TP :: Volume #1 Volume 1

#93: Hunter island ( 9 )


LNMTL needs user funding to survive Read More

Feng Bujue first illuminated the surrounding situation with the flashlight, confirmed this nearby does not have the trap and so on after thing, he depended. 封不觉用手电先照了照周围的情况,确认这附近没有陷阱之类的东西后,他才靠了过去。 The corpse has become the skeleton, looking at the skeleton should be a man, after he dies, obviously had been changed by the wild animal, may be is towed to come to here from elsewhere, it is hard to say his Death place actually where. 尸体已经成了骸骨,看骨骼应该是个男人,他死后显然被野兽翻动过,有可能是从别处被拖到这里来的,很难说他的死亡地点究竟在哪儿。 The clothing of this skeleton should be pulled when the wild animal food corpse badly, Feng Bujue squats to approach inspects, soon found a small iron box in the fragment of its clothes pocket. 这具骸骨的衣物应该是在野兽食尸时被扯坏了,封不觉蹲下去凑近检查一番,很快在其衣服口袋的碎片中找到了一个小铁盒。 This iron box about one finger/refers of thin, the size is equivalent to a picture size, perhaps is used to install the picture. The iron box had somewhat rusted, in this moist environment is also the normal phenomenon. Feng Bujue put out the knife, pries open the iron box along the edge. 这铁盒大约一指薄,尺寸则相当于一张照片大小,或许就是用来装照片的。铁盒已有些生锈了,在这潮湿的环境中也是正常现象。封不觉拿出了小刀,沿着边缘将铁盒撬开。 In the box does not have the picture, but is putting the paper that a pencil and fold, on the paper wrote all over the writing. 盒子里并没有照片,不过放着一支铅笔和一张折叠起来的纸,纸上写满了文字。 Name: Unclear dead's message 名称:不明死者的留言】 Type: Plot related 【类型:剧情相关 Quality: Worn-out 【品质:破旧】 Function: Unknown 【功能:未知】 Can it be taken out of the scenario: No 是否可带出该剧本:否 Note: Although you found this, but not necessarily needs to read it, once because you looked at the content, all become different.】 【备注:虽然你找到了这个,但未必需要去读它,因为一旦你看了内容,一切都将变得不同。】 First those who enter the line of sight is Item explained, saw the note, Feng Bujue felt faintly some situation fishy, seems like the information that this dead left behind to have the considerable vital significance. But not necessarily needs to read, what is this? 首先进入视线的是物品说明,看到了备注,封不觉就隐隐感到情况有些蹊跷,貌似这个死者留下的信息有着相当重要的意义。但又“未必需要”去读,这是什么意思? „...... Looked at this paper to change the plot?” Feng Bujue is talking over, must look at...... in present Scenario on my player, will want over the following two hours discretely, success Level cleared possibly then over 90%. But if looked at this...... to cause what not good change......” “难道……看了这张纸就会改变剧情?”封不觉念叨着,“要不要看呢……现在剧本里就我一个玩家了,接下来的两个小时只要谨慎一点,成功通关的可能便在九成以上。但万一看了这个……引起什么不好的变化……” Changed others, perhaps will give up, but this situation, actually exactly is the Feng Bujue's Achilles'heel. You ask a big beautiful woman to entice him, he could maintain one's composure ; But if you suspend one pack of papers before him, and declared that this is the inference plot that no one can solve, he definitely throws to snatch. 换了别人,也许就会放弃了,但这种情况,却恰好是封不觉的死穴。你找个大美女勾引他,他或许能坐怀不乱;但你要是摆一叠纸在他面前,并宣称这是个无人能解的推理情节,他肯定扑上去抢。 This moment Feng Bujue read the hobby outbreak, the heart was itchy. Only if there is teammate a like Like the Rain to give to take away thing, does not make him bump again, otherwise he must read. 此刻封不觉正是阅读癖发作,心痒难忍。除非有个像似雨这样的队友把东西给拿走,不让他再碰,否则他必须要读。 Launches the paper, attains hits at present brightly with the flashlight, above writes unexpectedly is Russian. 将纸张展开,拿到眼前用手电打亮,上面写的居然是俄文。 Feng Bujue thump, a very fearful thought appeared in his mind at heart at that time, and will become the reality in the following several minutes. 封不觉心里当时就咯噔一下,一个非常可怕的念头出现在了他的脑海里,并在接下来几分钟内变成了现实。 Although this detective novelist is quite learned, but Russian he truly did not know, is good because of the system is to bring the translation function, in the menu will reappear Chinese edition. 虽然这位推理小说家颇为博学,但俄文他确实不认识,好在系统是自带翻译功能的,菜单中会浮现出中文版本。 If some people see this paragraph of writing, explained that I have died. That is very good, to me, this is an extrication, and I get what one deserves. 【如果有人看到这段文字,说明我已经死了。那很好,对我来说,这是一种解脱,而且我活该。 My name was Zalov, was the master in this island. Perhaps you had previously seen another man who in the castle says is General Zharov perhaps, did not have. In any event, you should know now, he is pretends, his name is Raines. Forder. 我的名字叫扎罗夫,是这个岛的主人。也许此前你已经在城堡里见过另一个自称是扎罗夫将军的男人了,也许还没有。无论如何,你现在应该知道,他是假冒的,他的名字叫做雷恩斯.福德。 I invented one type to go hunting the game, hunting human on island, but Forder once was my prey, was only one person who lived from my hunting in-game. To date I still remember that each detail of that contest, he is very outstanding, can manufacture the catcher and Burmese tiger of trap Malay with a knife. I am also pretty good, always occupies the initiative, but also purposely let off his several times. 我发明了一种打猎游戏,在岛上狩猎人类,而福德曾经是我的猎物,也是唯一一个从我的狩猎游戏中活下来的人。至今我还记得那次较量的每一个细节,他很出色,用一把小刀就能制作马来人的捕捉器和缅甸老虎陷阱。我也不赖,始终占据着主动权,还有意识地放过了他几次。 Finally he has lived successfully third day, won this contest. Although I lost, but is also happy, that is a happy hunting. According to the agreement, making him rest fully good, gave his sufficient grain and water, delivered him to board the single track sailing ship, making him leave the island. 结果他成功活过了第三天,赢了这场较量。我虽然输了,但心情也不错,那是一次愉快的狩猎。按照约定,让他休息充分好,又给了他足够的粮食和水,送他上了单轨帆船,让其离开了小岛。 I think that I and Mr. Ford's life will not say goodbye, but, after about six Month(s), he arrived in the island once again. 我以为我和福德先生此生都不会再见了,但没想到,大约六个月后,他又一次来到了岛上。 He actually told me, after leaving the islands, he started to fondly remember this game, other entertainment and movements cannot take to him any stimulation, he wanted to join me. 他竟然告诉我,离开岛屿后,他开始怀念这种游戏,其他的娱乐和运动都已经不能带给他任何刺激,他想要加入我。 I had not promised him at first, and requests him to leave, but he does not hesitate to plead me as the chip of prey again. 我起先没有答应他,并要求他离开,但他不惜以再次作为猎物的筹码来恳求我。 I think that I am very crazy, but at that moment, I think that he was really insane. 我以为自己很疯狂,但那一刻,我认为他才是真疯了。 Therefore I conducted the second contest with Forder, and beforehand stated that this I will not show mercy again, if he can still successfully live under my battue three days of time, I make him the partner of hunting. 于是我跟福德进行了第二次较量,并且事先声明了,这回我不会再手下留情,如果他依然能在我的追猎下成功活过三天时间,我就让他成为狩猎的伙伴。 I have not thought certainly, he succeeded once again, when first time is easier, how I have not even ravelled he to accomplish. That in three days, Forder has not appeared in my firing distance one time, he as if can hear very far sound, I have not been close each time, he with left compared with I quicker movement. The trail that he leaves behind indicated that he like apes and monkeys keen, but what is most beyond comprehension, he seems like even/including Jinshi, excretion and sleep, and even the rest does not need. 我绝没有想到,他又一次成功了,甚至比第一次时更加轻而易举,我甚至没弄明白他是怎么办到的。那三天里,福德没有一次出现在我的射程中,他仿佛可以听到很远的声音,每次我还没接近,他就用比我更快的动作离开了。他留下的踪迹表明他像猿猴一样灵敏,而最令人费解的是,他似乎连进食、排泄、睡眠、乃至休息都不需要。 When third day, I emitted three hunting dogs, making them capture Forder freely, but afterward, I only found three dead dogs, no dies of the trap or the knife, they bare-handed killing. 第三天时,我放出了三条猎犬,让它们自由去追捕福德,但后来,我只找到了三条死狗,没有一条死于陷阱或是刀子,它们是被人徒手给杀死的。 Afterward, Forder then started to hunt with me together. After days, his performance is getting more and more unusual, unceasingly requests me many to catch some people to come as far as possible, I will tell him the too frequent sea accident to bring to the official attention, but he greedy drug addict, never will be likely satisfied. 后来,福德便开始与我一起狩猎。一段日子以后,他的表现越来越异常,不断要求我尽可能多地抓些人来,我告诉他太频繁的海上事故会引起官方的注意,但他像个贪婪的瘾君子,永不满足。 He made the transformation to the ships trap, but also bought many beast of prey to arrive in the island through various ways, I tell him the animals also to bring the danger to us, but he actually did not care at all, Forder was thoroughly insane, he was crazier than ten times me, evil ten times. 他对船舶陷阱进行了改造,还通过各种途径买了许多猛兽到岛上,我告诉他那些动物会给我们也带来危险,但他却毫不在意,福德彻底疯了,他比我疯狂十倍,也邪恶十倍。 When nine days ago night, I want while he sleeps soundly to kill him. This is not the behavior of gentleman, but I have no alternative, likely was I accomplished this devil, therefore should go to solve personally him by me. 九天前的夜里,我想趁他熟睡时杀了他。这不是绅士的行为,但我别无选择,很可能就是我造就了这个恶魔,所以就该由我亲手去把他解决掉。 When I am soundless opens his door, he stands after the gate, on the face brings grinning fiendishly, is waiting for my arrival. 当我蹑手蹑脚地打开他的房门时,他就站在门后,脸上带着狞笑,等待着我的到来。 Ivan fell down me from behind, subdues, threw into the prison cell. He is I most loyal subordinate, will not betray me. I am not a superstitious person, but I can only believe that Ivan by Forder in some evil incantation controlling, because such can explain many things. 伊凡从后面把我扑倒,制伏,扔进了牢房里。他是我最忠诚的手下,绝不会背叛我。我不是个迷信的人,但我只能认为,伊凡被福德用某种邪恶的咒语给控制了,因为那样能解释很多事。 Now, I became the prey. Nine days, where Forder has known me, this I am very clear, but he will not kill me, will not look for me, will not make me near the castle or flees from the islands. He wants to make me be killed by these animals in the despair, by these prey ripping fragment, to a I such arrogant hunter, this is the huge satire. 如今,我自己成了猎物。九天了,福德一直知道我在哪儿,这点我很清楚,但他不会来杀我,也不会来找我,更不会让我接近城堡或是逃离岛屿。他想让我在绝望中被那些动物杀死,被那些“猎物”们给撕成碎片,对我这样一名高傲的猎手而言,这是天大的讽刺。 The sailor who in fourth day, after I had once run into one by the tiger attacks, suffocates, they told me, the man who said General Zharov forced him to participate in a game. At that time I then understand, I had been replaced. 在第四天,我曾遇到过一名被老虎袭击后奄奄一息的水手,他们告诉我,有一个自称扎罗夫将军的男人强迫他参与了一场游戏。那时我便明白,我已经被取代了。 Now, all should finish, I have been scarred, the hot illness/quick is encumbered, does not know how long had not closed the eyes, if Death must come sooner or later, at this moment I only hope that it can come to be serene and rapid. 现在,一切都该结束了,我已经伤痕累累,热疾缠身,也不知多久没有合眼了,如果死亡迟早要来,此刻我只希望它能来得安详和迅速。 I write down these, is not the confession, does not want to make reparations. I only want to warn the person who sees this message...... Forder at all is not human, but is some unknown evil incarnation. 我写下这些,不是忏悔,也不想赎罪。我只想警告看到这封留言的人……福德根本不是人类,而是某种未知的邪恶化身。 Escapes a bit faster! Escapes the farther the better! Even if jumps to is drown to death, do not stay on the island! 】( To be continued. If you like this work, welcome you to come beginning ( qidian.com ) to cast the recommendation ticket and monthly ticket, your support, is I biggest power.) 快点逃吧!逃得越远越好!即便跳到海里淹死,也别呆在岛上!】(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点(qidian.com)投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)
To display comments and comment, click at the button