643.strangecustom
643.奇怪的习俗Whatmakemygratifiedis, theyare notIimagine the primitive man of thatStone Age, foodalsoafter the fireroastsagainedible, moreover will rub the correspondingseasoning above.
让我欣慰的是,他们并不是我想象中的那种石器时代的原始人,食物也都是经过火烤后再食用,而且也会在上面刷上相应的调味料。
The banquetstarted, does not havewhatwordyleaderspeech, does not havewhatceremony, everybodydefers to Tribe the prestigehas sat for a whilegreatly.
宴会开始了,没有什么啰嗦的领导讲话,也没有什么仪式,大家都按照部族里威望的大小坐了下来。
The head of the clangreetedTribeperson who has the prestigesatinhisside, Ialsosatas the gueston the president. Makemefeelwhatis strange, herewomen, somegather round the chestunexpectedly, butsomeareexposedoutside!
族长招呼了部族的一些有威望的人坐在了他的身边,我也作为宾客坐在了主席上。让我感到奇怪的是,这里的女人们,居然有的是围着胸部的,而有的则是裸露在外的!Sincethere areto enclose, explained that theyhave the ashamedpsychology, but why was only a personencloses? Moreover, daughter who Shui Ling'ertakes the head of the clan, has not covered the chestunexpectedlyon, thismakesmebe puzzling!
既然有围上的,就说明她们还是有羞耻心理的,但是为什么只是一部人围上了呢?而且,水灵儿作为族长的女儿,居然还没有把胸部遮盖上,这让我百思不得其解!Looks that Ge Silathatis gazing at the Shui Ling'ervision, Iam not feeling well. It is not yourthing, youlook atanythingto look!
看着哥斯拉那注视着水灵儿的目光,我心里就不爽。靠,又不是你的东西,你看什么看啊!AlthoughIdo not think that Shui Ling'erthisattractiveyoung girlcertainlymustbemy, butat leastbyothersis lookedmakesmeveryirritable!
虽然我不认为水灵儿这种漂亮的少女就一定必须是我的,但起码被别人看着让我很别扭!Ilooked atall aroundPervert, shook the head, thentook offmycoatto approvein the shoulder of Shui Ling'er. AlthoughShui Ling'ercertainspotsare very tall and straight, howevermyphysiqueis certainly broader than her, thereforecoattightgaveto bindher.
我看了看四周的色狼们,摇了摇头,然后脱下了我的外套批在了水灵儿的肩头。虽然水灵儿的某些部位十分挺拔,但是我的身板当然比她宽广多了,所以大衣紧紧的把她给裹了起来。Shui Ling'ersawmeto throw overtoher the clotheson the body, on the faceunexpectedlyonered, twolipbitingstubbornlyinone. The expression that typestrugglesexcitedlyreallylooks atmeisbewildered.水灵儿见我把衣服给她披在了身上,脸上居然一红,两片嘴唇死死的咬在了一起。那种激动挣扎的表情看得我实在是莫名其妙。Is so affected? Wasn'tgivesyouto put onclothes? Thisis the gentlemanof the 21 st centuryshoulddo! Howeveralthough the Shui Ling'erexpressionis very excited, butmademehelphertie the knot of clothes.
有这么感动么?不就是给你把衣服披上了?这可是二十一世纪的绅士应该做的啊!不过水灵儿的表情虽然很激动,但还是让我帮她把衣服的扣子系上了。Naturally, Ihave bumped intoherindirectlymew mew, butI ensure absolutelyis notintentionally.
当然,我间接的碰到了她的咪咪,但我保证绝对不是故意的。Makesall these, when Iam preparingto enjoy a frontbulkbarbecue, suddenlydiscovers the audiencesilentexceptionally! Iraised the headlook, my goodness, allpeopleare staring atmeandShui Ling'erhere, does the eyewink!
弄完这一切,我正准备享用面前的一大块烤肉时,忽然发现全场异常的寂静!我抬起头一看,好家伙,所有的人都盯着我和水灵儿这里,眼睛一眨不眨的!EspeciallyGe Silathisbird man, ineyemustspout the fireto come!
尤其是哥斯拉这个鸟人,眼睛中都要喷出火来了!Whatdoes, doesn't put onclothestoher? Even ifmediated the matternot to needsuchto pay attention tome? ThisTribe not fashionablemutualhelp?
搞什么,不就是给她披上一件衣服么?就算做了好人好事儿也不用这么关注我吧?难道这个部族不时兴互相帮助?
Did IsecretlytouchShui Ling'ermew mew the movementto ask the personto discover? Isee the Ge Silaexpression, thought that thismatterhas the possibilityvery much! Has a look atShui Ling'erthatshyexpressionagain, myheartsaid,has gone bad, certainlyisthisgirlalsofelt that mydreadfulaction, herexpressionhas then madeallpeoplethinkIplayedDelinquenttoher!
还是我偷偷摸水灵儿咪咪的动作叫人发现了?我看到哥斯拉的表情,觉得这件事情很有可能!再看看水灵儿那害羞的表情,我心道,坏了,一定是这丫头也感觉到了我的猥琐举动,然后她的表情让所有的人都认为我对她耍流氓了!Ijustwantto saywords that anythingmediates, whodoes not knowis, unexpectedlytakes the leadto applaud! A persontakes the lead, most peopleon the scene should also withgetting up.
我刚想开口说点儿什么圆场的话,不知道是谁,居然带头鼓起掌来!一个人带头,在场的大部分人也都跟着应和起来。At this timehead of the clanextendedboth hands, doesmovement that has presseddownward, those present were also immediately peaceful!
这时候族长伸出了双手,做了一个向下压了压的动作,在场的人立刻又安静了下来!„Shui Ling'er, did youdecide?” The head of the clansees the owndaughter, asking of affection.
“水灵儿,你决定了么?”族长看着自己的女儿,慈爱的问道。„Um......”Shui Ling'erblushes, nod of slightly. Does not dareto see the ownfather, almostmustburyinmycoat!
“嗯……”水灵儿红着脸,微微的点了点头。不敢看自己的父亲,差一点儿就要把头埋进我的大衣里面去了!„Good, sinceShui Ling'erhas decided that thatcanoffer sacrifice to heavento select the auspicious dayto host a joyous occasion!” The head of the clannoddedto say.
“好吧,既然水灵儿决定了,那就可以去祭天择吉日办喜事了!”族长点了点头说道。Inthis time, Ge Silawas jumpingsuddenlyall of a sudden, standson the scene, yelled: „Irefuse to accept! Shui Ling'ercannotmarryhim, person who Shui Ling'ermarriesifmost formidableman, will beArcata'sfuturehead of the clan!”
正在这个时候,哥斯拉忽然一下子跳了出来,站在场中,大叫道:“我不服!水灵儿不能嫁给他,水灵儿嫁的人要是最强大的男人,是阿卡塔未来的族长!”Oh, frombehaving badlycannotlive! Futurehead of the clan? Youwere in front ofhead of the clanto speakthesewords, clarifiedwantsto usurp the throne! Wait, whom can Shui Ling'ermarry? Don't Iknow? Hadn't I the god, heard the head of the clanto betroth the daughtera moment agotowhom?
唉,自作孽不可活啊!未来的族长?你当着族长的面说这些话,摆明就是想篡位么!等等,水灵儿要嫁给谁?我怎么不知道呢?难道我刚才愣神了,没听到族长把女儿许配给谁了?What a pity, suchbeautifulyoung girlmustmarry a wildperson, to be honestIalsoverycovettoher.
可惜了,这么美丽的少女要嫁给一个蛮荒人,说实话我对她还挺觊觎的。Really, the complexion of head of the clanYin, coldly said: „Yourmeaningis, will yoube the futurehead of the clan? Can Imarry you daughteram?”
果然,族长的脸色阴了下来,冷冷的说道:“那你的意思是,你就是未来的族长是不是?我必须把女儿嫁给你是不是?”„Yes!”Ge Silathrows out the chestsaying that raised the head.
“是的!”哥斯拉挺胸抬头的说道。Reallydoes not haveintelligence quotientflatter! Whatyoucould not listen to the head of the clanto saywas the irony?
真是没智商阿!你听不出来族长说的是反话么?„Good, good, good, is very good!” The head of the clanwas madcontinuallysaidfourgoodcharacters.
“好,好,好,很好!”族长气得连说了四个好字。„Sinceyou agreed that thenIrequestedwithhisduel!”Ge Silaselects the eyebrow, points atmeto shoutwithlanceloudly.
“既然您同意了,那么我请求和他决斗!”哥斯拉一挑眉毛,用长矛指着我大声喝道。Whatgadgetagreed to withmyduel? Ilook atGe SilaStudent in field, yourshouldnot be the brainwill be remnant?
什么玩意儿同意了就要和我决斗?我看着场中的哥斯拉同学,你丫的该不会是脑残吧?
The head of the clanwas also madbyGe Silanearlyhas spat blood, wellwhatis good, yourthisfellowdoes not understand what is heard the lies, Isaid that hello/you goodyouthink were oneselfreally good?
族长也是被哥斯拉气得差点儿吐血了,好什么好啊,你这家伙怎么听不明白好赖话呢,我说你好你就以为自己真好了?However the head of the clandid not knowaboutme, whatproperly matchedalthough the union in tribedoes not emphasize, what daughter'shusbandat leastcannotbeis notperson? Thinks ofhere, the head of the clannoddedto sayslightly: „ Good, is givenusby the guest in Ge Silaanddistant place
不过族长对我也不了解,虽然部落里的结合也不讲求什么门当户对,但是自己女儿的丈夫起码也不能是个什么也不是的人是吧?想到这里,族长微微的点了点头道:“好吧,就由哥斯拉和远方的客人给我们Performs a military forceathletics, butmay not the wound and opposite party! ”
表演一场武力竞技,不过不可伤及对方!”Saidme? Istare, looks that everybodylookedtome, memade that was really somewhatbewildered.
说我呢?我一愣,看着大家都看向了我,把我弄得实在是有些莫名其妙。„I?”Mysomehave referred to themselvesstartled, askedtoShui Ling'er: „Why does thisfellowwantto contend in martial artswithme? Did your fatheralsopromisehimunexpectedly?”
“我?”我有些愕然的指了指自己,对身旁的水灵儿问道:“这家伙为什么要和我比武?你爸爸居然还答应他了?”Shui Ling'erlooked atmeto be the same, lookwas somewhat flurried: „Becausehealsolikesme, although the fatherbetrothedmetoyou, butdeferred to the Tribecustom, hecanchallengetoyou!”水灵儿看了我一样,神色有些慌乱:“因为他也喜欢我,父亲虽然把我许配给你了,但是按照部族的规矩,他可以向你挑战!”„Does your fatherbetrothyoutome?!” Have Iopened the mouthsurprisedly? The obedientdragontunnel, whatcustomflatter is yourthis? Saw that the migrant workersthink the colordoes temptto remain?
“你父亲把你许配给我?!”我惊讶的张大了嘴巴?乖乖龙地洞,你们这是什么风俗阿?看到外来人员就想色诱留下来?At this time, byme an oldmiddle-aged womansawmysurprisedappearance, thereforeexplainedtome: „Don't youknow the custom of ourtribe?”
这时候,我旁边的一位岁数比较大的中年妇女看到我惊讶的样子,于是给我解释道:“你不知道我们部落的习俗么?”„Whatcustom?”Iam bewildered.
“什么习俗?”我莫名其妙。„The girl who has not gotten married, chestreveals outside, whenboytoadmiring when the girlexpressed the love, will help the girlencloseherchest, if the girlhas not rejected, explained that sheaccepted the love of boy!” The middle-aged womanexplained: „Shui Ling'erhad not rejectedyoua moment ago, explained that shealsoadoresyou, butGe Silatakesherpursuer, hehas the qualificationsto challengetoyou! Ifyoulost, thenyoucannotobtainShui Ling'er!”
“未出嫁的女孩子,胸部都是露在外面的,当男孩子向心仪的女孩子表达爱慕之情时,就会帮女孩子把她的胸部围上,女孩子如果没有拒绝,就说明她接受了男孩子的爱意!”中年妇女解释道:“刚才水灵儿没有拒绝你,就说明她也倾心于你,而哥斯拉作为她的追求者,他有资格向你挑战!如果你输了,那么你也还是不能得到水灵儿的!”„Thisstrangecustom?”Whatplay thingchaoticitseightbrewer's grains? Mygood intentionhas thrown overclothestoher, suchchanges a wife? As ifwasgains, but the issuewas, myownmatterhas not doneto understand that caused a wifeto comeinthisinexplicableplaceagain, seeminglywas notthat a matter!
“还有这种奇怪的风俗?”什么玩艺乱其八糟的?我好心给她披了件衣服,就这么换来一个老婆?似乎是赚到了,但是问题是,我自己的事情都没有搞明白的,在这个莫名的地方再弄出一个老婆来,貌似也不是那么回事儿啊!
To display comments and comment, click at the button