Thisvalleytopographyis precipitous, the commonbeast of burdendefinitelyis unable to come here, the Qin Langlie the footsteps, following the soundlooked,saw onlyseveralwild horsesandsomewild goatssurmounts the quarry stoneto walktowardvalley. Regardingthesewild horsesandwild goats, the steeprockcannot the step that preventsthemfrom advancing, becausetothem, goes over hill and daleis the potluck.
这个山谷地势险峻,寻常的牛马肯定是无法到达这里的,秦朗停驻了脚步,循声看去,只见十几匹野马和一些野山羊翻越乱石向着山谷这边走了过来。对于这些野马、野山羊来说,陡峭的山石并不能阻止它们前进的步伐,因为对它们来说,翻山越岭就是家常便饭。However, actuallythesewild horsesand do goatswhycome?
不过,这些野马、山羊究竟为何而来呢?Quick, Qin Langhad the answer
很快,秦朗有了答案Near the ear of Qin Lang, has broadcast the sound of current of water.秦朗的耳边,传来了水流的声音。Thissoundconveysfromvalley, althoughfromvalleymouthalsodistance, butindeedis the fluentechosound. Butknowsaccording toQin Lang, hedaytimeentersthisvalleytime, insidesimplydoes not have the water source, thisunderwater soundfrom where?
这声音是从山谷之中传来的,虽然距离山谷口还有一段距离,但的确是水流的回响声。但据秦朗所知,他白天进入这个山谷的时候,里面根本没有水源啊,这水声从何而来?Veryobviously, thesewild horsesandgoatswere attractedby the underwater sound.
很显然,这些野马、山羊都是被水声吸引过来的。Thistroubled timesgrows thickly, is desolated, absolutelydoes not have the water source.
这一带乱世丛生,非常荒芜,完全没有水源。Ifinthisvalleyhas the water source, thenshouldbearea this onlywater source. Moreover, regardingthesewild horsesandgoats, they do not wantto approach the human the station, thereforetheyratherchoosethisremotedifficultline of places to come the potable water, in order to avoid being killedby the hunter.
如果这个山谷之中真的有水源的话,那么应该就是这一带唯一的水源了。而且,对于这些野马、山羊来说,它们并不想靠近人类的驻地,所以它们宁愿选择这种偏僻难行的地方来饮水,以免被猎人所杀。However, thesepitifulanimalsdo not knowobviouslythisvalleyis more dangerous.
不过,这些可怜的动物显然不知道这个山谷更加危险。Qin Langdaytimesaw the skeleton of manycattlehorse, theseskeletonsperhapsare the final output of thesewild horseandgoat.秦朗白天看到了不少的牛羊马的骨骸,这些骨骸也许就是这些野马、山羊的最后结果吧。
The wild horse and goatsharply not slowdid not entervalley, somehares.
野马和山羊不急不缓地进入了山谷,还有一些野兔,也跟着进去了。Qin LangandFire-Spirit Snow Fox, followedin„bigteam”behind.秦朗和火灵雪狐,跟在了“大队伍”后面。BecauseQin Langis harmlesstotheseanimals, andhisspiritual energyfluctuationis very gentle, caninfectall aroundtheseanimals, makingthemunderstand that Qin Langdoes not threatentothem.
因为秦朗对这些动物并无恶意,且他的精神力波动十分平和,可以感染四周的这些动物,让它们明白秦朗对他们毫无威胁。morewalkstowardvalley , the sound of current of waterwas getting more and more clear.
越往山谷里面走,水流的声音就越来越清晰了。Whatalthoughhearsis only the fluentechosound, what without doubtisinthisvalleydefinitelyhas the water source.
虽然听见的只是水流的回响声,但毫无疑的是这山谷之中肯定有水源。Whatis strange, theseScorpionandpoisonous snakes that daytimeseesallhidunexpectedly, theysuppressed the hungryprimitivedesireunexpectedly. Looks, unexpectedlyhas not attackedtheseherbivores.
怪异的是,白天看到的那些蝎子、毒蛇居然全都藏了起来,它们竟然压制住了饥饿的原始欲.望,居然没有进攻这些食草动物。As„bigteam”entersvalley, moonalsocrawledabovevalley. The brightmoonlighthas illuminatedentirevalley, thevalley under moonlight, has a pure and holyflavor/smellunexpectedly.
随着“大队伍”进入山谷,月亮也爬到了山谷上方。皎洁的月光将整个山谷都照亮了,月光下的这个山谷,居然有一种圣洁的味道。
’
’ButQin Langknows,thispure and holyis only the surface.
但秦朗知道,这种圣洁只是表面而已。Just likeQin Langexpects, theseanimalfinal destinationsarethatFeng Shui Formationstonecolumn head.
正如秦朗所料,这些动物最终目的地就是那个风水阵法的石头柱头。Butthose whomakeQin Langnot think, inthesestonecolumn heads, presentedonealmost about 1000squaressmall pondunexpectedly, inpond the ocean wavesrippled, under the moonlightreallyalsohad the innumerablefishto seethe in, thatunderwater soundshouldbethesefishincites.
而让秦朗没有想到的是,在这些石头柱头之间,居然出现了一个差不多1000平方左右的小水塘,水塘之中碧波荡漾,月光下竟然还有无数的鱼儿在里面翻腾,那水声应该就是这些鱼儿鼓捣出来的。InDeath Qiheavyvalley, has emerged out of thin airunexpectedlysuchpond.死气沉沉的山谷之中,居然凭空出现了这么一个水塘。Inpondalsohas the fishunexpectedly!水塘之中居然还有鱼儿!Ifbecause of the daytimehere, Qin Langhas not thoughtoneselfhave had the misconception.
如果不是因为白天来过这里,秦朗还以为自己产生了错觉呢。At this time, thispondas ifhas become the center of world, becausethispondlinis bright, as ifstrangecharms, tempttheseuntold hardshipsto catch upto comehereanimalto pilot.
此时,这个水塘似乎成了天地的中心,因为这个水塘粼光闪闪,似乎有一种奇异的魔力,引诱着这些千辛万苦赶来这里的动物去引水。Let alonetheseanimals, even if Qin Langhasthisimpulsive.
别说这些动物了,就算是秦朗都有这种冲动。ButFire-Spirit Snow Fox on Qin Langshoulder, startsto be restlessat this time.
而秦朗肩膀上的火灵雪狐,此时也开始不安起来。Qin Langhas not walkedtowardthatpond, buthidesbehind a rock, carefullyis observingthispondsound.秦朗没有向那水塘走去,而是藏身于一块岩石后面,仔细观察着这水塘的动静。Butat this moment, thesewild horsesandgoatsstarted the potable waterbypond, theycannot realize the dangerquite the same as.
而此刻,那些野马、山羊已经开始在水塘旁边饮水了,它们浑然察觉不到危险。Hum! ~
呜呜!~
A strangesobbingsoundhas made a soundsuddenly.
一阵怪异的呜咽声忽地响了起来。Thissoundsendsimpressivelyfromthatcave of sidemountain wall.
这声音赫然是从旁边山壁的那个洞穴之中发出来的。Along withthissound, inthatcavehas transmitted a sound of rustling sound, thenblackPythondrilledfromcave, itsscaleis reflecting the moonlight, served as contrasthugeitshugebody.
随着这声音,那山洞之中传来了一阵悉悉索索的响动,然后一头黑色的巨蟒从洞穴之中钻了出来,它的鳞片反射着月光,将它庞大的躯体衬托得更加庞大了。Thisblackpythonbodycompared withbucketalsothick, does not know how longinthiscaveitlived.
这黑蟒身躯比水桶都还粗,也不知道它在这山洞中活了多久。„Also is really a python?” The Qin Langheartwonders, althoughthisbeforehimsimilar that guessed, whenthisblackpythonappeared, Qin Langhadthatlittledisappointed, hethinks that will runfromthiscave the out of the ordinarything.
“还真是一头蟒蛇么?”秦朗心头纳闷,虽然这跟他之前猜测的差不多,但是当这黑色蟒蛇出现的时候,秦朗却还是有那么一点点失望,他本以为会从这山洞中跑出来与众不同的东西。Whoosh!嗖!Perhapstosatisfy the Qin Langstrangepsychology, inthiscaveleaps upsuddenly a shadow, andthisshadowlightningsameovertookblackPython, thenfellin the blackPythonspiritedtop of the head.
也许是为了满足秦朗的奇异心理,这山洞之中忽地蹿出一个黑影,并且这黑影闪电一样追上了黑色巨蟒,然后落在了黑色巨蟒昂扬的头顶上。„Anything!”
“什么东西!”
The Qin Langheartwas slightly surprised, transports the fulleyesightto look at the past, saw onlythatblackPythontop of the head, was standingunexpectedly a piebaldbigcatnot! Thisis not the cat, shouldbe a leopard cat, maysay that itisleopard cat!秦朗心头微微惊讶,运足目力看过去,只见那黑色巨蟒的头顶,竟然站着一头花斑大猫不!这不是猫,应该是一头豹猫,或者可称其为狸猫!Thisleopard cat, the buildcompared with the ordinaryleopard catbigenoughonetime, bodyonemeterwas probably long, tailat leastalsoonemeter, itssharp-earedpoint, appearsverykeen, butitsbeardis very long, moreover is the silver-white color, demonstrated that itsshouldnot be young.
这一头豹猫,体形比普通的豹猫大了足足一倍,身躯大概有一米来长,尾巴至少也有一米,它的耳朵尖尖的,显得十分灵敏,而它的胡须很长,而且全都是银白色,显示出它的年龄应该不小了。„as expectedhasBewitching / Monster Different!”Qin Langis out of controlto voiceopinionsin the heart. The leopard catorisleopard cat, inancient timeswas a veryweirdanimal, evenwas weird than the fox, becausemanypeoplethink that oldleopard cat in mountainmet the monstertechnique.
“果然有妖异啊!”秦朗在心头禁不住发出了一声感叹。豹猫或者说是狸猫,在古代是一种很邪门的动物,甚至比狐狸还要邪门,因为很多人都认为山中的老狸猫是会妖术的。Meets the monstertechniqueaboutleopard cat, Qin Langnow was unable to affirm,onlywhathecanaffirm, thisleopard catis far from common! Otherdid not say,solelyitcanblackPythonsotamelybe obedient, sufficientlydemonstrated that itis out of the ordinary.
关于狸猫是不是会妖术,秦朗现在还无法肯定,他唯一可以肯定的是,这一头狸猫绝非寻常!别的不说,单单它能一头黑色巨蟒如此驯服听话,就足以显示出它与众不同。Whenthisleopard catsteps onPythonis appearing, thesePoisonous Thing(s) in valleydarefromcaveto come out. However, thesePoisonous Thing(s)as ifvery muchdreadthisleopard cat, allPoisonous Thing(s)appeargingerly, completelybythisblackPythonorbygazing of thisleopard cathorsehead.
当这一头狸猫踩着巨蟒出现的时候,山谷中的那些毒虫才敢从洞穴中出来。不过,这些毒虫似乎很畏惧这一头狸猫,所有的毒虫都显得战战兢兢,完全是以这黑色巨蟒或者说是以这一头狸猫马首之瞻。„Interesting...... Reallyinteresting.”Sawthisscene, Qin Langreallyinterested. The peoplesaid„inmountainnon-tiger (Old Hu)Monkeyto callking”, has not thought ofthisplace, althoughdoes not havetiger (Old Hu), naturallyissaidoverlordunexpectedlyisoldleopard cat.
“有意思……真有意思。”看到这场面,秦朗真是饶有兴趣了。人都说“山中无老虎猴子称大王”,没想到这地方虽然没有老虎,当然是称霸王的居然是一只老狸猫。Butthesewild horses, goatsin the potable water, have not knownunexpectedlyquite the same astheyhad been surroundedbyvalleyPoisonous Thing Army.
而那些野马、山羊们居然还在饮水,浑然不知道它们已经被山谷的毒虫大军包围了。Evenwhenthisleopard catandPythontothatpondedge, theseanimalshad still not been alarmed, as ifhas completely disregardedexistences of thesePoisonous Thing(s).
甚至当这狸猫和巨蟒到了那水塘的边缘,这些动物依然没有被惊扰,似乎完全无视了这些毒虫的存在。„Hum! ~”
“呜呜!~”At this time, thatleopard cathas exudedsound of the sobbingsuddenly.
这时候,那一头狸猫忽地发出了一阵呜咽之声。
After hearingthisleopard catcry, the animals of thesepotable waterstopped the potable waterfinally, buttheseanimalshave all fulled floaded operationa lot ofwater, Qin Langseestheirbelliesishighblows up, does not knowwhyreallytheywill drinkto be so juicy, seemed not worried that was supportedbadbelly.
听见这狸猫的叫声之后,那些饮水的动物终于停止了饮水,不过这些动物全都灌满了一肚子水,秦朗看见它们的肚子都是高高鼓起的,真不知道它们为何会喝进去这么多水,似乎一点都不担心被撑坏肚皮似的。Butthisleopard cat, arrived at bypondsmoothqueens.
而这一头狸猫,来到了水塘边上的一块光滑的大石板旁边。And, thisleopard catiserectnesswalksunexpectedly, whenitarrives by thisqueens, a wild horsehas stepped ontoonthatqueens, thenthiswild horsecrawlson the queens, afterwardunexpectedlyturned a body, will supportfullbelly very muchtowardthisleopard cat.
并且,这狸猫居然是直立行走的,当它来到这大石板旁边的时候,一头野马就走上了那块大石板上面,然后这野马匍匐在大石板上面,随后居然翻了一个身,将撑得很饱的肚皮朝着这一只狸猫。„! ~”
“哗哗!~”leopard cathas rubbedseveralin the flagstoneedgeownclaw, as iftobecomeownclawsharp, afterwardthisleopard catis stretching out the clawto digtothatwild horsebellymaliciously.狸猫将自己的爪子在石板边缘磨了几下,似乎为了将自己的爪子变得锋利,随后这狸猫对着那野马的肚皮伸出爪子狠狠一刨。
To display comments and comment, click at the button