„MyKing, thisrainstormcamesuddenly. The groundwill therefore become the mudto be slippery, thisdoes not help the charge of cavalry. Moreover, battlesinthisenvironment, the line of sightwill be coveredby the curtain of rain, is very disadvantageousto the directionarmy!”
“我的国王,这场暴雨来得太突然了。地面会因此变得泥泞而湿滑,这十分不利于骑兵的冲锋。而且,在这种环境下作战,视线会被雨幕遮挡,对指挥全军十分不利!”
The suddenrainstormletsBrettoniaDukeandKinganxiously. The enemiesare close, theycantodayinitiate the decisive battle. Howeverthisrainstormmakes the regimenthesitate. TancredDukeexhortedKingCharlesto treatcalmly, after sober analysis, made the decision. However, the Saintswordactuallyinhas the answerinKing Charles of handat heart. Ina moment ago, himprayedtoLady of the Lake, during is dark, a soundhad toldKinganswer——what kind ofdifficulty, no matter the fronthas, BrettoniaKnightswill certainlywelcome the bladeon, marches forward courageously, fights to the endwith the dark forces.
突如其来的暴雨让巴托尼亚的公爵们和国王焦虑不已。敌人近在咫尺,他们原本可以今天就发起决战。但是这场暴雨让军团踌躇不前。坦科雷德公爵力劝国王查尔斯冷静对待,理智分析后再做决定。但是,圣剑在手的查尔斯国王其实已经在心里有了答案。就在刚才,他向湖之女神祈祷,冥冥之中,一股声音已经告诉了国王答案——不管前方有着怎样的困难,巴托尼亚骑士们必将迎刃而上,勇往直前,与黑暗势力奋战到底。Charlesdoes not know that what kind ofdarknessoneselfwill soon be facing, does not know that what kind ofdarknessBrettoniawill soon be facing. Heonlyknows, asKing, asGrail Knight, hemustobserve the Lady of the Lakedecree. Butnow, thissoundwassoobvious. CannotmakeHeinrichbe close to the place of notdying. There, is buryingtens of thousands ofancientDwarf and Elfcorpse, thoroughunderground, once these remains of ancientwarriorwere reactivatedbyHeinrich, hewill have the incomparablypowerfulstrength and regiment, sweeps awayentireBrettoniasufficiently......查尔斯不知道自己即将面对着怎样的黑暗,亦不知道巴托尼亚即将面对着怎样的黑暗。他只知道,作为国王,也作为圣杯骑士,他必须遵守湖之女神的旨意。而现在,这股声音是如此明显了。绝不能让海因里希接近不死之地。那里,埋葬着成千上万古代矮人和精灵的尸体,深入地下,这些古代勇士的遗骸一旦被海因里希复活,他将拥有无比强大的力量和军团,足以横扫整个巴托尼亚……
......
……
The ice-coldrainwaterwhipsin the position of Brettoniaallied armies, is whipping the Knightsheavy/thickarmor and long spear/gun, is whipping the atrium of Talinam. Whichtime, hehas not looked like is so at this moment absent-minded, althoughis insideBertheau, is actually having an emotional tie withcushionNiya.
冰冷的雨水拍打在巴托尼亚联军的阵地上,拍打着骑士们厚重的盔甲和长枪,也拍打着塔林纳姆的心房。从来没有哪一次,他像此刻这般心不在焉,虽然身在贝尔托身旁,却心系着茵妮娅。RoseKnightinnot far away, herfemale attendantfromis reorganizing the armor and weaponforher, is making the pre-battlefinalpreparation. ButTalinamis inspectinghisequipmentforoneselfLordBertheau. Theywill fight side-by-side, but, Tileathisgroup of freeKnightseeminglymeetfirstrushing. Theystoodinmostsurrounding, butLord BertheauandhisKnightsstoodin the position of relativeincircle, was the secondrow. Talinamdoes not know why Kingarrangeslike this, buthedoes not have the power of suspicionin brief, duty that only thencarries out.
玫瑰骑士就在不远处,她的女侍从正在为她整理着盔甲和武器,做着战斗前最后的准备。而塔林纳姆则替自己的领主贝尔托检查着他的装备。他们会并肩作战,只是,提利尔这帮自由骑士看上去会第一个冲上去。他们站在了最外围,而贝尔托领主和他的骑士们则站在了相对里圈的位置,位列第二排。塔林纳姆不知道国王为什么这样安排,但是总之他没有怀疑的权力,只有执行的义务。
The heavy rain the smoothprairiewill turn into the wetland of mud, invadedto soakagain on the 2nd, it is estimated thatbecame the swampy groundquickly, regarding the Brettoniainfantries, the influence was very actually big, theyhad no ideological problems weighing on the mind, somedrawmilitia companyarmorsdid not have, only had a smallshieldand an inexpensiveaxeor the short-sword.
大雨将平坦的草原变成了泥泞的湿土地,再侵泡两日,估计就快成为沼泽地了,对于巴托尼亚的步兵们来说,影响倒不是很大,他们原本就是轻装上阵,有些平民兵连护甲都没有,只有一面小盾牌和一把廉价的斧子或者短剑。However, the wetmuddy landregardingBrettoniaKnights, wasonegreatlychallenges. Theymostlywearheavyarmor, evenmountdressingiron sheetarmor, the groundtooslipperywordswarhorseis easyto trip and fall, the heavyhorse's hoof was also stuck in the mudeasily, is unable to display the strongimpulse. However, all thesedifficultiesare unable to prevent the Kingwill and order. Yes, the decisive battlemustarrive, today.
但是,湿漉漉的泥地对于巴托尼亚的骑士们来说,就是一个巨大的挑战了。他们大多身穿重甲,连坐骑都穿戴铁片甲,地面太湿滑的话战马容易摔跤,沉重的马蹄也容易被陷入泥潭,无法发挥强大的冲击力。但是,这一切困难都无法阻挡国王的意志和命令。是的,决战必须到来,就在今日。Although the soldiersquitehave the complaint, butfollows close onsideKing, in the dead soulsarmytowardcurtain of raingoes forward.
尽管士兵们颇有怨言,但还是紧跟在国王身边,朝着雨幕中的死灵大军前进。Tens of thousands ofBrettoniainfantriescompose the firstfrontsteadilyto advance, just like the one after anotherwave, is going forwardtoward the sea of white bones. Intheseresponding to a callfarmersoldierbehind, is the Brettonia Kingdomtruefightmain force. KnightsfollowsrespectiveLordto be divided intotwogroups of advances, in the flanklong-range raid of infantryfront.
成千上万的巴托尼亚步兵组成第一道战线稳步推进,宛如一道道波浪,朝着白骨之海前进着。在这些应召农民兵身后,是巴托尼亚王国真正的战斗主力。骑士们跟着各自领主分成两路前进,在步兵战线的侧翼奔袭。Crossed the one after anothersmallhill, TalinamfollowsoneselfLordBertheauto arrive at the assigned location. In front, is a blueUndeadsea. The innumerableskeletonsoldier, Ghoul, Zombiestandin the woodsedge, exudes the disgustingshoutingsound. According toreconnoitering the report of cavalry, Heinrichsendsto block the BrettoniaUndeadarmyto have25,000to30,000probably. Looks atthisstance, Talinamfeelsto continue. Becauseno oneknowsunderthatwoods, whetherquantitysimilarlymanyUndead?
翻过一个又一个小山丘,塔林纳姆跟着自己的领主贝尔托来到了指定地点。面前,是一片蓝色的亡灵海。数不清的骷髅战士、食尸鬼、僵尸就站在树林边缘,发出恶心的嘶吼声。根据侦察骑兵的汇报,海因里希派来阻击巴托尼亚的亡灵军队大概有两万五千到三万之间。只是,看这架势,塔林纳姆觉得不止。因为谁也不知道在那片树林下方,是否还有数量同样多的亡灵?Heturns the headto looktobelow, almostcannot see the roseKnightform. A cushionNiyasilver armorwas buriedlike thisbetweenover a hundredKnight and aides.
他转头望向下面,几乎看不到玫瑰骑士的身影。茵妮娅一身银甲就这样被埋没在上百名骑士和侍从之间。
......
……Liketwofrontal areas, is closeunceasingly. Inenoughneardistance, the arrowrainwas projected. Immediately, the infantrycommander-in-chiefissued the order of allattack.
就像两道锋面,不断接近。在足够近的距离,箭雨被抛射出去。随即,步兵总指挥官下达了全体进攻的命令。Is treading the muddyland, the innumerableBrettoniafarmersoldieris lifting the crudeweapon and shield, flushes awaytoward the terrifyingUndeadsea.
踏着泥泞的大地,数不清的巴托尼亚农民兵举着简陋的武器和盾牌,朝着恐怖的亡灵海冲去。Under the gloomysky, the stuffythunderclapis unceasing. The moment, Talinamrejoicedsuddenlyoneselflifeunder the protection of Bertheau, participates in the fightasLordaideeach time. Has a look atBrettonia draws militiamen who theseenter the waron footagain, torarelycanlivein the firstrow of person. However, theyhave not chosen......
阴沉的天空下,闷雷声不断。有一刻,塔林纳姆突然庆幸自己生活在贝尔托的保护之下,每次都以一名领主侍从的身份参加战斗。再看看那些徒步参战的巴托尼亚民兵们,冲在第一排的人很少能够活着回来。但是,他们没有选择……Long-distanceshotmutuallycontinuedmerelyoneround, battle that infantryfront of both sidesthenengaged in hand-to-hand combatinone. The underhot bloodedsprinklingandfleshflutter about, however, fromis too far, Talinamonlyseeslarge expanse ofbeing bustling and filled with people, the war cryresounds through the world. Actuallycannot see the desperatepainfulfaces.
远程互射仅仅持续了一轮,双方的步兵战线便短兵相接的厮杀在了一起。下方热血溅洒、血肉纷飞,然而,距离太远,塔林纳姆只看到成片的人头攒动,喊杀声响彻天地。却看不到一张张绝望痛苦的脸。„For the Kingglory!”
“为了国王的荣耀!”ArchdukeTancredshouted the hearteningslogan. In fact, is the order that the Brettoniacavalryattacks.
身后,大公爵坦科雷德喊出了振奋人心的口号。实际上,也是巴托尼亚骑兵进攻的命令。In the icy rain, the warhorseis spitting the warmaura, changes to the white fogin the air. The muddy water that soilkepttrampling of under foot, splashesstickson the iron armor, was washing outby the rainwater.
冷雨中,战马吐着温热的气息,在空气中化作白雾。脚下的泥土被不停的践踏,溅起的泥水粘在铁甲上,又被雨水不停的冲刷着。CushionNiya......
茵妮娅……On the horseback, Talinamis meditating the cushionNiyaname.
马背上,塔林纳姆默念着茵妮娅的名字。As the formationwas pulled open, hecannot see clearly the position that cushionNiyais atgradually. Dissipatestogether withthatpure whiteMorrwar flagtogetherin the wind and rain.
随着队列被拉开,他渐渐看不清茵妮娅所在的位置。连同那面洁白的摩尔战旗一同消逝在风雨中。
The warhorsemorerunsis quicker, thisis the prelude of charge. Nochargeis the entire journeyacceleration. The warhorsefrom in same placestart, firsttreads the brokenstepslightlyto run, then the acceleration, finally, whenapproaching the hostile positionacceleratesfull power, at the maximum speederuption-typecharging intoenemy. Now, the cavalryteam of Bertheauleadershipis atsuchstarting runningacceleration period. Talinamknows,cushionNiyais beforeoneselfwill certainly break in the position of enemy. He can only pray all her is well. However, tois impossiblenot to have the woundinforefrontKnightcompletely......, only ifshetook possessionby the gods, butMorr...... Talinamdoes not believeit......
战马越跑越快,这是冲锋的前奏。没有哪次冲锋是全程加速的。战马从原地起步,先是踏着碎步小跑,而后加速,最后,在逼近敌军阵地时全力加速,以最快的速度爆发式的冲向敌人。现在,贝尔托领导的骑兵队伍正是处于这样的起跑加速阶段。塔林纳姆知道,茵妮娅一定会先于自己冲入敌人的阵地中。他只能祈祷她平安无事。但是,冲在最前面的骑士不可能完好无伤……除非她被神明附体,但是摩尔……塔林纳姆并不相信它……In the chaotictrain of thought that Lord Bertheauissued the order that acceleratesto sprint. Talinamcannot see the battlefieldcomplete picture, heonlyknows, at this moment, theymake a long-range raidin the flank. Buton the main battlefield, the Brettoniainfantriesestimatedalreadyrivers of blood. Theymustcompletely the quickestspeedrush to the battlefield, andrear areakills the battlefieldfrom the flank, supports the infantry. Otherwise, how long these floorevenmilitia forceresponding to a callcould not shoulder.
混乱的思绪中,贝尔托领主下达了加速冲刺的命令。塔林纳姆看不到战场全貌,他只知道,此刻,他们在侧翼奔袭。而主战场上,巴托尼亚的步兵们估计已经血流成河了。他们必须尽最快的速度赶到战场,从侧翼和后方杀进战场,支援步兵。否则,那些应召的底层平民军根本扛不了多久。Under the resonantbugle, Talinamlagged behind the cheek, the lance in handwas tremblingin the wind and rain. The flap of tremblingsoundandrainwater of respiteandiron armor of warhorseresounded, constitutedthispiece of landcloudiestbattle song and melody.
嘹亮的号角下,塔林纳姆拉下了面颊,手中的长矛在风雨中瑟瑟发抖着。战马的喘息声、铁甲的震颤声、雨水的拍打声响成一片,构成了这片大地最阴沉的战歌和旋律。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #585: King glory (First Part)