresounds, stands and waits for a long timeinentranceYin Yan, hetilts the headlooks atstunnedHuai Shi, shows the ridiculesmile: „ Do youunderstandnow?
一个声音响起,是伫立在门口的阴言,他歪头看着错愕的槐诗,露出嘲弄地笑容:“你现在明白了吧?
The godsare no doubt brutal, butWhite-crowned Kingdoes not pityrather, god'scursescenterhisbelowbosomis notweakness who completelyhewants, powerhouse but who cansurvivefromthistrial.
众神固然残酷,可白冠王也不怜悯倒不如说,众神的诅咒完全正中他的下怀他所要的不是软弱者,而是能够从这试炼中存活下来的强者。This is heinscribes the instructiononship: Ifescapeandexercising forbearanceconstantly, the passengeris not then ableto arrive in the newlandforever. Fuel that itneeds, wassoul and death.
这便是他所铭刻在船上的指令:倘若一味的逃避和忍让,乘客便永远无法抵达新的土地。它所需要的燃料,正是灵魂和死亡。
The person of dyingare more, itsspeedis faster...... ”
死的人越多,它的速度就越快……”Huai Shiturns headindifferently, lifts the axe in arm: „Youwhyhere?”槐诗漠然回头,抬起手臂中的斧子:“你为什么在这里?”„Naturallyishelpsyou.”
“当然是来帮你啊。”Yin Yanshrugs, depends uponon the doorframe: „Iremember that whatpersonweare the allycome...... yoursecret should kill, right?”阴言耸了耸肩,依靠在门框上:“我记得我们还是盟友来着……你的秘密应该是杀死什么人,对吧?”Saying, himwas taking outnotebook of palm of the handsizefrom the pocket.
说着,他自口袋中取出了一本巴掌大小的笔记。In the leathertitle pagehas proliferated the scratch, seemed likealreadysomeyears, abovealsobrand mark the nameMayflower of ships.
皮革封面上已经遍布划痕,看上去已经有些年头了,上面还烙印着船只的名字五月花。„Besidesthatuselessdraft, in fact, Istillfoundthisthingon the remains of captain, White-crowned Kingleavesresourcefulness the gift.”
“除了那一张没用的稿子之外,实际上,我还在船长的遗骸上找到了这个东西,一份白冠王留给机敏者的礼物。”Yin Yanhappilysmiled: „Records the nameas well asitstrue body of allpassengers‚passenger list’hadthisin the hand, regardless offindswhat people easy, youthought that Huai Shi, no, shouldsay...... VampireAbraham Hellsing of mission!”阴言得意地笑了起来:“记载着所有乘客的姓名以及其真身的‘乘客名单’有了这个在手,不论找什么人都轻而易举,你觉得呢,槐诗,不,应该说……教团的吸血鬼亚伯拉罕・范・赫尔辛!”
If selectedHuai Shi‚real name’, reallyprovedoneselfwords not empty.
如是点出了槐诗的‘真名’,证明了自己话语真实不虚。„Ihave knownperson who youwantto findwhere.”
“我已经知道你想要找的人在哪里了。”Hereceives the passenger list, „comeswithme.”
他将乘客名单收起,“跟我来吧。”Silent, besides the pitiful yell of distant placeandtwittering, Huai Shiheard the sigh of Ai Qingsuddenly.
寂静里,除了远方的惨叫和呢喃之外,槐诗忽然听见了艾晴的叹息。„So manyyears, youalwayslikethinking oneself clever, younger male cousin......”
“这么多年了,你总是喜欢自作聪明啊,堂弟……”Thatflash, killingintent of young girlis completely unmasked:
那一瞬间,少女的杀意暴露无遗:„Huai Shi, gets rid ofhim.”
“槐诗,干掉他。”Without hesitation.
毫不犹豫地。Huai Shitouched off the trigger of armcrossbow槐诗扣动了臂弩的扳机Bang!
轰!Withshatter of wall, the form of youngster , since the shatteropeningappears, staggersto retrocede, steps into the corridor.
伴随着墙壁的破碎,少年的身影自从破碎的裂口之中浮现,踉跄后退进,踏入走廊里。Thesepace back and forthwolfout-of-controlincorridorturn headsuddenly, looktothatdark-skinnedyoungster, the facial expressionbecomesfierce the hunger and thirstimmediately, threwsuddenly, cut a bevelhisfaceunexpectedly.
那些徘徊在走廊里的狼化失控者猛然扭头,看向那个肤色黝黑的少年,神情顿时变得狰狞又饥渴,猛然扑了上来,竟然将他的脸划开了一道坡口。„Outcastes, go away!”
“贱民,滚开!”In the great anger, Pharaohlifts the scarleteye pupil, waves, consoles oneselfunder the robe, the innumerablegoldenraysdepartto lodge the scarabascensioninbody, such as the bullet is the same, tore into shreds the offenderin a flash.
盛怒之中,法老王抬起猩红的眼瞳,挥手,自宽袍之下,无数金色的光芒飞出寄宿在躯壳中的圣甲虫升腾而起,如子弹一样,转瞬间将冒犯者撕碎了。Ason the gap of bandageappearsfromfaceina, is completethatdelicate and prettyfacepatching.
紧接着,随着一道绷带自脸上的缺口中浮现,重新将那一张俊美的面孔修补完整。Mummy.木乃伊。No, shouldcall itto ascend the embryonic form of road of god.
不,应该称之为登神之路的雏形。ThisisSacred Mark that EgyptPharaohhave, eachwill have the qualificationsto become the Pharaohsacrificial offeringto acceptthisSacred Mark, will obtainto be possible be called the body of notdying.
这是埃及的法老王们所独具的圣痕,每一位有资格成为法老王的祭祀都会领受这一圣痕,获得堪称不死之躯。
The bladeaxe and frostraging fireare hardto kill.
不论是刀斧、冰霜烈火都难以杀伤。But after the road of Olligs, obtains the approvals of god, was given the sacredspirit, became the crownto wearRed and White Double Crown, to unify the Lord of Upper and Lower Realms of Spiritual Godandhuman.
而在通过奥利西斯之路后,得到众神的认可,被赋予神圣的精魂,成为冠戴红白双冠、结合了神灵和人类的上下两界之主。But the spirit that now, thisSpiritual Godbestowsalthoughwas taken back, but the sacredembryonic formhas not actually departed. Heis retainingonce the honoredbloodlines and strengthas before, does not accommodateallinferiorinfringement.
而如今,这一份神灵所赐下的精魂虽然被收回了,可神圣的雏形却未曾离去。他依旧保留着曾经尊贵的血脉和力量,不容一切下等者侵犯。Oldwoman but who this seems not actually ableto preventthatcrazy.
可是这却仿佛无从阻挡那个疯癫的老女人。
.
芭芭雅嘎。Sheis roaring, screamed,roaring,cursing angrily of going crazy, puts out the dirtylanguage that no onecansolveandbringsdeeplyto blaspheme the curse of meaning.
她在怒吼,尖叫,发狂的咆哮、怒骂,吐出了无人能解的肮脏语言和带着深深亵渎意味的诅咒。Staresstubbornlyis protectinginPharaohfrontSphinx.
死死地盯着护在法老王面前的斯芬克斯。
The purplebloodstain of itscorners of the mouth.
还有它嘴角的一道紫色的血痕。Soconspicuous.
如此显眼。„Unexpectedlyisyou...... unexpectedlyis your scoundrel......”
“竟然是你……竟然是你这个混账……”Shescreamedwildly with rage: „Youdareto killmypitifulchild, child who Ionlyremainnow! Icursedyou! Icursedyou! Yourthisdamndomestic animal! Ipledged,youcanwithyourmastertogether, sinkin the deep sea of thissin! Ipledged!!!”
她狂怒地尖叫:“你胆敢杀死我可怜的孩子,我如今仅剩的孩子!我诅咒你!我诅咒你!你这个该死的畜生!我发誓,你一定会和你的主人一起,沉进这罪孽的深海里去!我发誓!!!”Sheis screaminghysteric, puts out a hand, since that the chickencorpse of corruptingpulledpiece by pieceinternal organs, threwto gotowardSphinx.
她歇斯底里的尖叫着,伸手,自那一只腐烂的鸡尸中扯出了一片片内脏,向着斯芬克斯投掷而去。Obviouslyis the rotteninternal organs, butSphinxactuallydoes not dareto meethardly, moves asideunexpectedlyagain and again.
明明是腐烂的内脏而已,可是斯芬克斯却不敢硬接,竟然连连躲闪。Is floodingcurseand‚’at the point of death the beforehandcomplaint, internal organsat this momenthad changed to the ball of out-and-outrevenge.
充斥着芭芭雅嘎的诅咒和‘波比’临死之前的怨念,此刻的内脏已经化作了不折不扣的复仇之弹。Innumerableviscousvenomandshadowsfromspews out, soarsinin the air, is making threatening gesturesunceasingly, hittoSphinx, on the godbeast of thishybridleftjust likewhippingtrace.
无数粘稠的毒液和黑影从其中喷涌而出,飞翔在空中,不断地张牙舞爪着,撞向了斯芬克斯,在这一只混血的神兽身上留下了宛如鞭挞的痕迹。Eachwhip-marktore the flesh, the deepobviousbone, left the deepcorrupttrace.
每一道鞭痕都撕裂了血肉,深可见骨,留下了深深腐败的痕迹。Sphinxhas gottenmade the prototype.斯芬克斯已经变作了原型。Sphinx.
狮身人面。But the builddoes not haveitspaternal lineterrifyingsize, only thenseveralmeters, butinthatperson of surfaceis surviving the trace of wild animalas before, in the doublepupilhas not seen the intelligentbrilliance, insteadbrings the beastly naturefiercenessandangry.
只不过体型却没有它父系的恐怖尺寸,只有数米有余,而那人面上依旧残存着野兽的痕迹,双眸中不曾见到智慧的光彩,反而带着兽性的狰狞和愤怒。
The declineplants, orbastard.
衰退种,或者说,杂种。Just likeownmaster, nowthisPharaohguardafterlosing the strength of making inquiries intosoul, remainingis the strength and life of wild animal.
同自己的主人一样,如今这位法老王的护卫在失去了叩问灵魂的力量之后,所剩下的不过是野兽的力量和生命而已。But, resistsas beforesufficientlydirectly.
可是,依旧足以正面对抗芭芭雅嘎。Does not drop the wind!
不落下风!„Koschei!!!”
“寇斯切!!!”Pharaohangrily roars, is looking angrily atthat the old person who onwheelchair that sitsin the restaurantis in a daze, „youwantsto tear up the treaty of alliance! Becausemyguarddid eat a youdamnchicken? Ifthisisyourdesire, Icanbestowyouyourlong-awaiteddestructions!”法老王怒吼,怒视着那个坐在餐厅的轮椅上发呆的老人,“你想要撕毁盟约吗!就因为我的护卫吃了你一只该死的鸡?倘若这是你的愿望,那我可以将你们梦寐以求的毁灭赐给你们!”
The old menare silent, butlooksdullfrontthatbowlhad passedcoollysoup.
老者沉默,只是呆呆地看着面前那一碗早已经凉透了的汤。Seemed the senile dementiato be the same.
就好像老年痴呆了一样。Butout-of-control of thesewolfdo not even dareto be close tohisside, even ifsmelledhisflavor, will yield and withdrawin a panic.
可是那些狼化的失控者甚至不敢接近他的身边,哪怕只是嗅到了他的味道,都会仓皇地退避三舍。As ifevadesPredator.
仿佛逃避天敌。Even ifheseems like onlysoondiedthoroughly the old man.
哪怕他看上去只是一个快要死透了的老头儿。
The hand of shiveringis grasping the soup ladle, rinsesin the venom the throattremblingly, bit by bit, leisure...... untilthatbowl of thick soup that are full ofWolf Venomdrank into the abdomen.
颤抖的手掌握着汤勺,颤颤巍巍地将毒汁灌进喉咙里,一点一滴,慢条斯理的……直到那一碗饱含狼毒的浓汤饮入了腹中。Heput down himselfto inlay the soup ladle of gold thread, took up the napkin, scratched the corners of the mouthslowly.
他放下了自己镶着金丝的汤勺,拿起餐巾,缓缓地擦了擦嘴角。„Sufficed.”
“够了,雅嘎。”Koscheiraised the headtremblingly, the muddyeye pupilstares at the younger sister who are going wild: „The time of dinnerhad ended, when do youalsoprepareto act unruly?”寇斯切颤颤巍巍地抬起头,浑浊地眼瞳凝视着自己抓狂的妹妹:“晚餐的时间已经结束了,你还准备撒野到什么时候?”Turns headsuddenly, is staring athimangrily, scream!
雅嘎猛然回头,愤怒地凝视着他,尖叫!„Isaid,sufficed.”
“我说,够了。”Koscheienhancedsound, probablyangrily rebukessuch, mayenter the step, thencoughedfiercely, turns into the thickphlegmWolf Venom in soup, spaton the ground.寇斯切提高了声音,好像怒斥那样的,可进阶着,便剧烈地咳嗽了起来,将汤里的狼毒变成浓痰,吐在了地上。„Stops.”
“到此为止吧。”Heseesoneselfyounger sister, soissued the noticedecisively, is usedfrom the words of hometown, saidone word at a time: „Forgot that onlydamnchickentome! Forgetsthatanythingnobrokenroombesides the skeleton! Youhave stayedenoughinthatdamnHell, mydearyounger sister!”
他看着自己的妹妹,如此断然地下达了通知,用来自家乡的话语,一字一顿地说:“给我忘了那只该死的鸡!忘记那一间除了尸骨之外什么都没有的破屋子!你已经在那个该死的地狱里呆够了,我亲爱的妹妹!”
Might stare such eyeball, appearanceis fierce, is looking angrily atownElder Brother: „Thereforeyoudo bringto arrive in anotherHellme?”
就好像要将眼珠子瞪出来那样,雅嘎的面目狰狞,怒视着自己的哥哥:“所以你才把我带到另一个地狱里吗?”Koscheiis constraining the cough, soundhoarse: „Iam only...... Iam onlywishmakeyoufree.”寇斯切压抑着咳嗽,声音嘶哑:“我只是……我只是想要让你自由。”„Ha! Free!”Go crazylaughs, „youhave a look here, brokenship that is doomedto submerge, the curse that cannotevade, the dearElder Brother, is this you give myfreedom?”
“哈!自由!”雅嘎发狂地大笑起来,“你看看这里,一艘注定沉没的破船,一个不能逃避的诅咒,亲爱的哥哥,这就是你给我的自由么?”„Cursecanbe decoded, believesme.”Koscheisaidhoarsely: „I ensure wewill have the newstartinAmerica! Nowhas the smallproblem...... a point......”
“诅咒是可以被破解的,雅嘎,相信我。”寇斯切沙哑地说:“我保证,我们会在美洲有新的开始!现在只是出了一点小问题……一点……”But the wordshave not said,hethenstartsto coughagain, rending, thatemptysoundhas long gone the bottom of one's heartprobably is the same.
可是话没有说完,他便再次开始咳嗽起来,撕心裂肺的,那空洞的声音好像就连肺腑都早已经不存在了一样。Painfulandsharp.
痛苦而尖锐。Heis coveringoneselfthroat, opensbig mouth, pants for breathfiercely. Untilwalks, torehishand, pulled out a silversmallwine pot, boiled the system the demonmedicineto pour into hisbottom of one's heart the sorceress.
他捂着自己的喉咙,张大嘴,剧烈地喘息。直到芭芭雅嘎走上来,扯开了他的手,掏出了一个银色的小酒壶,将女巫所熬制的魔药灌入了他的肺腑中。Cautious, a drop.
小心翼翼的,一滴。Instantaneously, sound of thatcoughsubsided, the Koscheiparalysison the chair, panted for breathfiercely, cannot speak. Only thenlooks downhim, for a long time, shakes the headdisappointedly:
瞬间,那咳嗽的声音平息了,寇斯切瘫在了椅子上,剧烈地喘息,说不出话来。只有芭芭雅嘎低头看着他,许久,失望地摇了摇头:„Elder Brother, youhurtthoroughlymyheart.”
“哥哥,你真是伤透了我的心。”Did not sayanythingagain, brings the cryingnumbersobbingsound, sheraisedbodyto turn aroundto depart.
再没有说什么,带着哭号的哽咽声,她提着波比的尸体转身离去了。In the silence, the Pharaohapplauseresounds.
在寂静中,法老王的掌声响起。„Really is a good play.”
“真是一场好戏。”
The youngsterare sneering, tilts the headlooks athim: „Koschei, how do youplanto compensateforheroffending?”
少年冷笑着,歪头看着他:“寇斯切,你打算如何为她的冒犯做出补偿?”Koscheihas not spoken.寇斯切没有说话。Panting for breath, for a long time, is taking up the napkin, wipes the saliva of corners of the mouth, depends uponexhaustedlyonownwheelchair.
只是喘息着,许久,拿起餐巾,将嘴角的口水擦去,疲惫地依靠在自己的轮椅上。„Amenmesse, do youknow?”Koscheisaidsuddenly, „respectmutual.”
“阿蒙美西斯,你知道么?”寇斯切忽然说,“尊重是相互的。”„Respect?”
“尊重?”Pharaohprovoked laughter, „did youactuallysayrespecttome‚’thisword?”法老王被逗笑了,“你竟然跟我说‘尊重’这个词?”„Yes, isn't thistopic between homelesswild dogsandanotherhomelesswild dogs?”
“是啊,这难道不是一条无家可归的野狗跟另一条无家可归的野狗之间的话题么?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #138: Thinking oneself clever