Newestwebsite: Inthis„squidmainland”each„whisker”onpointhas a bigport city.
最新网址:在这块“鱿鱼大陆”的每一条“触须”尖上都有一座大型的港口城市。Because the open seasea conditionis worsecompared in of the inland seainpeninsulas, therefore the shipsare different, thismakes the cities on thesepeninsulapoints the junction of inland seaandopen searoute.
因为外海海况比在半岛间的内海恶劣很多,所以船只都不一样,这就让这些半岛尖上的城市成为了内海与外海航线的连接点。Around the crown in thispeninsulais a bigstretch of reefarea, only thenseveralsmallroutescanmake the fishing boatgo on a journey, the freighterdid not needto think, therefore the bigharbormoved the nearby.
只是这一处半岛的顶部周围是一大片礁石区,只有几条小航道能让渔船出行,货船是不用想了,所以大港口挪到了附近。However, thisstretch of reefarea is actually the fishgrowthparadise, when the tideretreats, manychildren and big kidswill come here to seek for the surroundedfish and craband so on, the womentake the knifeto skid the oyster.
不过,这片礁石区却是鱼类生长的乐园,当潮水退去的时候,很多小孩子和大孩子会来到这里寻找被困住的鱼和螃蟹之类的,女人们则拿着刀子撬牡蛎。At this timenunmother-in-lawandMarda in villagechurchwill also come here, treated the woundfor these not carefulinjuredvillagers.
这时候村子教堂的修女婆婆和玛尔达也会来到这里,为那些不小心受伤的村民治疗伤口。Tonight the sea wateris rising tide, the ocean waves that the sea breezebringskeepwhippingreef that surfaces.
今夜海水在涨潮,海风带来的海浪不停地拍打着露出海面的礁石。
A smallwooden raftfluctuatesin the seaunceasingly, will seem like the momentarilyoverturnedappearance.
一只小木筏在海中不断起伏,看起来随时会被打翻的样子。
The localmaster'sgrandsonJarhlforestis standingon the slipperywooden raftbarefoot, is practicing the sword techniquebasic skillsmeticulously.
当地老爷的孙子亚尔林正光脚站在湿滑的木筏上,一丝不苟地练习着剑术基本功。Thischild'stalentis good, on the wooden raft that canswayslipperystandssafely, the movementis standard.
这孩子的天赋不错,能在湿滑摇晃的木筏上站得稳稳当当的,动作还算标准。Pitifullyhe is not very only calm, inseeingCharlesstrollsto move toward the reef of distant placewhen the sea levelthinks that yesdamn, had not come to a stopall of a sudden„plop”falling downwater.
只可惜他还不够沉稳,在看到查尔斯在海面上漫步走向远处的礁石时以为是见鬼了,一下子没站稳“扑通”一声掉下水。Charleshas looked backone, sawJarhlforest after shoreroamingcontinuesto move towardownfishingposition.查尔斯回过头看了一眼,看到亚尔林正在往岸边游后继续走向自己的钓位。
The Jarhlforestis a little hapless, timeleg of swimmingbysharpreefstone scraper an opening.
亚尔林有点倒霉,游泳的时候腿被锋利的礁石刮了一道口子。
After hecomes ashore, across the sand beach, walkslamelyinquietvillage, the moonlightnextpersonwalkstoward the church, like thisslightlyinjuresnunmother-in-law to cure.
他上岸后一瘸一拐地穿过沙滩,走在静悄悄的村子里,月光下一个人朝着教堂走去,这样的小伤修女婆婆就能治好。
The front door of churchdoes not cage, will only needto drawstringnunmother-in-law the bell in bedroomto the spirit tablebyto make a sound.
教堂的大门是不上锁的,只需要到神台旁边拉一下绳子修女婆婆卧室里的铃铛就会响起来。Tonight before the spirit table, somepeoplewere praying,Marda'ssideis floatingbunch of white lights, seems likeveryholy.
今夜神台前有人在祈祷,玛尔达的身边漂浮着一团团的白光,看起来十分地圣洁。JarhlforestZaixilistened, Mardais prayingdevotionally: „Supremegoddess, youfor the lord of myriad things, omnipotent, pleasegrantme the strength, whenhestepscrusades against the Demon Kingjourneycanofferoutputto measure.”
亚尔林仔细听了一下,玛尔达在虔诚地祈祷道:“至高无上的女神啊,您为万物之主,无所不能,请赐予我力量,在他踏上讨伐魔王旅途时能献出一份力量。”
The sound that hewalksalarmed the practicenun, Mardasaw the posture that walksknowsis a wounded person, immediatelyin the pastheldto sitto the benchonhim.
他走路的声音惊动了见习修女,玛尔达看到那走路的姿势就知道是个伤员,马上过去扶将他到长椅上坐好。Mardabrought a glassbeer mugcommonlongbrightcandlestickfrom the spirit table, in the cuppacked the wax, after point, canburnis very long.
玛尔达从神台上取来一个玻璃啤酒杯一般的长明烛台,杯子里装满了蜡,点起后能烧很久。Under the candlelight, sheinspectedwound on the Jarhlforestlegearnestly, the woundis notverydeep, butis very long, insidealsoa littlesilt.
在烛光下,她认真地检查了一下亚尔林腿上的伤口,伤口不是很深,但挺长的,里面还有一点泥沙。Thereforeshebringsonebottle of liquors, opens after the wound, but actually.
于是她拿来一瓶蒸馏酒,把伤口撑开后倒了上去。
The Jarhlforestlived for the first time for 12yearsthisand a similarly agedmisscontactsalone, hewantsto showbraveside, but the alcoholmadehimalmostjumpto the stimulation of wound.
亚尔林活了十二年还是第一次这样和一个年龄相近的姑娘单独接触,他很想展现出自己勇敢的一面,但酒精给伤口的刺激让他差点跳了起来。Jarhlforestthinkslooks for a topicto chat, the subconsciousnesssaid: „Quitefragrant.”
亚尔林想找个话题聊聊天,下意识说的:“好香啊。”Mardais inspecting the wound after flushing, said: „Thisis the candle that Charlescontributes, is truly fragrant.”
玛尔达检查着冲洗后的伤口,同时说道:“这是查尔斯捐的蜡烛,确实很香。”
The Jarhlforestopens mouth, oneselfwantto sayhersmellfragrance.
亚尔林张了张嘴,自己原本是想说她身上的气味香的。Nowevening'sMardais as usual fragrant, the reasonis very simple, Charles the technology of volatile oilscented soapselecting.
今晚上玛尔达和以往一样香喷喷的,原因很简单,查尔斯又把精油香皂的技术给点出来了。
The reason that hedoes thatis simpler, Mardalatermusteat the meatto recoverto spendvery much, thereforetaught such a making moneymethod.
他这么做的原因更简单,玛尔达以后要多吃肉恢复身体可是很花钱的,所以就教了这么一个赚钱的法子。valleyKai
谷闿Moreoverthisischurchownindustry, the headwas kickedby the elephantwill haveitsidea.
而且这个是教堂自己的产业,脑袋被大象踢了才会打它的主意。JarhlforestHaixiangsaidanything, suddenlyfelt that the woundplaceis warm, likesoakinginhot spring, simultaneouslyanditchylikelymanyantsto crawl above.
亚尔林还想说什么,突然感觉到伤口处暖暖的,像泡在温泉里,同时又痒得像很多蚂蚁在上面爬。„Ok.”Mardawiped the beads of sweat on forehead, sheused the highest-levelcuretechnique, the burdenmaybe big.
“好了。”玛尔达抹了抹额头上的汗珠,她用上了最高级的治愈术,负担可不小。„Thanks!” The Jarhlforestsaw that woundtherehas not left behind a scar is very at heart happy.
“谢谢!”亚尔林看到伤口那里没有留下一点伤痕心里很高兴。Mardasmileswas saying: „Thisis the goddessgracious gift, youshouldthank the goddess.”
玛尔达微笑着说道:“这是女神的恩赐,你应该感谢女神。”Jarhlforestflexurescratched the head, a littleaskedshy: „Iwill go to the cityto go shoppingtomorrow, do youwantto gotogether?”
亚尔林挠了挠头,有点害羞地问道:“我明天去城里买东西,你要一起去吗?”Mardashakes the head the reply: „Yesterdaymother-in-law went to buy the thing that mustbuy.”
玛尔达摇摇头回答:“昨天婆婆已经去把要买的东西买回来了。”
After the Jarhlforest can only thankMarda, againa littleleftdisappointedly.
亚尔林只能再次感谢了玛尔达后有点失望地离开了。Behind a leaf of wooden door, nunmother-in-lawlistened totwo peopledialoguequietly, next morning not carefulhittingto sprinkle the oil bottle of kitchen.
在一扇木门后面,修女婆婆悄悄地听完了两人的对话,第二天早上不小心把厨房的油瓶给打泼了。„Marda.” The mother-in-lawfelt,„Isprinkled the oil, yougo to the cityto buycome back!”
“玛尔达。”婆婆感到,“我把油洒了,你去城里买一些回来吧!”Mardajusthad the breakfastto come backfromCharlesthere, thenranto come backwithonebottle of olive oil, reaches an agreementwill enter a cityto buynext timeagain.
玛尔达刚从查尔斯那里吃早餐回来,然后跑回去拿了一瓶橄榄油回来,说好下次进城买了再还。In the morningCharleswas teaching that the knowledge of DonnerandDholaaboutoil paintingnewpigment, on the wall of living roomhung the colorfulartistic image, Mardais cominghimto makelittle missgo to the kitchento take.
这天上午查尔斯正在教导多娜和多拉关于油画新颜料的知识,客厅的墙上挂着花花绿绿的效果图,玛尔达来了他只是让小姑娘自己去厨房拿。In class, DonnerandDhola are very earnest, theyare recording the formula and effect of eachnewpigment.
上课的时候,多娜和多拉都很认真,她们在记录着每一种新颜料的配方和效果。Manymineral colors that the oil paintinguses can only buy the orein the market, howexcept the mixedattrition is also a knowledge.
油画所用的不少矿物颜料在市场上只能买到矿石,如何除杂研磨也是门学问。Suddenly, a Charlesbrowwrinkle, looked upto the east side.
突然间,查尔斯眉头一皱,抬头看向了东面。Has not waited fortwostudentsto ask that is anything, the lookout tower in villagegave the warning.
没等两位学生问是什么回事,村子里的瞭望塔敲响了警钟。
The entirefishing villagebecameonepieceinstantaneouslyrandomly, manypeoplewere shouting„piratecame!”
整座渔村瞬间乱成了一片,不少人喊着“海盗来了!”As the saying goesmakes use of local resources, eats the seaby the sea, in the east sideoverseasislandsis occupyingmanypirates, includingfourgroups of piratescales and strengthsis strongest.
俗话说靠山吃山,靠海吃海,东面海外的岛屿上盘踞着不少海盗,其中有四伙海盗规模与实力最强。Todaythegroup of piratesare one of the fourgroups of bigpirates, the symbolis a sawshark.
今天来的这一伙海盗就是这四伙大海盗之一,标志是一条剑鱼。
The piratescome just in time, today the feudal lordmasterleads the grandsonto go to the cityto go shopping, at this timemostyoung and middle-agedfishermenhave gone to sea, in the villageonly then the elderly and infirmandseveralmaintenancemaintain the young adults of fishing boat.
海盗们来得很是时候,今天领主老爷带着孙子去城里买东西,这时候大多数青壮年渔民已经出海,村子里只有老弱妇孺和几个保养维护渔船的青壮年。
The distantmarineplatoonworries40-50steamships, theydo not dareto approach the reefarea, therefore the piratesput down the boatto landin the sand beach outside villageacross the reefpreparation.
远远的海上排着急40-50条大船,它们不敢靠近礁石区,于是海盗们就放下小船穿过礁石准备在村子外的沙滩上登陆。Nowin the village the mostpersonof noble character and high prestigewasnunmother-in-law in church, the elderly manwas experienced, quickdirectedeveryoneto organizeto defend.
现在村子里最为德高望重的人就是教堂的修女婆婆了,老人家见多识广,很快就指挥起大家组织防御。Fence34metershigh of village, behindhaswooden frameto stand, on a defensewild animal.
村子的围墙三四米高,后面有一圈木架子给人站着,也就防御一下野兽。Few peoplepile the things of varioustypes of big-ticket items to the sand beachandbehind the harborfront door, another part ofpeoplehave the childfirstnot to leavevillagesurroundingfromanother sidefront doorwhile the pirate.
一部分人把各种大件的东西堆在通向沙滩和港口的大门后边,另外一部分人带着孩子趁着海盗没有把村子包围先从另一边的大门离开。Nowstands the personintoponly has a thoughtto support, likenunmother-in-lawsaid that everyonemustput on airsto constrain the pirate, making the children of escapingrunas far as possiblefar, had better be ablerun up to the grove.
现在站在墙头上的人只有一个念头支撑着,就像修女婆婆说的,大家要装模作样拖住海盗,让逃跑的孩子们尽量跑得远一些,最好能跑到林子里面。
To display comments and comment, click at the button