Such a mixesafterCharles, Suvorov'sreceivingdiscipleceremonyalmostsuffersto postpone for severalminutes.
经过查尔斯那么一搅和,苏沃洛夫的收徒仪式差点挨推迟几分钟。
The timearrived, Suvorovwearsbright redis a lord, plays the part of the armor of goldenpattern, the waistwears a simplesingle-handedsword, gradually the trenddevelops the martial stagecenter.
时间到了,苏沃洛夫身穿鲜红色为主,饰以金色花纹的铠甲,腰佩一把朴素的单手剑,缓步走向演武场中央。Is developing the midpoint of martial stage, a 14-year-oldyoungstersoldierjust like a pine treeto standtherestraightly, heis waiting forSuvorov'sarrival.
在演武场的正中央,一位14岁的少年军人犹如一颗松树般笔直地站在那里,他在等待着苏沃洛夫的到来。Vaskovis a werewolf, does not suppress a pointthatwerewolfcompared with the ruthlesspersonagain, butis the earin the head, has that werewolf of tail.
瓦斯科夫是个狼人,不是比狠人再狠一点的那种狼人,而是耳朵在头上,身后有尾巴的那种狼人。CharleslookedtoMia, the skirtblockedhertail, thereforehehas not known that Miawas the donkeypersonor the rabbitperson.查尔斯看向了阿米娅,裙子挡住了她的尾巴,所以他至今还不知道阿米娅到底是驴人还是兔人。ThenMiastaredCharlesone.
然后阿米娅瞪了查尔斯一眼。„IfVaskov'sfatherhad not sacrificed, heshouldbe the imperial guardchief staff officernow.”Waxiliweiqisighed.
“如果瓦斯科夫的父亲没有牺牲,他现在应该是禁卫军的参谋长了。”瓦西利维奇叹道。Nearbyattending the ceremonypeoplenodin abundance.
旁边的观礼群众纷纷点头。
Before Suvorovarrives atVaskovbody , Vaskovsinglekneekneels down.
当苏沃洛夫走到瓦斯科夫身前的时候,瓦斯科夫单膝下跪。Suvorovloosens the waistsaberto lean onbefore the body, hissinkingsoundasked: „Vaskov, yourequestsmeto be the master, can achievemyrequest.”
苏沃洛夫解下腰间佩剑拄在身前,他沉声问道:“瓦斯科夫,你拜我为师,能否做到我的要求。”Thenhesaid: „Youto be whether able to be loyalinGuo.”
然后他说道:“你能否忠诚于国。”„Ican.”Vaskovreplied
“我能。”瓦斯科夫回答道„Youwhether to love the people.”
“你能否热爱人民。”„Ican.”
“我能。”„Youwhether to return a favor to the country.”
“你能否报效国家。”„Ican.”
“我能。”„Youwhether to devote to the mission.”
“你能否献身使命。”„Ican.”
“我能。”„Youwhether to advocate the honor.”
“你能否崇尚荣誉。”„Ican.”
“我能。”FinallyVaskovsaid: „Ipledgedto the harvestandGod of Forging,in the futureIwill certainlytake‚loyalinGuo, to love the people, to return a favor to the country, to devote to the mission, advocatinghonor’for the lifetime principle.”
最后瓦斯科夫说道:“我向丰收与锻造之神发誓,日后我必将以‘忠诚于国、热爱人民、报效国家、献身使命、崇尚荣誉’为人生准则。”
The light beamfelltogetheronVaskov'sbody, ifhewill violateoneselflifetime principlein the future, the consequencewas very serious.
一道光柱降在了瓦斯科夫的身上,如果他日后违反了自己的人生准则,后果很严重。FinallyinSuvorov'sgaveVaskovhandlong swordboth handsPinto, said: „When this swordisIin the royal militaryschoolby the firstresultgraduation, firstDemon Kinggrantsmygift. NowIdonateittoyou, hopes that yougo all outin the future, the person who exceedsourtheseolder generations.”
最后苏沃洛夫把手中的长剑双手平托递给了瓦斯科夫,说道:“这把剑是我在皇家军事学院以第一名的成绩毕业时,先魔王赠与我的礼物。现在我将它赠送给你,希望你在接下来的日子里发愤图强,超越我们这些老一辈的人。”Then, Vaskovarrives on the stand, thankedguestto cometo attend the ceremony.
接下来,瓦斯科夫来到看台上,答谢诸位来客前来观礼。
The guestsput outprepared the giftto give toVaskov, somepeopledelivered the liquid medicines, somepeopledeliveredto keepthatblowingtube that Riikkatookyesterday evening, somepeopledelivered the flashlight, somepeopledelivered the voucher of roast meat shop, hadgoblinto attemptto deliver the daughter......
来客们纷纷拿出准备好了的礼物送给瓦斯科夫,有人送药水,有人送了个昨晚上留里卡拿出来的那种吹风筒,有人送手电筒,有人送烤肉店的代金券,有哥布林企图送女儿……Finally before Vaskovarrives at the Charlesbodytime, Charlesthinks, broughtthatwrap/sets that a moment agodeals withWaxiliweiqiwrote all overhuman warfarehistoryCongshu of writing downto give tohim.
最后瓦斯科夫来到查尔斯身前的时候,查尔斯想了一下,就把刚才拿来应付瓦西利维奇的那套写满了笔记的人类战争史丛书送给了他。„Intelligentmindis as good as the sharplong sword.”Charlesquoted his ancestorto say the wordsencouragedVaskov.
“聪明的头脑不亚于锋利的长剑。”查尔斯引用了一句他祖先说过的话来勉励瓦斯科夫。ThenVaskovfills withaccepts the gift that Charlessentgrateful.
然后瓦斯科夫满怀感激地收下了查尔斯送来的礼物。Suvorov'sreceivingdiscipleceremonyended, the people must continue a day of work.
苏沃洛夫的收徒仪式结束了,众人也要继续一天的工作。Charlesgoes to the royal libraryinMia'sleadership, met with withZlatkin.查尔斯在阿米娅的带领下来前往皇家图书馆,与兹拉特金会面。
The royal libraryinnot far away of imperial guardmilitary compound, walked for about tenminutesto arrive.
皇家图书馆就在禁卫军军营的不远处,走路十分钟左右就到了。At this time the officials in Ryurikkingdom the time that goes to the imperial palaceto go to work, on many 'shas had the breakfastafterstreetbreakfast shopsgoes to the imperial palaceto start a day of work.
此时正是留里克王国的公务员们前往皇宫上班的时间,不少人在街上的早餐店里吃过早餐后就前往皇宫开始一天的工作。Herebreakfast shopis very simple, basicallyis each shoppreviousbigsteamercauldron.
这里的早餐店很简单,基本上都是每家店前一个大蒸笼一口大锅。In the steamerhas all kinds ofeggs, was hardcanhit the black bread of person.
蒸笼里有各种各样的蛋,还有原本硬得可以打人的黑面包。In the cauldronisvariouscharacteristicsoup, thesesoupmostlyare the fish, shrimp, crab, snailsideriverboiled, by the soup caldroncuts the goodvegetablesthread.
大锅里是各家独具特色的汤,那些汤大多是旁边河里的鱼、虾、螃蟹、螺蛳等煮出来的,汤锅旁边是切好的蔬菜丝。Wheneverthere is a guestto have the breakfast, bosswithbigclipsteamingsoftly the black breadwithputson the cutting board,
每当有客人来吃早餐,老板就会用大夹子把蒸软了的黑面包给拿出来放到案板上,According to the guestrequeststo measureto cut the piecewith the ruleragain, placeson the dish. Then the bossadmits a vegetablesthreadtoward a large bowl, scoops uponespoon of soupto crash in the bowl since the soup caldron of boilingagain, at this time the vegetablesthread in bowlbysoupburningripe. This soupbreadoradds an eggagain, is the guestscommonly usedbreakfast. Is tasteful a pointguest, will takeonebottle of self-madejamto spreadon the black breadpiece, but the bottlecanplacein the shop that gets to know each other wellto check.
再按客人要求用尺子量着切下片来,放在碟子上。然后老板往一个大碗里放进一把蔬菜丝,再从沸腾的汤锅舀起一勺汤冲进碗里,这时碗里的蔬菜丝就被汤水给烫熟了。这一汤一面包或者再加个蛋,就是客人们常用的早餐。再讲究一点的客人,会带上一瓶自家自制的果酱涂在黑面包片上,而瓶子则可以放在相熟的店里寄存。Besidesselling the bread and soupshop, on the streetalsohassells the noodles the shop. The bossesroll the cheek the pasta, after the cheekfolds, gets downall at onceisnoodles.
除了卖面包和汤的店,街上还有一些卖面条的店。老板们把面团擀成面皮,把面皮折叠起来后一刀切下去就是一根面条了。
The noodles in the potboils thoroughly the scrape togetherbowl, in addition after severalcooked meatpiecesandsausagesorboil the internal organs and vegetablesthread, re-watersononespoon of hot soup, onebowl of surfacecompleted.
面条在锅里煮熟后捞进碗里面,加上几片卤肉片、腊肠或者煮内脏和蔬菜丝后再浇上一勺热汤,一碗面就做好了。AlthoughCharleshas had the breakfast, butheonthesebreakfaststostreetstartsto be interested.
虽然查尔斯已经吃过了早餐,但是他对街上的那些早餐开始感兴趣起来。Suddenly, a palm of the handfellon the shoulder of Charles.
突然,一个巴掌落在了查尔斯的肩膀上。„Did Charles, have the breakfast?”Coming the personis the oldcat, hisbehindfollowsgoblinAandhad seena moment ago the leopardperson.
“查尔斯,吃早餐了吗?”来人是老猫,他的身后跟着哥布林A和一位刚才见过的豹人。WithoutCharlesreplied, the oldcatheis proceedingondrawing. „Comes, comeswithme, Iaskedyouto go to the shop of myunclefamily/hometo eat the noodles.”
没等查尔斯回答,老猫就拉着他往前走。“来来来,跟我来,我请你去我大伯家的店里吃面。”„Oldcatuncle, Imadepersonnineo'clockto meetin the royal library.”Charlesturns downto say.
“老猫伯伯,我约了人九点钟在皇家图书馆见面。”查尔斯婉拒道。„All right, thatshopopposite of the library, waited for the gateto openyouto passin any caseagain.”Oldcatimpolitesaying, „, even ifyoudo not eat, thislittle miss must eat a thing, but the daybrighthave not had the breakfast, nowestimated that is hungry.”
“没事,反正那家店就在图书馆对面,等门开了你再过去。”老猫不客气的说道,“就算你不吃,这小姑娘也要吃点东西吧,她们可是天没亮就吃早饭了,现在估计已经饿了。”Miashakes the headhastily the rejection, butdoes not have the function.
阿米娅连忙摇头拒绝,但是毫无作用。
The oldcatsaidtoMia: „Wherehaswhatnot to use, before myyounger female cousin, is the maidservant in royal palace, does your dayhaveseveralfoodIto be ablenot to know?”
老猫对阿米娅说道:“哪有什么不用的,我堂妹以前也是王宫里的侍女,你们一天吃几顿饭我能不知道吗?”„Healsowantsto make the younger female cousinintroduce the objecttohimin the past, finallyhe and womanchattedto be able the dayto chat, finallyhisyounger female cousinsgave up.”goblinAunderminesin the one side.
“他当年还想让堂妹给他介绍对象呢,结果他和女人聊天能把天聊死,最后他堂妹都放弃了。”哥布林A在一旁拆台。„Gives the giftto the girlisto deliver an corner/horn of devil, suchpersonmyfirstseeing.” The leopardperson of peerjoined the ranks of undermining.
“给女孩子送礼物是送一根恶魔的角的,这样的人我还是第一次见。”同行的豹人加入了拆台的行列。„Is is, Icannot compareyou two.” The oldcatpoints attwofriend who is a bad influences on say,„oldleopardyoupursue the girlto buy the medicine, finallygirlcatching up. SmallAyouhavefriends from childhoodsimplyat home, but alsodid not gnaw the sound.”
“是是是,我比不上你们两个。”老猫指着两个损友说道,“老豹你追着女孩子买药,结果把女孩子给追上了。小A你干脆在家里藏有个青梅竹马,还一直不啃声。”Severalpeoplespokearrived atopposite ofroyal librarynoodle restaurantthere, a catpersonboss of whole facewrinklein the section, the proprietressis cooking the surfacein the one side, in additionmiddle-agedfemalecatpersoncompleting the surfaceendgave the guest.
几个人说话之间来到了皇家图书馆对面的一家面馆那里,一位满脸皱纹的猫人老板正在切面,老板娘则在一旁煮面,另外还有一位中年女猫人在把做好的面端给客人。
The posturesandothernoodle restaurants of thiscatpersonbosssectionare different, whatinhishandtakesis a dagger. Is aboutobtained the remnantshadowdaggernot to have the soundfromfoldingon the cheekto pass over gently and swiftly, then the cheekwas slivered the thick or thinnoodlescontinuously.
这位猫人老板切面的姿势和其他的面馆不一样,他手中拿着的是一把匕首。快得出了残影的匕首毫无声息地从折叠起来的面皮上掠过,然后面皮就被切成了粗细一直的面条。
After the oldcatandhisuncleandBoehmgreeted, broughtCharlestheyto enterin the shop, looked forone to see the table of not far awayroyal libraryto sit down.
老猫和他的大伯、伯姆招呼后就带着查尔斯他们走进了店里,找了一张能看见不远处皇家图书馆的桌子坐下。„Shallot, givesusto comethreeultralarge bowls, comestwosmallbowlsagain.” The oldcatsaidtothatmiddle-agedfemalecatperson.
“小葱,给我们来三个超大碗,再来两个小碗。”老猫对那位中年女猫人说道。
After the shallotshould, went tothat side the top, the oldcatsaidtoCharlesandMia: „In the past the shallotandher younger sisterresponded to the maidservant in royal palace, finallyshehas not elected. Her younger sisterstayedsome timeafter the royal palaceonexternal assignmenttootherdepartmentwork, afterwardsettled down outside area, butleavestoo, more than tenyearshave not gone home.”
小葱应下来之后就去灶台那边了,老猫对查尔斯和阿米娅说道:“当年小葱和她妹妹去应聘王宫的侍女,结果她没选上。她妹妹在王宫里呆了一段时间后就外派到其他部门工作,后来就在外地安家落户了,只是离得太远,十几年没有回家过一趟。”ThenhisCharlestobeing in a dazesaid: „Thatwind turbine that ifyouproposedyesterday eveningis easy-to-use, the latervehicleranquickly, perhapsshecancome backone.”
然后他对发愣的查尔斯说道:“如果昨晚上你提出的那个风轮机好使,以后的车子跑得快了,说不定她就能回来一趟了。”Soon , the catboss and shallottook the surfacetrayto cometogether.
不多久,猫老板和小葱一起拿着装面的托盘过来了。
The oldcataskedtohisuncle: „Uncle, recentlybusinesshow?”
老猫向他大伯问道:“大伯,最近生意怎么样?”„It is not quite good.” The catbossis shaking the head saying that „recentlyonseveralteamswas injuredto draw backto open the noodle restaurantinneighbor, the competitionis fierce.”
“不太好。”猫老板摇着头说道,“最近又有几位队伍上受伤退下来在附近开面馆,竞争激烈啊。”
The oldcatreceived the surfacetray, thensaid: „Yougivethatboy who wears the maskadds a soft-boiled egg, hiswicked ideaare many, couldwantto make suggestions.”
老猫接过了装面的托盘,然后说道:“那你给那个戴面具的小子加个水煮蛋,他的鬼点子多,说不定能想出个点子来。”
The catbossturns aroundto shoutto the topthat side: „Old woman, the additionaltwosoft-boiled eggscome.”
猫老板转身对灶台那边喊到:“老婆子,加两个水煮蛋过来。”Thenhesaid: „Noodlesdo not boil, canboilto spend?”
然后他说道:“面条不就是这么煮嘛,难道还能煮出个花来?”Charlesreceivedtwosoft-boiled eggs, after the expression of gratitude, gaveMiaone.查尔斯接过了两个水煮蛋,道谢之后把一个递给了阿米娅。Thenhisflexure the back of the head, said: „Alsoreallycancookflowerynoodles.”
然后他挠了挠后脑勺,说道:“还真能煮个花一样的面条来。”„Hits a flowercontourwith the thiniron sheet the cylinder, withit a pressureon the cheek, was not a flowerycheekcomes out.”
“用薄铁皮打一个花外形的圆筒,拿它在面皮上一压,不就是得一朵花一样的面皮出来了嘛。”
The face of oldcatsmiled the tabby catimmediately, said: „Has a look, to have a look, said that thislittle fellowwicked ideaare many.”
老猫的脸顿时笑成了花猫,说道:“看看,看看,就说这小家伙鬼点子多。”ThenCharlesalsosaid: „Grandfather, yourknife skillis very good.”
然后查尔斯又说道:“爷爷,你的刀法很不错呢。”„Thatnot?”Catbossface upwardsQitousaidproudly,„my chestwas put on a holein the past, cannot escapeseveralkilometersto gasp for breath, theirseveralcannot be victoriousI!”
“那可不?”猫老板仰起头骄傲地说道,“要不是当年我胸口被穿了个洞,跑不了几公里就喘气,他们几个都打不过我!”
The oldcatandgoblinAandoldleopardare smiling the nodnameare.
老猫、哥布林A和老豹笑着点头称是。ThenCharlesalsosaidto the catboss a method, after the catbosslistens , before returned to the top, halfly believing and half doubting.
然后查尔斯又对猫老板说了个法子,猫老板听后将信将疑地回到了灶台前。
After the catbosstakes upprepares the pastato search for the shape of winter melon, standstogether , by pot that cooks the noodles.
猫老板拿起一块准备好了的面团搜成冬瓜的形状后站在了煮面条的锅旁边。Hisleft handholds the pasta, the right handtakes the dagger, then the handhas the bladeto fall, the noodles that threewere truncatedflew into the pot.
他左手托着面团,右手拿着匕首,然后手起刀落,三条被削出来的面条飞进了锅里面。
After finding the feel, the dagger in catbosshandhas truncatedfrom the pastafast, noodlesflewin the pot.
找到了手感之后,猫老板手中的匕首飞快地从面团上削过,一根根面条飞去了锅里。Was supposingquantity of onebowl of surfacetruncated, the catbossdiscovered the dooradvance partyseveralwatching the funpeople.
估摸着一碗面的量削完了,猫老板才发现店门前站着几位看热闹的人。„Boss, comesagainonetime.”
“老板,再来一次。”
The person of watching the funsaid.
看热闹的人说道。„Youeatmeto do, does not eatmeto waste the grain!” The catbosssaid.
“你们吃我就做,不吃我浪费粮食啊!”猫老板说道。Therefore, the noodles of differentworldwelcomed the firstgroup of guests.
于是,异世界的刀削面迎来了第一批客人。
To display comments and comment, click at the button