Gazed after the blue color and blackbig dragonfliesto the sky of West, Charlesto relax.
目送蓝色和黑色的巨龙飞向了西方的天空,查尔斯松了一口气。HefromSallythereknowswherefinallyoneselfoffendedAuntLaiv, thereforeafterreturning toMason Cityhelooked forPrincessRossimmediately, thenafterunder the princessaide'sleadershiparrived atthatretirementlivesinthis's the family/home of formerroyal familytailor.
他终于从奈莎莉奥那里知道自己在哪里得罪了莱芙阿姨,于是在回到了梅森城后他立即找上了萝丝公主,然后在公主侍从的带领下来到了那位退休后居住在此的前王室御用裁缝的家里。
The Charlesleft handwasPrincessRoss'sface, the right handtakes a gold coinbag, employing two methods to achieve one goalis makingthishigh-gradeseniortailorbe busy atbeing aboutto fly, finallycaught up at noonchanges to the end product that Charlesneededseveralsets of lateritualskirthalf-finished product.查尔斯左手是萝丝公主的面子,右手拿着金币一袋子,双管齐下让这位高等级的老裁缝忙得快飞了起来,终于赶在中午的时候将几套晚礼裙半成品改成了查尔斯需要的成品。
The samemistakehewill not violateagain for the second time, thereforeexcept forAuntLaiv that simultaneouslyElizabethandMordealsohas the share, Sallyalsoreceivedoneaccidentally/surprisingly.
相同的错误他不会再犯第二次了,所以除了莱芙阿姨的那一份,同时伊丽莎白和莫德蕾德也有份,就连奈莎莉奥也意外地收到了一份。CharlesfindsfromAaltoLiyathere,Sallyis the senior general of RyurikEmpireAir force, is responsible forforeigncombat. Gives the giftas forchasomebodytoheris the bribe, formerchief prosecutorthinks, thinksboth sidesdo not have the interest relations, thereforedoes not calculate.查尔斯从阿尔托莉雅那里了解到,奈莎莉奥是留里克王国空军的高级将领,负责对外作战事宜。至于猹某人送礼物给她算不算贿赂,前检察长想了一下,认为双方没有利益关系,所以不算。On this day, Mason Cityhadmanymatter. For examplebecausesomenoble(s)send peopleto disguise asnoble(s), but„committing suicide in fear of punishment”, for examplein the squarechocked up the specialbest quality goodsblue colorcrystal that moves bricks the sizecashes in the futures contract, for example the threeprinces in kingdomafter the travelweddingandis on one's honeymoonwill become the feudal lord in Mason Cityextremelysurroundingsterritory, for example the territory of southeasternmanyCountandmarquiswas analyzed, turned into the fiefdom of imperial guardretired officers......
这一天里,梅森城发生了很多的事情。例如有些贵族因为派人假扮贵族而“畏罪自杀”,例如广场上摆满了搬砖大小的特极品蓝色水晶来兑现期货合约,例如王国的三王子在旅行婚礼和度完蜜月后将会成为梅森城极其周围领地的领主,例如东南部不少伯爵、侯爵的领地被拆分,变成了禁卫军退役军官的封地……WhenCharleswaits for the newskirtto complete, PrincessRosscuts the gordian knotcompletes the power on thislandsto shuffle.
就在查尔斯等着新裙子做好的时候,萝丝公主快刀斩乱麻地完成了这片土地上的权力洗牌。Undersurrounding of kingdommostimperial guard, thistimeshufflesseeminglyuneventfully.
在王国大半禁卫军的围观下,这次洗牌看起来风平浪静。Thesethingsare not, he who Charlescancareafter the giftsent outwithAaltoLiyatwo peopleridesshipon the wayto leaveMason City.
这些事情都不是查尔斯能关心的了,他在将礼物送出之后就和阿尔托莉雅一起两人坐顺路的船离开了梅森城。Has a church that insouthern Mason Cityconsecrates the god of harvest, previouslyheregodofficerinvitedCharlesto visit the church, thereforeCharleshas free timewhiletodayledAaltoLiyato come here, when the fleet that the shorewaitingcaravanherewill renttomorrow morningpassed byreship.
在梅森城的南边有一座供奉丰收之神的教堂,此前这里的神官邀请查尔斯到教堂做客,于是查尔斯趁着今天有空的时候带着阿尔托莉雅来到了这里,他们两人明天上午在这里的岸边等待商队租的船队路过时再上船。Thisharvestchurchis situatedin the river bank not farplace, fromin the airoverlooks, this not bigchurchassumes„”shapelayout. Itsforefrontis the widthapproximatelysixmeters, is about 15 meters, highapproximatelyfourmetersassembly hall. Behind of assembly hallapproaches the verticalvice-buildingwithit, behind of vice-buildingisonerowwithvice-buildingparalleldormitory.
这座丰收教堂就坐落在河岸不远的地方,从空中俯瞰,这座不大的教堂呈“”形布局。它的最前边是宽约六米,长约15米,高约四米的礼堂。礼堂的后面是与之向垂直的副楼,副楼的后面是一排与副楼平行的宿舍楼。Seeswithhigh-endatmosphericred leaveschurch that the graniteconstruction that Holy Angel Nunwas atbecame, Charlesis very difficultto imagineat present the house of thispost and panel structure is also a church. On the main entrancedoor the coat of arms of thatsickle, Charlesalsothinks the house of whichwealthypersonthisis.
见惯了圣安琪儿嬷嬷所在的用花岗岩建造而成的高端大气的红叶教堂,查尔斯很难想象眼前这栋砖木结构的房子也是一座教堂。要不是正门门头上那镰刀的纹章,查尔斯还以为这是哪个富裕一些的人的房子。Is goodbecause ofthischurch, althoughis crude, buthandlesis good, houseandall aroundcleanneat, on the walldoes not have the crack, the tiled roof-peaknot to change the water leakage the trace.
好在这座教堂虽然简陋,但是打理得还算不错,房子和四周干净整洁,墙上没有裂缝,瓦顶没有松动漏水的痕迹。
The front door of assembly hallisopens wide, CharlesandAaltoLiyawalked.
礼堂的大门是敞开的,查尔斯和阿尔托莉雅走了进去。Inchurch is also cleansverycleanly, the bench and longtable that the logmakesscratchonenot to dye, the grounddoes not have the junks, on the house beamdoes not have the spider web.
教堂里面的也是打扫得很干净,原木做成的长椅和长桌擦得一层不染,地上没有杂物,房梁上没有蜘蛛网。Inassembly hallaltarverysimple, besidesspreads out the circuit intendant, ison the wallis mountingdiameteraboutonemetercoppersickle.
礼堂里面的祭坛十分的简朴,除了一张布道台外,就是墙上镶嵌着的一把直径大约一米的铜制镰刀。Onapproachingwindowseat, about15andsix -year-old young people who wears the brownlong gownare writingto drawin the sunlight.
在靠近窗口的座位上,一位穿着土黄色长袍的大约十五、六岁的年轻人正在就着阳光写写画画。Thisyoung peopleare very dedicated, evenin the assembly hallcame the guestsnot to detect.
这位年轻人很是专注,连礼堂里来了客人都没有发觉。Twoguestswalkedsilently, discovered that heis recording something.
两位来客无声无息的走了过去,发现他在记录一些东西。Crossedsome little time, the young peoplediscoveredoneselfbytwostrangerssurrounding.
过了好一会,年轻人才发现自己被两个陌生人给围观了。„?!”Heraised the headlooks at the guestsurprisedly, „welcomes to the church, whatmatterhas?”
“啊?!”他抬起头来惊讶地看着来客,“欢迎光临教堂,请问有什么事吗?”AaltoLiyahas not said that butpoints atoneline of characters that on the parchment the young peoplejustwrite saying: „The high-yieldgrape that transplantsfromoutside areais gnawed the harmful insectinjury of foodrooteasily, canconsider that makes the stockwith the localoriginaloldgrapevine, graftsas the scionwith the outsidehigh-yieldgrapeagain.”
阿尔托莉雅没接话,而是指着羊皮纸上年轻人刚写的一行字说道:“从外地移植来的高产葡萄容易受啃食根部的害虫伤害,可以考虑用当地原有的老葡萄藤做砧木,再用外地的高产葡萄作为接穗进行嫁接。”Young peopleflexurescratched the head, „can originalgraftingalsouse?”
年轻人挠了挠头,“原来嫁接还可以这么用吗?”Charleswas surprisedopened the mouth, thisstylewas not right.查尔斯惊讶得张大了嘴巴,这画风不对啊。As the saying goes, the styleis not right, the strengthturnstime, Charlesfelt that the presentAaltoLiya'sbattle efficiencystartsto rise dramatically.
俗话说得好,画风不对,战力翻倍,查尔斯感觉到现在的阿尔托莉雅的战斗力开始一路飙升。AaltoLiyaturns out the previousparchment that the young peoplewrote, points at a content of recordfruits and melonsgrowth saying: „The root system of thismelonis frail, canconsider with itssibshipnearlymoreoverroot systemdevelopedsimilargraftsas the stock.”
阿尔托莉雅翻出了年轻人写的上一张羊皮纸,指着其中的一段记录瓜果生长情况的内容说道:“这种瓜的根系脆弱,可以考虑用与它亲缘关系近而且根系发达的同类作为砧木进行嫁接。”Thenshepoints atanotherrecord saying: „Thisfruitis the happylightvariety, suitsplantsin the south of hillside, thereforeplantsinnorthbecause the sunshineinsufficientandeasyto fall ill, canconsider that will plantotherthingsinnorth of hillside.”
接着她又指着另一段记录说道:“这个果子是喜光品种,适合种在山坡的南面,所以种在北面会因为日照不足而容易生病,可以考虑在山坡的北面种植其他的东西。”Then, AaltoLiya conducted instructiontheoreticallyonsomeissues that on the young peopleparchmentrecorded.
接下来,阿尔托莉雅就年轻人羊皮纸上记录的一些问题进行了理论上的指导。Felt relaxedinnearbyCharles of auditquickly, AaltoLiyain an agricultural researchfor of a placecenters of gravitylived for more than 300years, under the earread the eyeto dyenaturallycanknow the thing in manyagricultural. InformationworkerCCTVplowing of likesomeareafought the channelto look, retiringdid the agricultureto be the same on the runningopposite shore.
在一旁旁听的查尔斯很快就释然了,阿尔托莉雅在一个农业研究为重心之一的地方生活了三百多年,耳读目染之下自然会知道不少农业方面的东西。就像某地区的情报工作者央视的耕战频道看多了,退休了就跑对岸搞农业一样。Until the weatherfaded outgradually, AaltoLiyastoppedtoyoung people'sinstruction, thatyoung peoplehad recordedseveralparchmentherwordsat this time.
直到天色渐渐暗了下来,阿尔托莉雅才停止了对年轻人的指导,那位年轻人此时已经将她的话记录了好几张羊皮纸。„Thankyourguidance!” The young peopleremember themselvesnot to introduce oneselfafterthanks, has not known that the opposite partyisall partiesis sacred.
“感谢您的教导!”年轻人在感谢之后才想起自己没自我介绍,也没知道对方是各方神圣。„Myname wasGregor, was the member in harvesttemple.” The young peopleintroduced oneself.
“我叫格雷戈尔,是丰收神殿的修士。”年轻人自我介绍道。AaltoLiyaandCharlesalsomadeself introduction, thenexplained the purpose in coming.
阿尔托莉雅和查尔斯也做了自我介绍,然后说明了来意。Saw the weathersecretly, Gregorsaid that mustgoto prepare the dinnerfor the guest.
看到天色已经暗了下来,格雷戈尔表示要去为客人准备晚饭。Charlessaidhastilymusthelp, andfoodbringing.查尔斯连忙说要去帮忙,而且食材自带。Gregoris the rejection, butCharlesrepeatedlyinsisted. Cracks a joke, hasAaltoLiya, howCharlespossiblymakes the churchfall into the food crisis.
格雷戈尔是拒绝的,但是查尔斯一再坚持。开玩笑,有阿尔托莉雅在,查尔斯怎么可能让教堂陷入粮食危机。„Consideredmeto donatesomegrainto give the church.”Charlesdepended onthis pointto convinceGregorfinally.
“就当是我捐赠一些粮食给教堂了。”查尔斯最后靠这一点说服了格雷戈尔。
The kitchenisbackby a dormitoryindependenthouse, preventing the cafeteriato catch fireto burn downeven/includingbattalionby some chance.
厨房是后边宿舍楼旁边的一间独立房子,防止万一食堂着火而火烧连营。
The vice-building and dormitoryinlong and narrow the open area between churchareoneroware divided into the flower gardenone after another, in the flower gardenis plantingmaturelyred bean that buthas not picked.
在教堂的副楼和宿舍楼之间狭长的空地上是一排分成一块一块的花圃,花圃里种着已经成熟但没有采摘的红豆。„Well?”AaltoLiyadiscoveredprobably any extraordinarythingis common, runsto studybeans in severalflower garden.
“咦?”阿尔托莉雅好像发现了什么了不得的东西一般,跑过去研究起几个花圃里的豆子来。Gregorwantsto put out a handto hold onher, butcannotwith enough time.
格雷戈尔想伸出手来拉住她,但是没能来得及。ThenCharlessees the cold sweat on hisforeheadbravesoutward.
然后查尔斯看到他脑门上的冷汗一个劲的往外冒。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #164: The style is not right, the strength turns time