Newestwebsite: Charlessitsin the newspaper that onlittlebuildingflat roofreadsjustto buy, turns the head to seeslightly in the fieldis busy at workMorde.
最新网址:查尔斯坐在小楼的露台上看着刚买回来的报纸,稍微一转头就可以看到在田里忙活着的莫德蕾德。
The watermelonseedlingwhengrewthreetofourpieces of realleavesto transplantto the field.
西瓜苗在长出三到四片真叶的时候就可以移栽到田里了。Mordeseed germination of herwatermelonmothermany, these daysunder the Mordedevotedattendance, the growing trend of melonseedlingis good, has reached the standard of transplanting.
莫德蕾德她西瓜妈妈的种子发芽了不少,这些日子里在莫德蕾德的悉心照顾下,瓜苗的长势良好,已经达到了移栽的标准。For these daysMordecarefullychose the most vigorous and healthiest20watermelonseedlings, had/leftSunto transplantthemwhiletodayto the place.
这几天莫德蕾德精心挑选出了最健壮的二十株西瓜苗,趁着今天出太阳了就将它们移栽到地里面。Charlescast asideMordeeyesto putto reach behind the backin the newspaper the attention.查尔斯只是撇了莫德蕾德一眼就把注意力放回手中的报纸上。This « Every dayDisciplineHears " incontentis divided intothreeparts, was a bit likewith the newspaper of hisancestors.
这份《每日纪闻》里的内容分为三个部分,和他上辈子的报纸有点像。
The current politicsplateare least, in the reartwoeditions, edition is whichMr.noble(s)various countries some government officialchanges, the legalpromulgations and foughtoneand so on a matter, anothereditionisinCity of Knowledge the news of schoollevel.
时政板块最少,在最后面两版,一版是各国的一些政府官员变动、法律颁布以及哪个贵族老爷打了一架之类的事情,另一版是知识都市里学院层面的新闻。Inseveraleditions that the front pagestarts, wasregionalbusiness newsoccupied the most importantparton the contrary.
头版开始的几版里,反倒是各地的商业新闻占了最重要的部分。In the middle of newspaper, is the casualpart that variousfantastic storydifferentmatterversions and versionscompose.
在报纸的中间,则是各种奇闻异事版和版组成的休闲部分。Can see, the mainreader of thisnewspaperis the students in merchantsandvariousschools in business district.
看得出,这份报纸的主要读者是商业区的商人和各校的学生。Charlesreads the newspaperat the same time, was ponderingmustlearn/study the intelligence serviceto collect the newspapercontent, thenanalyzesusefulinformation.查尔斯看着报纸的同时,思考着是不是要学习情报部门搜集报纸内容,然后分析出其中有用的情报。„What are youlooking at?”
“你在看什么?”PlantedMorde of watermelonseedlingto arrive on the flat roof, put out a handto graspCharlesfrom the back.
种完了西瓜苗的莫德蕾德来到了露台上,伸出手来从背后抱住了查尔斯。Charlespretends that be angrysaid: „Youtakemeto cometo scratch the handagain, Iopen the floweryourbuttocks!”查尔斯假装生气地说道:“你再拿我来来擦手,我就把你的屁股打开花!”Mordespits the tongue, thenranto wash the hands.
莫德蕾德吐了吐舌头,然后跑去洗手了。Shecomes backsaw that Charlesis still reading the newspaper, thereforepulls a chairto sit downin the one side, asked: „Attractivelywhatthis does have?”
她回来的时候看到查尔斯还在看报纸,于是拉过一张椅子在一旁坐下,问道:“这个有什么好看的?”Charleslooked atheroneeyes, said: „Ihave a work, every monthfivegold coin, do youdo?”查尔斯看了她一眼,说道:“我有份工作,每个月五枚奥雷金币,你做不做?”Mordelooks atCharlessurprisedly, said: „Can youmakemehelpyoudo the homework?”
莫德蕾德惊讶地看着查尔斯,说道:“你要让我帮你写作业?”Charlesrolls the eyestowardMorde,查尔斯朝着莫德蕾德翻白眼,Said: „Ihavecannot look on the bright side of thingwill askyouto helpmedo the homework, Ianswer the cardto put the groundto step on a score of foot more earnest than youwritealsohigh.”
说道:“我有多想不开才会找你帮我写作业,我答题卡放地上踩一脚的分数都比你认真写还高。”„Iandyouspelled!”MordeplungedCharlesthreateningly, at onceis suppressed.
“我和你拼了!”莫德蕾德张牙舞爪地扑向了查尔斯,旋即被镇压。Resulted inwhole bodyweakMordeto be thrownon the chairbyCharlesflexureitchyflexure, thenCharlessaidtoher: „The content of thisworkis the collectiondailynewspaper, thencompilesandanalyzes the abovecontent, do youhave the interestnot?”
被查尔斯挠痒痒挠得全身无力的莫德蕾德被扔回了椅子上,然后查尔斯对她说道:“这份工作的内容是搜集每天的报纸,然后汇总、分析上面的内容,你有兴趣不?”MordestaredCharlesonepanting in indignation, said: „Thishasanythingto be difficult, thisworkedIto do!”
莫德蕾德气呼呼地瞪了查尔斯一眼,说道:“这有什么难的,这工作我做了!”Charlesputs outtwogold cointo putinherhand, said: „Firstpays in advanceyourwages.”查尔斯拿出两枚奥雷金币放她手里,说道:“先预付你一点工资。”Mordetook the gold cointo rundelighted, for fear thatCharlesreneged on a promise, shehas not knownat this timeoneselffell into the bigpit.
莫德蕾德乐滋滋地拿着金币就跑了,生怕查尔斯反悔,她此时还不知道自己掉进了多大的坑里面。Onflat roofagainpeaceful.
露台上再次安静了下来。Next doorbuilding the spiritgirlsexcept forare helpingCharlesdo the homeworkFlica, very early in the morningtook the bonusto play. AaltoLiya and higharticletheyare not, does not know where ran. ButCharlesis waiting forDianahas not appearedfor a very long time.
隔壁楼的器灵姑娘们除了正在帮查尔斯写作业的弗莉卡,一早就拿着奖金去玩了。阿尔托莉雅和高文他们也不在,不知道跑哪去了。而查尔斯等着的戴安娜也久久未出现。WhenCharleswas consideringwants the auctionto have a look, a Daoistshadow band the mist and dustwas crashing in the South Seavillage.
就在查尔斯考虑着要不要自己去拍卖会看看的时候,一道人影带着一路烟尘冲进了南海农庄。Fixes the eyes onlooked,isAaltoLiyacatches uptowardlittlebuildingat the back of a person.
定睛一看,是阿尔托莉雅背着一个人朝着小楼这边赶来。Charlesquicklyjumpedfrom the flat roof, sees onlyAaltoLiyaat the back of a whole bodywetmiss, thismissbreathis very weak, perhapsbefore the Gate of Deathpaces back and forth.查尔斯急忙从露台跳了下去,只见阿尔托莉雅背着一个全身湿漉漉的姑娘,这姑娘呼吸很微弱,恐怕正在鬼门关前徘徊。AaltoLiyaledinthatmiss the living room, Charleslaunched a bedin the living roomsofa, thenplacedabovethatmisstogether.
阿尔托莉雅将那姑娘带到了客厅里,查尔斯将客厅里面的沙发展开成一张床,然后一起把那姑娘放在上边。Luckilyin the Charlesstoragering the storesare many, heputs out a bath toweland his coatstoppertoAaltoLiya, said: „Youhelpherchange the dry/doesclothes.”
幸亏查尔斯的储物戒指里面备用品多,他拿出一条浴巾和一件自己的外套塞给阿尔托莉雅,说道:“你帮她换上干衣服。”
After AaltoLiyareceived the thing, said: „Youtakemedicament of onebottle of red labelsto comein the medicine-chest of study room.”
阿尔托莉雅接过了东西后说道:“你在书房的药柜里面拿一瓶红色标签的药剂过来。”Charlesleft the living roomhurriedly, arrives in the medicine-chests of twobuildingstudiosto take the medicine.查尔斯急匆匆地离开了客厅,来到二楼书房的药柜里面拿药。InAaltoLiyaexchangesafter the missdid the clothes, Charlesreturned to the living room.
在阿尔托莉雅为姑娘换上了干衣服后,查尔斯回到了客厅里。„Uzbekistan , Belgium·Morgan?”
“乌比·摩根?”
The hair on missfaceopened out, whoCharlesrecognizedthispersonis.
姑娘脸上的头发拨开了,查尔斯认出了这个人是谁。Received the medicine bottleto asktoAaltoLiya who the missgave the medicine: „Do youknowher?”
接过药瓶给姑娘喂药的阿尔托莉雅问道:“你认识她?”Charlesreplied: „Has seenonetime, shegot drunkin the barone night, was the manager in ourschoolcafeteriaborrowed the vehicleandIreturns to the cowto cross the schoolhertogether.”查尔斯回答道:“见过一次,她有天晚上在酒吧喝醉了,是我们学院食堂的主管借了车子和我一起把她送回牛渡学院的。”AaltoLiyatop of the headthatpointed to the Eastto aim atCharlesby the dullwool that 30hertzfrequencyvibratedsuddenly, after the nodselectedtwonextcontinuestoward the Eastto vibrate.
阿尔托莉雅头顶那一直指着东方正以30赫兹频率震动的呆毛突然指向了查尔斯,在像点头那样点了两下之后又继续朝着东方震动。AftergivingMorganfills the nextbottle of medicamentnot to havea halfminute, thismissopened the eyeslowly.
在给摩根灌下一瓶药剂后没半分钟,这姑娘缓缓地睁开了眼睛。Morganeyeslook at the ceilingsoulless, some little timelattersaidweakly: „Haven't Idied?”
摩根双眼无神地看着天花板,好一会后虚弱地说道:“我没死?”SitssaidinsofanearbyAaltoLiya: „Youfell into the into the sea|nautical mile, wasIrescuesyou.”
坐在沙发边上的阿尔托莉雅说道:“你掉进海里了,是我把你救上来了。”Morganshakes the headslowly, said: „Whymustsaveme......”
摩根缓缓地摇了摇头,说道:“为什么要救我……”„Todaydiedondeath ends all troubles......”
“今天死了就一了百了了……”„Did not needto passthatdayagain......”
“不用再过那种日子了……”AaltoLiyaputs out a handto caressherheadgently, said: „Youare so young, does the excellenttime, whatproblem solvemetwell, whyneedto commit suicide?”
阿尔托莉雅伸出手来轻轻地抚着她的头,说道:“你这么年轻,还有大好时光,遇到了什么问题解决了就好,为什么要自杀呢?”Morgansaidvapidly: „Useless, hedied, no onecanbe solved......”
摩根毫无生气地说道:“没用的,他死了,没人能解决的……”„The evilgod of seabedmustcome, the devilmustcome, thesegiantmonsters must come, wecandie......”
“海底的邪神要来了,恶魔要来了,那些巨大的怪物也要来了,我们都会死的……”AaltoLiyaturned the headto look at each otheronewithnearbyCharles, thensignals with the eyestohim. ShesaidtoMorgan: „Youfirstlie down a meeting, Igiveyouto prepareto drink.”
阿尔托莉雅转过头来和一旁的查尔斯对视了一眼,然后对他使了个眼色。她对摩根说道:“你先躺一会,我给你准备一些喝的。”Morganhad not replied, butcalmlylies down there, the eyeshave not distinguishedwith the salt fish.
摩根没有回答,只是静静地躺在那里,双眼跟咸鱼没有区别。In the kitchen, AaltoLiya who the condensed milkmeltstowithCharlessaid: „Shegivesmyfeelingto be very strange, is a bit likeyougivingmyfeeling.”
厨房里,正在将炼奶化开的阿尔托莉雅对跟过来的查尔斯说道:“她给我的感觉很怪,有点像你给我的感觉。”
The Charleseyebrowselects, asks: „Did shealsomakeyourheartbeataccelerate?”查尔斯眉毛一挑,问道:“她也让你心跳加速了?”AaltoLiyalooks atthisfellowreluctantly, said: „Iaccelerateair/Qibyyoutoyourheartbeatmustto hit the person!”
阿尔托莉雅无奈地看着这个家伙,说道:“我对你心跳加速是被你气得要打人!”Charlesdoes not crack a joke, heasked: „Youweresaid that she was also crossing over?”查尔斯不开玩笑了,他问道:“你是说她也是穿越者?”AaltoLiyathinks, shakes the headslightly, thensaid: „Hersoulpossiblywithyousameis the reincarnation, butnotnecessarily came from yourworld.”
阿尔托莉雅想了一下,微微摇了摇头,然后说道:“她的灵魂可能和你一样是投胎的,但不一定是来自你们的世界。”Charlesslightlywas surprised, is thismisslocalreincarnation?查尔斯稍微惊讶了一下,难道这姑娘是本地的转生者?
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #772: Miss of jumping into the sea