Threedays of journeysendedquickly, all the way, thiscrowd of Norscanhave not looked likeimaginesis hardto manage. Conversely, whenRod, themtothisWhite Bear Lordisrespectful. The Leaderconsciousnessis one of the they main special characteristics, Leadercanhaveallprivileges in Unit, firstenjoys the spoils of war, firstenjoysbestfood and woman, even, the post-warspoils of warwere also assignedbyLeader.
三天的旅程很快结束,一路上,这群诺斯卡人并没有像想象中那么难以管理。相反的,当罗德在的时候,他们对这位白熊领主还是恭恭敬敬的。首领意识是他们最主要的特质之一,首领可以拥有部队里的一切特权,优先享用战利品,优先享用最好的食物和女人,甚至,战后的战利品也是由首领分配的。RodtakestheirLeader, naturallyalsoenjoysall theseprivileges. So long asNorscansubmits to thisLeader, will obeyhimwholeheartedly, becausetheybelieve,Leaderwill leadthemto survive, leadingthemto plundermorewealth, leadingthemto march to the victory. All these, arecalculations that Leadersaid. However, similarly, wantsto work asthisLeader, mustprepareto accept the challenges of othermembersalways.罗德作为他们的首领,自然也享有这一切的特权。只要诺斯卡人臣服于这个首领,就会全心全意服从他,因为他们坚信,首领将带领他们生存,带领他们去掠夺更多的财富,带领他们走向胜利。这一切,都是首领说的算。但是,同样的,想要当这个首领,就必须无时无刻准备接受其他成员的挑战。Thisis a renewal, the process of superior win and inferior wash out, regardless ofyourphysical stateis not good, is old, so long asin the teamsomepeoplechallengeyou, youmustaccept the challenge. A side that in the duelwinswill become the eldest child of thisteam, if originalLeader, hewill continueto hold the post ofpirateCaptainor a Leaderduty.
这是一个更新换代,优胜劣汰的过程,无论你身体情况再不好,年龄再大,只要队伍中有人向你挑战,你就必须接受挑战。决斗中获胜的一方将成为这支队伍的老大,如果是原首领,他将继续担任海盗船长或者首领一职。
If Challengerwins, hewill killoriginalLeader, becomesthisteamnewcommanding. This primitiveandbarbaricsystemis the Norscantradition. Rodknows,thesetwentyNorscaMarauderbattle efficiencies, theyevencanshoulderBeastmandirectly, ifbecomestheirLeader, mustprepareto accept the challenges of others always.
如果是挑战者获胜,他将杀死原来的首领,成为这支队伍新的统领。这种原始而野蛮的体制就是诺斯卡人的传统。罗德知道,这二十几个诺斯卡掠夺者的战斗力,他们甚至可以正面扛野兽人,但是一旦成为了他们的首领,就必须无时无刻准备接受其他人的挑战。
......
……Baker, EmpireOstlandnorthernport city. Blackhammer Fort that comparesbeforeRodembarkstreats, herecan be the truebigcity. In the port of half-moon-shapedwas full of the assortedsailing ship, the innumerablemastpoints to the blue skylike the Knightlong spear/gun. Soaring Giantdisembarksalmostcould not findplace that cananchor.贝克城,帝国奥斯特领北部一座海港城市。相比于罗德出发前所待的黑锤堡,这里算得上是真正的大城市。半月形的海港码头上停满了各色帆船,数不清的桅杆就像骑士的长枪直指蓝天。飞翔巨人号登岸的时候差点找不到可以停泊的地方。Spring, is the season of tradeeruption, quiet a entire wintertradedemandhas been eruptedin the shortspring, the northernships and Empireshipscome and go, moves to the all over the worldthroughthissmallharbor. Therefore, Baker Port at this time is also busiest, near the wharf is the trademain road, the innumerableshopopens the front door, foreignbusiness;When the cargounloadsfrom the wharf, the merchantsthendirectly soarheremarket, is equivalent to the trade transshipment center.
春天,是贸易爆发的时节,沉寂了一整个冬季的贸易需求在短暂的春季得到爆发,北方的船只和帝国的船只来来往往,通过这个小小的港口驶向世界各地。因此,贝克港在此时也是最繁忙的时候,码头边上便是贸易大道,数不清的店铺敞开大门,对外营业;当货物从码头上卸下来的时候,商人们便直奔这里的市场,相当于贸易中转站。Allyoucanfindfromnorthern, the special product of southas well asWesthere. Thisis the picture that Carolinemostlikes. Kislevislonelysolemn and respectful, buthere, is prosperouswarm. A person, the characterextroversion, likes the adventurouspersonparticularly, stayedinsomeplacefor a long time, wouldfeelinggreasy, whensheappearedinanothercompletelydifferentlocal time, herepeople and things can always bring backshemost primitivejoy.
所有来自北方、南方以及西方的特产你都能在这里找到。这是卡洛琳最喜欢的画面。基斯里夫是冷清肃穆的,而这里,则是繁荣热情的。一个人,尤其是性格外向,喜欢冒险的人,在某个地方待久了,总会觉得腻,当她出现在另一个完全不同的地方时,这里的人们和事物总能勾起她最原始的快乐。„Lawrence, watchesher!”
“劳伦斯,看住她!”
After approaching shore, the Carolinethenjumping upshore, runsexcitedlyin the county fairdirection. Rodsees thatto makeLawrencepursuehastily, watchesthisfar-fetchedWitch. All the way, Carolinebesidesgivingoneselfmakes trouble, is useless. It can be said that fromknowingherto the present, on the war of Evil Moon, Witchdisplayedher to have the appearance and function that othertimes, shewas a child in such an arrangement.
靠岸后,卡洛琳便兴奋地跳上岸,朝市集方向跑去。罗德见状连忙让劳伦斯追上去,看住这个不靠谱的女巫。一路上,卡洛琳除了给自己制造麻烦以外,毫无用处。可以说,从认识她到现在,就邪月之战里,女巫表现出了她应该有的样子和作用,其他时候,她就是一个拖油瓶。„Sart, makingpeopleunload the cargo, thenyoufollowme, having the mattermustmanage.”
“塞尔塔,让人把货物卸下来,然后你跟我走一趟,有事要办。”Rodspoke.罗德说到。
The wharfis crowded, Soaring Giantapproaches shore, hasmanystevedoresto cometo begdoesexactly.
码头人来人往,飞翔的巨人号一靠岸,就有着许多码头工人前来讨要活干。„twocopper coin, Mister, so long as the twocopper coin, thesegoodswehelpyoumove to the warehouse. The place that yousurely need a rest, makingmework for you......”
“两个铜板,先生,只要两个铜板,这些货我们就帮您搬到仓库去。您肯定需要歇脚的地方,让我为您效劳……”
The labor contractorsfind out the head, with a laughis soliciting the business. Rodgave a hand signal, „the twocopper coinhiresyourthreepeople, helpingmeunloadthesegoods, transports/fortunesto the county fairwarehouse, careful, spoiledmeto wantyourdoublecompensations.”Rodspoke ofloudly.
包工头探出脑袋,笑呵呵的招揽着生意。罗德做了一个手势,“两个铜板雇你们三个人,帮我把这些货卸下来,运到市集仓库,小心点,弄坏了我要你们双倍赔偿。”罗德大声说到。„, Youwill unable rest assured that satisfaction guaranteed.”
“不会的,不会的,您放心,包您满意。”
The labor contractorsnodhastily, receivedthisone-person cross talkgrinningly. As fortheseNorscan, Rodknows,thesepeoplearesomeeat to the fullto be all rightall day the dry/doesfellow, wantsthemto fight, is more positive than anyone, wantsthemto work, transportingcargoanything, is sufferingthemsimply. WhyMaraudercalledMarauder, was they do not have the custom that oneselfworked, alldepended onplundering, the plunderingwomanbecomes the wife, plundered the goldto spend freely, evenplundered the manto work as the slave.
包工头连忙点头,笑嘻嘻的接下了这单活。至于那些诺斯卡人,罗德知道,这些人就是一些整天吃饱没事干的家伙,要他们打架,比谁都积极,要他们做事,搬运货物什么的,简直就是在折磨他们。掠夺者为什么叫掠夺者,就是他们没有自己劳动的习惯,所有的一切都靠掠夺,掠夺女人当妻子,掠夺黄金挥霍,甚至掠夺男人当奴隶。
After arranging the matter, Rodthenbringsoneselfnewly appointedassistantSartto go to the Bakerundergroundtrade market. Therehashisold friend——EmpiremerchantJoysen. Regardingthiscity, Rod is actually not strange, in the memory, hehas comemanytimes, the Kislevproductis not rich, Blackhammer FortmanycommoditiesactuallyimportfromEmpire, includingsoft bread, dress material, olive oil, ceramicswait/etc.
安排完事情之后,罗德便带着自己新任命的副手塞尔塔前往贝克城的地下贸易市场。那里有他的老朋友——帝国商人乔伊森。对于这座城市,罗德其实并不陌生,记忆里,他来过很多次,基斯里夫的物产并不丰富,黑锤堡很多物资其实都是从帝国进口,包括软面包、衣料、橄榄油、陶瓷等等。As forthisold friendJoysen, is actually not the properperson, heis a smuggler. The Empireborder'smanagementis not so ordered, variouspiratesandsmugglersare in vogue. In many surfacesseems like the propermerchant, actuallyin the backis making the shamefuldeal. Even the local officialalsohas a legwiththesesmugglers. Becausepaid„protection money”, turns a blind eyetotheirbusiness.
至于这个老朋友乔伊森,其实也不是什么正经人,他是一个走私犯。帝国边境的管理并不是那么有序,各种海盗、走私犯盛行。许多人表面上看起来是正经商人,其实背地里做着见不得人的勾当。甚至当地官员也和这些走私犯有一腿。由于交了“保护费”,对他们的生意就睁一只眼闭一只眼。Joyce is such a merchant who walks randomlyin the gray area. Before Rod, has not madeoneselfsubordinateIronclawlook forhim, was worried that Ironclawandheis not ripe, without the person of closecontact, the smuggleris impossibleto receivehim.
乔伊斯便是这样一个游走于灰色地带的商人。罗德之前没让自己的手下铁爪去找他,是担心铁爪和他不熟,没有密切交往的人,走私犯也就不可能接待他。Across the cabotagemain road of noise, RodandSartarrived at the Bakeroutsidecity, is the peripheralmarket. Variousspecialbusinesstypes of ordinarycommoditiesplaces. Here, by the narrowstreet, istwoarrives atthree layershighlittlebuilding, the houselower levelis a shop, twoarrive atthree layersis the roomsandvariousapartmentsandinns.
穿过喧嚣的沿海贸易大道,罗德和塞尔塔来到了贝克城的外市,也就是外围市场。专门买卖各种普通商品的地方。这里,狭窄的街道两旁,是二到三层高的小楼,房屋下层是店铺,二到三层是房间和各种公寓、旅店。„The freshmeat, comes to see, in the morningjustslaughtered.”
“新鲜的肉,来看看吧,早上刚刚宰杀的。”„Copper coin, twocopper cointhree, Mister, comesone? Justfished forfrom.”
“一个铜板一条,两个铜板三条,先生,来一条吗?刚刚从海里捕捞的。”„Apple, orangeandChagall'swineandRabiou'slemon......”
“苹果、橘子、拉夏尔的葡萄酒、拉比乌的柠檬……”„The mirror that mouthharpandsilverloudspeaker, young ladiesuse, come, takes a look, is the superior merchandise.”
“口竖琴、银喇叭、小姐们用的镜子,来吧,瞧瞧吧,都是上等货。”
The county fairarea, the small traders and peddlerswere filled withby the lane, various liquorwatertastes in flower fragranceandwine merchantshop that the the delicate fragrance and rottentaste and flower shopsmell of bloodandinvegetablesfruit of fishandporkpass onfloodin the air, made the persongastric disorder. However, thisis the life of Bakerordinarycivilians.
市集区,小商小贩挤满了巷子两旁,鱼肉、猪肉的血腥味、蔬菜水果的清香和腐烂味、花店里传出来的花香、酒商店铺里的各种酒水味充斥在空气中,令人反胃。然而,这就是贝克城普通平民的生活。„Arrived.”
“到了。”Finally, across the outsideurban district of good and bad people mixed up, RodandSartarrived in front of a specialhouse. Thisis an alleyendcommoncorner, lookstowardinthrough the building overhang, insidetotal darkness, is brilliantly illuminated. The entrancehas not guarded, butRodknows,insideeachshopbosshires the bodyguard, thatis the black market of being worthy of the reputation.
终于,穿过鱼龙混杂的外市区,罗德和塞尔塔来到了一座特别的房屋面前。这是小巷尽头一个不起眼的角落,通过骑楼往里看,里面暗无天日,却又灯火通明。门口没有守卫,但是罗德知道,里面的每家店铺老板都雇有保镖,那是名副其实的黑市。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #46: Baker Port
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur