ADG :: Volume #3

#294: Monk from Mt. Jiuhua


Chapter 296 monk from Mt. Jiuhua 第296章来自九华山的和尚 „Do you name?” Wang Hao asked. “你叫什么名字?”王昊问道。 An endless space and time, are flooding the black fog broad domain, appear in the monk at present. 一个无尽空间与时间,充斥着黑雾的广阔领域,出现在和尚眼前。 Disciple came from Mt. Jiuhua, the gold/metal ksitigarbha tower, name in religion Qiu Yuan, pays a visit...... the Buddha.” “弟子来自九华山,金地藏塔,法号秋远,拜见……佛祖。” In that endless space and time, the monk is distracted, the consciousness is fuzzy, holds their palms together, kneels down to worship on bended knees in the direction of Sun. 在那无尽的空间与时间中,和尚精神恍惚,意识模糊,双手合十,向着太阳的方向顶礼跪拜。 Is called Buddha bewilderedly, Wang Hao does not matter, a name. 莫名其妙被称作“佛祖”,王昊也无所谓,一个称呼罢了。 In the dreamland, presents the Buddha and Great Emperor or other strange titles, was ordinary. 在梦境当中,出现佛祖、大帝又或者其他稀奇古怪的称号,再平常不过了。 He asked beyond the shadow: Monk, why do you so go down in the world? The four limbs were pared, the five senses were eliminated, did that unpardonably wicked matter?” 他开门见山地问道:“和尚,你为何如此落魄?四肢被人削去,五官被剥夺,是否做了那十恶不赦之事?” No, this matter has reason. Is...... the disciple is voluntary.” “非也,此事事出有因。乃是……弟子自愿。” Voluntary? If you want to strive for wholeheartedly, why this?” “自愿?你若想一心求死,何必这样?” Buddha, allowing me to mention slowly.” Monk Qiu Yuan lowers the head, the surface has said bitterly and astringently: Disciple is the gold/metal ksitigarbha tower successor, grows up in Mt. Jiuhua, is a vegetarian to pray to Buddha, did not ask the human affairs, did good deeds wholeheartedly.” “佛祖,容我慢慢说来。”秋远和尚低着头,面有苦涩说道:“弟子乃金地藏塔传人,在九华山长大,吃斋念佛,不问世事,一心向善。” Hears Mountain and Sea World in successive years the war, the kitchen has the fat, the stable has the fat horse, the people have the hungry look, has the bodies of those who starved to death wildly, this leads the beast, but eats the person. Distributes the big great aspirations from the Ksitigarbha Bodhisattva I do not enter hell, who enters hell There are several hundred years of years, however Mountain and Sea World even more is depressed desolated.” “听闻山海界连年战事,庖有肥肉,厩有肥马,民却有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。距离地藏王菩萨发下大宏愿【我不入地狱,谁入地狱】已有数百年岁月,然山海界却愈发荒芜凋敝。” 50 years ago, Ksitigarbha receives the big great aspirations to backlash on the contrary, produces eats the person evil thought that is with hardship depressing, is actually hard to take lastingly. The law of only rescuing, is also world one ringing the universe, achieves the big of great aspirations Bodhisattva.” “自五十年前,地藏王反倒受大宏愿反噬,产生吃人恶念,苦苦压抑,却难耐持久。唯一解救之法,便是还世界一个朗朗乾坤,达成菩萨之大宏愿。” Hears this accident, the disciple then from that Mt. Jiuhua, arrived at the society.” “听闻此变故,弟子便从那九华山上,来到了人世间。” Wang Hao is startled slightly, this world was really getting more and more crazy, unexpectedly such Xing secret. 王昊微微吃惊,这世界真的越来越疯狂了,居然还有此等幸秘。 Once biggest god, wants to eat the person?! 就连曾经最大的“神”,也想要吃人?! This information may be too important, if not he has a dream directly, the dream to the answer, according to the advancement of plot, possibly needs several years! 这个信息可太重要了,如果不是他直接做梦,梦到答案,按照剧情的推进,可能要好几年! Wang Hao asked: Green water is clear, can oar my Ying ; The green water is muddy, can the oar I fully.” 王昊问道:“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。” „A you young monk person, how also to complete great achievements that the god has not completed? Your what virtue what can, but also world ringing universe?” “伱一介小小僧人,又如何完成神祗尚未完成的丰功伟业?你何德何能,还世界一个朗朗乾坤?” The monk holds their palms together, said: Does not accumulate the half pace not to the thousand li (500 km), does not accumulate the small class/flow, does not have to become Jianghai/river sea. Qi thoroughbred horse leaps, cannot ten steps ; The nag ten harnesses, the merit in does not abandon.” 和尚双手合十,说道:“不积跬步无以至千里,不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。” „The Mountain and Sea World god of disasters wreaks havoc, the Burden of sin is grave, sufferings of the people, even if exterminates several gods of disasters, convincing several evil people are also good. If can let the evil person, again other going evil people, making everyone upward, world nature pure brightness, does not have the dispute to be contradictory again.” 山海界恶神肆虐,业障深重,百姓疾苦,哪怕诛灭几个恶神,说服几个恶人也是好的。若能让被度化的恶人,再去度化其他的恶人,使得人人向上,世间自然清明,再无纷争矛盾。” In Wang Hao heart funny, if there are simply is so good. 王昊心中好笑,要是有这么简单就好了。 Good „, if everyone is upward! 好一个“倘若人人向上”! This „, if two characters, are really thousand jin (0.5 kg), difficultly was too too difficult. 这“倘若”两个字,实在是重达千斤,太难太难了。 Really, Monk Qiu Yuan raises slightly slightly, by tone that a recollection and sobbed: „, The disciple truly thinks like this, so long as since the minor matter starts, from bit by bit starts, Mountain and Sea World will be after all good......” 果然,秋远和尚微微欠身,以一种回忆而又唏嘘的口吻道:“原本,弟子确实是这样想的,只要从小事做起,从点点滴滴做起,山海界总归会好起来的……” „When disciple just descended the mountain, smug, learns Taoist skill not to extinguish golden body big law, bragged, even if meets the powerful god of disasters, can socialize 12. The disciples also always felt, the roots of all disasters, all initiate for the god of disasters.” “弟子刚刚下山之际,踌躇满志,又习得道术‘不灭金身大法’,自诩哪怕遇到强大的恶神,也能周旋一二。弟子也总觉得,一切灾难的根源,皆为恶神引发。” But just descended the mountain, then met a demonstration of authority. That place named yellow Mu Town, passed by a folk workshop at night, wants to stay overnight in somebody's home a evening, hears in that workshop by chance, carpenter and apprentice's dialogue. That dialogue, the disciple comes clearly into view, really indecently.” “但刚刚下山,便遇到了一记下马威。那地儿名为黄木镇,夜间路过一家民间作坊,想要借宿一晚,恰巧听闻到那作坊中,木匠与学徒的对话。那对话,弟子历历在目,实在不堪入目。” You, and mentioned slowly.” Wang Hao dao. “你且慢慢说来。”王昊道。 Carpenter was saying to the young apprentice: Two sons of bitches, looked that you boiled were so long, remained the last matter, if you little darling complied, I taught the craftsmanship of your carpenter to live.” “木匠对着年轻的学徒道:二狗子,看你熬了这么久,就剩最后一件事了,你要是乖乖照做,我就教你木匠的手艺活。” In disciple heart wants saying that since position of carpenter apprentice always low, if suffers a hardship, can learn the craftsmanship, pours does not need to mind others' business, so long as this last matter, is not the matter of killing and torching, then does not need to mind others' business.” “弟子心中想道,木匠学徒的地位一向以来低下,倘若吃点苦头,能学到手艺,倒也不用多管闲事,只要这最后一件事,不是杀人放火之事,便无需多管闲事。” That is called two dogs the apprentices to be timid, the tone is delighted beyond measure actually endures patiently forcefully, asked in a low voice: Is this last matter, what matter?” “那名叫二狗的学徒唯唯诺诺,语气喜不自胜却又强行忍耐,低声问道:这最后一件事,是何事?” „The carpenter said with a smile: I thought that your appearance is delicate, making me do your back door, teaches your carpenter. Otherwise in the world apprentice has so many, wants to study the craftsmanship live number unable to count, is not one's turn your two sons of bitches for a lifetime.” “那木匠嗤嗤笑道:我看你面目清秀,让我干你的后门,就教你木匠。否则天底下的学徒有这么多个,想学着手艺活的数都数不过来,一辈子轮不到你二狗子。” Two dogs startled and anger, endures patiently was saying surprisedly: You also scold me, hits me, I endured. Presently I accumulated wages, directly delivers you, cancels the rail young married woman. The back door has anything is quite dry/does, that is the excrement place.” “二狗又惊又怒,忍耐着惊疑说道:你又是骂我,又是打我,我都忍了。现我攒了点工钱,直接送你,去勾栏干婆娘罢。后门有什么好干的,那是屙屎的地方啊。” Carpenter scoffs to say with a smile: What is the banister also good? What do the young married women have is quite dry/does? If you are not willing to make me do, stops there, is waiting for a lifetime slowly, when father which day was happy, teaches you again!” “木匠嗤笑道:勾栏又甚么好去的?婆娘有什么好干的?你要是不愿意让我干,就此作罢,一辈子慢慢等着,等老子哪一天心情好了,再教你!” Actually listens to that two dogs to beg for mercy again and again, if learns the craftsmanship to live, he has no worries about food and clothing his entire life. If no craftsmanship to study, he is then down and out, has no way out, the family that creakies must collapse. Finally the voice of that two dog lowered: Makes one to study? Really can study? Really teaches me, do you mean what he says? If only, he also endured forcefully.” “却听那‘二狗’连连求饶,倘若学会手艺活,他一生吃穿不愁。若无手艺可学,他便要穷困潦倒,无路可走,那摇摇欲坠的家庭也要倒塌下来。最后那二狗的声音低了下来:弄一回就能学?真能学?真教我,你说话算话?倘若只是一回,他也就强行忍了。” „The carpenter scoffs to say with a smile: Where has this lane chapter of study good deed for a lifetime, makes one to make you study for day! Today does not make cannot study today.” “那木匠嗤笑道:哪有这弄一回学一辈子的好事,弄一回让你学一天!今天不弄今天就不能学。” both sides bargained back and forth the period of time, finally inmade for study two days on to finalize. Soon, in the room heard the pitiful yell sounds of two dogs, obviously is quite painful. ” “双方讨价还价一阵子,最终在“弄一回学两天”上成交。不多时,屋子里传来了二狗的惨叫声,显然极为痛苦。” Monk Qiu Yuan the holding their palms together character said: At that time the disciple was young and impetuous, hears here, flew into a rage, the broad daylight, ringing the universe, some people forced line of that unexpectedly forcefully ** matter! Puts forth the golden body Taoist skill directly, bursting, grasping that carpenter is one beats savagely......” 秋远和尚双手合十字道:“那时弟子年轻气盛,听到这里,勃然大怒,光天化日,朗朗乾坤,居然有人强行逼迫行那**之事!直接使出金身道术,破门而入,抓起那木匠便是一顿暴打……” Afterward......” “后来呢……” Disciple has not opened the buddhist commandment against taking life, but hit that carpenter.” “弟子未开杀戒,只是打了那木匠一顿。” But the carpenter as before is a carpenter, the apprentice as before is the humble apprentice, but that two dogs actually drove out.” “但木匠依旧是木匠,学徒依旧是身份低下的学徒,只是那二狗却被赶了出去。” „, Two dogs are also hating the disciple while convenient, went bad his big good deed.” “顺带着,二狗还怨恨上了弟子,坏了他的大好事。” Monk Qiu Yuan speaks haltingly quite a while the dangling eyebrow: That two dogs have suffered many hardships, comes under attack, is scolded, soon endured, was actually given the destruction by the disciple.” 秋远和尚嗫嚅半天垂下眉:“那二狗已经吃了很多苦头,又是挨打,又是挨骂,快要熬到头了,却又被弟子给破坏了。” May I ask the Buddha, the disciple has the mistake otherwise?” “敢问佛祖,弟子有错否?” Wang Hao long time, sighed silent: Right, but also has the mistake.” 王昊沉默半晌,叹息道:“没错,但也有错。” Wrong only asked the issue in you, the method and way of actually not having solved the problem, can only rush to finish finally, the result was on the contrary worse.” “错在你只提出了问题,却没有解决问题的手段与方式,最后只能草草了之,结局反倒更差了。” Proposed that the issue everybody can, solves the problem, actually countless sufferings and hardships. If you are a carpenter, you did teach that apprentice not to finish up?” “提出问题谁都会,解决问题,却千难万难。倘若你是木匠,你教那学徒不就完事了?” Pitifully you are not, you will only hit the person, therefore then helped the misdemeanor with good intention.” “可惜你不是,你只会打人,所以便好心帮了坏事。” Monk Qiu Yuan sighs, feels the resolution format of this matter, truly a little issue. 秋远和尚叹了一口气,觉得这件事的解决方式,确实有点问题。 He continues saying: Latter year, the disciple passed by town, the named stone pavilion mouth, usually heard that here has the god of disasters to wreak havoc, the person is on the wane, folk atmosphere, declines, young heart in the old days.” 他继续道:“后一年,弟子又路过一城镇,名为石亭口,素闻此处有恶神肆虐,人丁凋零,民俗风气,也是江河日下,人心不古。” Just entered the town/subdues entrance, then sees that 3322 person, the tide enters generally forward ; They arrive at the T-shaped intersection, then stands suddenly, combines to make a semicircle. Inquired slightly, originally some people were advanced the food market to behead.” “刚刚走进镇门口,便见那三三两两的人,浪潮一般向前进;他们走到丁字街口,便突然立住,簇成一个半圆。稍一打听,原来是有人被推到菜市场斩首。” Held is surpassing the thought of ghost, the disciple also arrived at the food market similarly, immediately felt the resentment, crash-bang the person blood flowed on the ground, but by the corpse of decapitator, had been escorted to a temple.” “秉着超度亡魂之念头,弟子也同样来到了菜市场,顿时感受到浓浓怨气,哗啦啦的人血在地上流淌,而被斩首者的尸身,已被送往道庙。” That head/number of people had been cut, the innumerable common people take the steamed bun to dip the blood, dyes bright red the steamed bun.” “那人头已经被斩下,无数百姓拿着馒头蘸血,把馒头染得嫣红。” Disciple inquired a woman, this criminal what matter, why needs to be beheaded? This place resentment is grave, whether wants the disciple to surpass is reborn in paradise?” “弟子询问一妇人,此人犯了何事,为何要被斩首?此地怨气深重,是否要弟子超度往生?” „The woman disdains saying: This person thinks that longevity hematogen is the god of disasters, wanted to burn down longevity hematogen the say/way temple!” “那妇人不屑道:此人以为‘长命血母’是恶神,欲一把火烧了‘长命血母’的道庙!” This insane person to longevity hematogen lese majeste, damn? Therefore in the clan is equaling, only has it beheads, its mortal body sacrificial offering, can subside longevity hematogen the great anger.” “这疯人对‘长命血母’大不敬,岂不是该死?于是族里合计着,唯有将其斩首,将其肉身祭祀,才能平息‘长命血母’之盛怒。” Woman said here, the sound lowered: Monk, and I told you, this person of blood steamed bun is the genuine good thing, under is longevity hematogen leftovers the sacrificial offering! Can treat an illness! The common slight illness, eats one well ; Even if the phthisis and other big sickness, can still cure with the steamed bun!” “妇人说道这里,声音低了下来:和尚,我且跟你说,这人血馒头是真正的好东西,是‘长命血母’吃剩下的祭品!能治病!寻常的小病,吃一口就好;就算是痨病等大病,也能用馒头治愈!” Disciple is angry saying: But how living person sacrificial offering? The man-eaters are the gods of disasters, such executes the rural militia of god of disasters, how can behead rashly?” “弟子大怒道:怎可活人祭祀?吃人者便为恶神,此等诛恶神之乡勇,怎可冒然斩首?” Eats the person of blood steamed bun, even if can treat an illness, to collaborate with the god of disasters!” “吃人血馒头,就算能治病,岂不是与恶神同流合污!” „The woman taunted: Your this monk, is really stodgy! Scholars how? The constellation governing scholars and literary people descend to earth, the having mystical powers attitude, has the skill to enter a city, how to treat in stone pavilion mouth remote place? Being an official how, having money of being an official, can ask the doctor to treat an illness! Your these buddhist monks how? Your body strong bodies are strong, oneself studied the Taoist skill, will not fall ill, will only taunt, urging the person to do good deeds.” “那妇人冷嘲热讽道:你这和尚,真是迂腐至极!读书人咋样?文曲星下凡,有灵气儿,都是有本事进城的,怎会待在石亭口这穷乡僻壤?当官的咋样,当官的都有钱,能请大夫治病!你们这些秃驴咋样?你们身强体壮,自己学了道术,不会生病,只会冷嘲热讽,劝人向善。” Easy that your monk mouth said that, give an exaggerated account of things.” “你这和尚嘴巴说的容易,噼里啪啦,天花乱坠。” We died of illness, surpasses several, talked over several «Is reborn in paradise after», but can also receive a tip. My goodness, that «Is reborn in paradise after», I will also read, why can't I receive the tip?” “等俺们病死了,超度几句,念叨几句《往生经》,还能收点礼钱。好家伙,那《往生经》,我也会念啊,为啥我不能收礼钱?” Our these peasant households how? We get sick, without money, wants to treat an illness, can only eat the god of disasters remaining! Manages his god of disasters good god, if dies a person to treat ten people of foul diseases, is the true good god!” “那俺们这些农户咋样?俺们得了病,没钱啊,想要治病,就只能吃恶神剩下的!管他恶神善神,倘若死一人能治十人之恶疾,已是真正的善神!” My family Dalang this sickness, only then this person of blood steamed bun can cure, this is the only outlet! Your this buddhist monk, what virtue what can chew the root of the tongue in this place randomly!” “我家大朗这个病,只有这人血馒头能治好,这是唯一的出路!你这秃驴,何德何能在此地乱嚼舌根!” Said, the taking up stick that one group of people are noisy, drives out the disciple.” “说罢,一群人闹哄哄的抄起棍子,将弟子赶了出去。” The mood that Monk Qiu Yuan said is low, looks sadly. 秋远和尚说的心情低落,面露悲伤。 Disciple thinks over and over, has not put to death that god of disasters longevity hematogen, may I ask the Buddha, made the mistake?” “弟子思索再三,并未诛杀那恶神‘长命血母’,敢问佛祖,做错了没有?” Wang Hao long time, sighed silent: Correct, has the mistake.” 王昊沉默良久,叹息道:“无错,却也有错。” Wrong must execute that to eat the god of disasters of person in you longevity hematogen, leftovers the person blood steamed bun under as for it, can save others, that is two matters.” “错在你还是要诛了那吃人的恶神‘长命血母’,至于它吃剩下的人血馒头,能够救人,那是两回事。” Two issues, although has the connection, actually cannot confuse in one.” “两个问题虽有关联,却不能混淆在一块。” Matter wants the solutions. Delivers to eat a person of god of disasters to go to the western heaven, is you immediately this matter of doing.” “事情要一件一件解决。送吃人之恶神上西天,是你当下该做的事。” After the longevity hematogen sends to Western Paradise, difficulty that the native possibly faces, is the issue that you must consider from now on.” “至于把长命血母送上西天了之后,当地人可能面临的困难,也是你今后需考虑的问题。” Everything always has the advantages, because of difficult of future, but under the non- trade the matter, that then can only accomplish nothing. Therefore you have the mistake.” “凡事总有利弊,因今后之难,而不行当下之事,那便只能一事无成了。所以你也有错。” The monk gawked, sighed: What Buddha said that but wants unity of knowledge and action, is actually difficult.” 和尚愣了一下,感叹道:“佛祖说的是,只是想要知行合一,却是难上加难。” These experiences, is he afterward after the analysis, summarizes. 这些经验,也是他事后经过分析,才总结出来的。 A lot mix together in the same place, not being able to distinguish clearly to be black and white, even can say, the world is gray. 很多事情都是杂糅在一起,分不清黑与白,甚至可以说,世界是灰色的。 If wants to cut the gordian knot, branches out black and white directly, that was too difficult is too difficult. 倘若想要快刀斩乱麻,直接分出个黑白,那就太难太难了。 He continues saying: Later, passed by a village, west named family/home curved, sees the woman who looks pale to bury alive the newly-born biological son.” 他继续道:“随后,又路过一村庄,名为家西弯,见一面色苍白的妇人正在活埋自己刚出生的亲儿子。” „The baby freezes in the cold wind trembles, a small face blushes to turn purple, cries aloud, the woman actually not scruple color, both hands blue vein bulge, the intention chokes to death the biological son in the place of wilderness.” “那婴儿在冷风中冻得瑟瑟发抖,一张小脸发红发紫,哇哇啼哭,妇人却毫无迟疑之色,双手青筋凸起,意图将自己亲生儿子掐死在荒野之地。” Disciple goes forward to stop, to save that baby hastily.” “弟子连忙上前阻拦,救下那婴儿。” As the saying goes, the fiercest tiger does not eat its cub, how can you do the matter of that person of poison extremely kissing/betrothal?” “常言道,虎毒不食子,你怎能做那人毒不堪亲之事?” „The woman sneers saying: Without others pain, don't urged others to be friendly, I had the grave illness, shortly after the life. This cannot say, does the child who is drinking mother 's milk, how survive in this tumultuous times? Your this monk, if there is good intentions, might as well do to do good, fosters this child.” “那女人冷笑道:未经他人苦,莫劝他人善,我身患重疾,命不久矣。这口不能言,尚在喝母乳的小娃,如何在这乱世生存下去?你这和尚,若是心存善意,不如做做好事,抚养这孩子吧。” „The woman big mouth vomit blood, then died that night.” “那女人大口呕吐鲜血,在当天夜里便断了气。” Disciple has no alternative, can only adopt the homeless young baby.” “弟子无可奈何,只能领养了无家可归的小婴儿。” However the disciple penniless, cannot afford the cow's milk codonopsis lanceolata, can only solicit money everywhere, the day passes is very laborious. Depending on individual strength, takes care of a young baby, is the countless sufferings and hardships. Foster baby, although poverty-stricken tired, has sweet laughing heartily occasionally. The disciples often sighed, this young baby followed I to endure the hardships of fieldwork, sleeps outside the street aperture of bridge, too cruel fate.” “然而弟子身无分文,买不起牛乳羊乳,只能四处化缘,日子过的很辛苦。凭个人之力,照顾一个小婴儿,也是千难万难。抚养婴儿,虽困苦劳累,却也偶有甘甜欢笑。弟子常叹,这小婴儿跟着我餐风露宿,露宿街头桥洞,也太命苦。” Latter after untold hardships, seeks a temple, named Fahua Temple. At that time odd/surplus Ze of Ksitigarbha , the incense and candle was still exuberant. The abbot and disciple in Fahua Temple knew, the abbot is willing to adopt that baby, well training.” “后历经千辛万苦,寻到一处寺庙,名为法华寺。那时地藏王的余泽仍在,香火还算旺盛。法华寺的方丈与弟子认识,那方丈愿意收养那婴儿,好好培养。” However many years later, the disciple after Fahua Temple, the discovery temple, the building has actually gone to the person to empty again.” “然而多年之后,弟子再一次经过法华寺,却发现寺庙,已经楼去人空。” Baby also grows up, says Niu Sanda, becomes the famous robber in disaster native place.” “婴儿也长大成人,自称牛三打,成为了祸害乡里的有名劫匪。” This time, the monk does not have to ask oneself made the mistake, possibly has the shame at heart. 这一次,和尚倒也没有问自己做错了没有,可能是心里有愧。 But he has a unique skill, cannot all energy, consumes on the foster baby. Mentioned this matter, can only the deep sigh, sigh people are just the victims of fate. 但他身怀绝技,总不能把所有的精力,消耗在抚养婴儿身上。说起这件事情,只能深深的叹息,感叹造化弄人。 Wang Hao dao: You, since fostered that baby, is not only his master, is his father. The fault of child non- godfather, he became the robber, you naturally have the mistake.” 王昊道:“你既然抚养了那个婴儿,既是他的师傅,也是他的父亲。子不教父之过,他成了劫匪,你自然有错。” The monk sighs, sorrowful saying: Yes. This matter, the disciple knows wrong, is too late to repent, had not taught that personally that baby grows up.” 和尚叹了一口气,悲痛的说道:“是矣。此事,弟子知错,悔之不及,没有亲自教导那婴儿长大成人。” Disciple minor matter does not do, the important matter is inadequate, most important imparting knowledge and educating people, delayed misses. This life, really considers without the achievements, unsuccessfully.” “弟子小事不做,大事不成,就连最重要的教书育人,也耽误错过了。这一生,真当是毫无建树,碌碌无为。” The atmosphere fell into for a short time silently. 气氛一时半会间陷入了静默。 ...... …… ( This is a little difficult to write, can only little, everyone excuse me!) (这一段有点难写,就只能少一点啦,各位见谅!)
To display comments and comment, click at the button