Main textChapter 1203thisis not been gummy the sword
正文第1203章这把剑没被胶粘着Charlesdrew the ohmto arrive atforefront the crowd.查尔斯拉着欧姆走到了人群最前面。
That sidebuilt a platform, platformbehindset up a deepyellowflag, in the flagis embroidering a whitelong sword, platformaboveis puttingbigstone of onemetersquare, the stonecrownis insertingto revealnearby the sword hilt, only thenless thanhalfmeterlong sword, by the steps of mounting the stageis also putting a boxand a table.
那边搭了一个台子,台子后面立着一面深黄色的旗帜,旗帜中绣着一把白色的长剑,台子上面放着一块一米见方的大石头,石头顶部插着一把露出剑柄附近只有不到半米的长剑,上台的阶梯旁边还放着一个箱子和一张桌子。Understage, onegroup of knights who wear the deepyellowoverallsstand a loosecircleto separate the crowds.
在台下,一群穿着深黄色罩衫的骑士站成一个松散的圈把围观群众隔开。Ohmwith the sound that only thenCharlescanhearsaid: „Youlook attheiroverallsabovesymbol, since 2000has not changed.”
欧姆用只有查尔斯能听到的声音说道:“你看他们罩衫上面的标志,两千年来都没变过呢。”Charlescuriousasking: „This sword is really only thencanbecome the person of king to pull out?”查尔斯好奇的问道:“这把剑真的是只有能成为国王的人才能拔出来吗?”At this timehadyoung peopleto enter the gathering place, in a boxthrew a moneymounts the stageto jumpin the stone.
这时有个年轻人走进场子,往一个箱子里扔了一点钱后上台跳到了石头上。Hesteadymind, thenbends the waistto grip the sword hilt, the whole bodymakes an effort......
他稳了稳心神,然后弯下腰来握住剑柄,全身使劲……Finallythatlooks like the swordis constructed is the same inconcreteinsidecolumnmuscle, howto make an effort unable to pull out.
结果那把剑就像是被浇筑在混凝土里面的柱筋一样,怎么用力都拔不出来。Crosseda halfminute of thistype, thatpersonjumps down the stonedejectedly, underonnearbytable after the stagechosein a Koh Chang Island the coupon of business, left.
过了半分钟这种,那个人垂头丧气地跳下石头,到台下一旁的桌子上挑选了一张岛上商家的优惠券后就离开了。At this time the ohmcontinued saying: „This with a history of more than 2000 years the sword, the member who before the Saintswordknightrolledbringsit and stoneappearsevery 20 yearsin the mainland, at that timeeachcountrycanbring the person who had the royal familyright of inheritancetried.”
这时欧姆继续说道:“这把剑有2000多年的历史了,以前圣剑骑士团的成员会每隔20年带着它和石头在大陆上出现,那时候各个国家都会带着有王室继承权的人去试试。”„At that time mother and sister-in-law/little auntalsowent, mother pulled out the sword, how the sister-in-law/little auntmakes an effortnot to have the meansto makeitmove.”
“那时候母亲和小姨也去了,母亲把剑拔了出来,小姨怎么用力都没办法让它动一点。”„Ourthreesistershad also triedin childhood, finallywepulled outit.”
“我们三姐妹小时候也试过,结果我们都把它拔出来了。”„A legend, iswhencanbecome the person of sovereignto pull out it will shine, suchtalentwithhavingit.”
“还有一个传说,就是当能成为皇者的人将它拔出来的时候它会发光,这样的人才配拥有它。”„Before was only1000, this, the Saintswordknightrolleddoes not know that had/leftwhataccident, the time that they and Saintswordspresentedbecamerandom.”
“只是一千年前这样吧,圣剑骑士团不知道出了什么变故,他们和圣剑出现的时间变得随机了。”Charleslistened tonod of looking pensive, this swordis a weapon, ratheris a divinationtool.查尔斯听了若有所思的点了点头,这把剑与其说是武器,不如说是一个占卜工具。However the issuemustbe first solved, he a youngknighttowardnot far awaybeckoned, waits forthatknightto comeheto ask: „Excuse me, youwhetherknows a missnamedMorde?”
不过有一个问题要先解决,他朝着不远处的一位年轻骑士招了招手,等那位骑士过来了他问道:“请问,你们是否认识一位叫莫德蕾德的姑娘?”
The youngknightobviouslyslightlywas surprised, hereplied: „Does your excellencyalsoknowMissMorde?”
年轻的骑士显然稍微惊讶了一下,他回答道:“阁下也认识莫德蕾德小姐?”Charlesnods, saidin a low voice: „Looked that your receiving moneywaysknowyouto meet, where do youinmeether? Is shegood?”查尔斯点了点头,低声说道:“看你们这收钱方式就知道你们碰过面,你们在哪遇到她的?她还好吗?”
The youngknightsaid: „MissMordehas been looking for anything recently, sheastrayedourterritorylast year, thereforeknewwithus.”
年轻的骑士说道:“莫德蕾德小姐最近一直在寻找着什么东西,她去年误入了我们的领地,于是和我们认识了。”Charlesunderstood, no wondersmalltheyknowswith the method of inheritedSword in the Stonepitmoneynot, average personnotthisbrainhole.查尔斯明白了,难怪小莫用祖传石中剑坑钱的方法他们会知道,一般人没这种脑洞。Thatyoungknightalsosaid: „Does your excellencycome upto try? SinceyouandMissMordeknew,wedid not wantyouto donate.”
那位年轻的骑士又说道:“阁下是否上去一试?既然您和莫德蕾德小姐认识,我们就不要你捐赠了。”Charlesflexurescratched the head, thenrejectedopposite party'sinvitation.查尔斯挠了挠头,然后拒绝了对方的邀请。HisCharlescannot draw outthisnot to regard the King the KingSaintsword is not strange, butreallypulled outby some chance, thatcalamitywas big.
他查尔斯拔不出这把王者圣剑当不成王者不奇怪,但真万一拔出来了,那乱子就大了。
The Randtjinkingdomdid not say that hewas the biologicalgrandchild of king, the positionranked fourth, youngest, whenhisgrandfathers and unclespassed awayheto ascend the throneto be theoretically feasible.雷德金王国就不说了,他是国王的亲外孙,顺位排第四,年纪最小,等他外公和舅舅们老死了他登基理论上是可行的。That sideRyurikkingdomnot to mention, ******passes by ballotheto be the crown prince, moreoverheconstructed the toothto set up a government office, latercan, whenDemon Kingeveryonedid not find itstrange.
留里克王国那边更不用说了,******都投票通过他当太子,而且他都建牙开府了,以后能当魔王大家都不觉得奇怪。
The issueleavesinelfroyal courtthere, Elf QueenVictoriahas not arrived at the menopause, PrincessElizabethis young the younger sister, ifhecanwork as the elfkingto explain that twoencountered the mishapin just dozens years.
问题就出在精灵王庭那里,精灵女王维多利亚连更年期都没到,伊丽莎白公主还是年轻妹子,要是他能当精灵王就说明那两位在短短几十年间遭遇不测了。For the long-term peace and good government of elfclan, Charlesdecided that do not try, so as to avoidsomeelvesmake the wrongexplanation, for a penny and for a poundhelpshimascend the thronesimplyahead of time.
为了精灵族的长治久安,查尔斯决定还是不要试了,免得一些精灵做出错误解读,干脆一不做二不休帮他提前登基。„Youaredeceive people!”
“你们都是骗人的!”
A sharpsharphighshoutbroke the surroundingpeace.
一声尖尖的高喊声打破了周围的宁静。At this timein the bigstonewas standing a 20 -year-old youngman, hegrew and bamboo poleequallyis thin, the look was also in the play the villainrolestandarddreadfulface.
这时大石头上站着一个二十来岁的年轻男人,他长得跟竹竿一样瘦,相貌也是戏剧中反派角色的标准猥琐脸。At this time a knightgroupmember of before middle agearrived athisbody, bowedafterhimslightlysaidseriously: „Your excellencyinvitedcalmly, the Saintswordafter more than 2000years, nevermade a mistakein this period, perhapsbut alsoplease the straight thought that have the opportunity in the futureletting the Saintswordapproval.”
这时一位中年的骑士团成员来到他的身前,朝他稍微鞠躬后郑重地说道:“阁下请冷静,圣剑历经两千多年,期间从未出错,还请您端正思想,未来或许还有让圣剑认可的机会。”Charleslistened to the browto select, thisSaintswordwas interesting.查尔斯听了眉头一挑,这圣剑有意思啊。Nearbyohmexplained: „When it is said the Saintsworddraws a sword the conditionto conduct the judgmentby the person of drawing a sword, once after somepeoplestarted with a clean slate, drew outit.”
一旁的欧姆解释道:“据说圣剑是以拔剑的人拔剑时的条件进行判断的,曾有人改过自新后拔出了它。”Charlesnods, it seems like that this fellow is very fun.查尔斯点了点头,看来这家伙还挺好玩的。At this timethatthinbamboo polesamemanjumped down the bigstone, shoutedloudly: „So long asmyuncledied I am a king, whyIcan'tpull outit?”
这时那个瘦竹竿一样的男人跳下了大石头,高声喊到:“只要我大伯死了我就是国王了,那我为什么不能把它拔出来?”„Is you are definitely deceiving people, stuckinitwith the rubber the stone!”
“肯定是你们在骗人,用胶把它粘石头里面了!”Charlesnods, saidin a low voice: „Healsoa littlesaid the truth.”查尔斯点了点头,低声说道:“他说得也有点道理。”Turned the headwith the youngknight who hespokea moment ago, staredhisoneeyesruthlessly.
刚才和他说话的年轻骑士转过头来,狠狠地瞪了他一眼。
The pureknightdoes not know,at presentthisfellowhas handledsimilarmatter, moreoveris more excessive, lets the swordpointtowardon.
单纯的骑士并不知道,眼前这家伙做过类似的事情,而且还更过分,让剑尖朝上。Thatbamboo polemalestretches out the emaciatedclawto graspin the bigstone, shouted: „Snort, looked that Imake the stone, revealsyourdirty tricks!”
那个竹竿男伸出瘦弱的爪子抓在大石头上,喊到:“哼,看我把石头弄来,揭穿你们的鬼把戏!”In the crowdsdumbfoundedvision, the crispbiscuit of hardstoneinhishandbroke offonelikelygenerally.
在围观群众目瞪口呆的目光中,坚硬的石头在他的手上像酥脆的饼干一般被掰下了一块。Howguards the knights of Saintsword to makehimdo the destructionlike this, thereforecloses to press the groundoneto beatthisbamboo polemale, thendragged away.
守卫圣剑的骑士们怎么能够让他这样搞破坏,于是一拥而上把这个竹竿男摁到地上一顿拳打脚踢,然后拖走了。Charlescurls the lip, had thisperson of headbeen groundby the wheel?查尔斯撇了撇嘴,这人脑袋被车轮子碾过吗?At this moment, a powerfulstrengthaffectssuddenlyonhisbuttocks, makinghimflyon the bigstone.
就在这时,一股强大的力量突然作用在他的屁股上,让他飞到了大石头上面。Charlesstares the place that was standinga moment agowickedly, put on the Churchillthisratio of casual attirebeforefat„before ballelf”andseveral, in the allies of 168 th brigadedoes not know when divedownbehind, thenkickedoneself.查尔斯恶狠狠地瞪着刚才自己站的地方,穿着便装的丘吉尔这个比以前更胖的“球精灵”和几个以前在第168大队的战友不知道什么时候潜到了自己的后面,然后把自己给一脚踢上来了。Things have gotten to this point, he can only stare the elf that a thatseveralfacesmiledbadly, thenbends the waistto grip the sword hilt.
事已至此,他只能瞪了那几个一脸坏笑的精灵,然后弯下腰来握住了剑柄。Hejust a contactsword hilt, heard a dreadfulmalesoundto resoundinoneselfmind.
只是他刚一接触剑柄,就听到一个猥琐男的声音在自己的脑海中响起。„Yohumph, yourboyis good, laterfatheris populardrank the spicyopeningharemto depend onyou!”
“哟嚯,你小子不错啊,以后老子吃香的喝辣的开后宫就靠你了!”Charleshas a scare, the handshakes, inserteddeeply the sword, the straightendsword hiltheloosened the sword hiltto stand up, thenturns aroundto sayto the crowds: „Everyonesaw, thishas not neededto be gummy the sword.”查尔斯吓了一跳,手一抖,把剑插得更深了,直末剑柄他松开剑柄站起身来,然后转过身来对围观群众们说道:“大家看到了,这把剑没有用胶粘着。”
A crowdsfacecompelsignorant, what is thislaunches?
围观群众一脸懵逼,这是什么展开?At this timestood, in a frontlittle friendpointed atbottom of the platformto shoutloudly: „Everyonelooksquickly! The swordput from below!”
这时站在前排的一位小朋友指着台子底部大声喊道:“大家快看!剑从下面穿出来了!”Charlesquicklyjumped downto come to see, bright as snowswordJianzhaput on the plank of platform, put on the palm of the handwidelength.查尔斯急忙跳下来看了一下,果然,雪亮的剑尖扎穿了台子的木板,穿出来巴掌宽的长度。Thisgoodsdo not see thatwonderfully, whiletheseknightgroupmembersalsocompelignorantimmediatelydraws the ohmto travel, in this perioddid not forgetto trample a Churchillthatfellowfoot.
这货见状不妙,趁着那些骑士团成员也懵逼的时候马上拉着欧姆跑路了,期间不忘踹丘吉尔那个家伙一脚。Thisplaceleaves the seashore is not far, Charlesdraws the ohmto go into the sand beachto stop.
这地方离海边不远,查尔斯拉着欧姆跑到沙滩上才停下来。Hesaid: „Iftheypursue, Ijump into the seato pretendto swimto run away, thenleaveswith the transmissiontechnique, makingthemfishslowly.”
他说道:“要是他们追来,我就跳海假装游泳逃走,然后用传送术离开,让他们慢慢捞去。”
Before the ohm, is the godservant, the Charlesstatusandinformation——includingcrossing overstatus——is not the secret, thereforehewill say.
欧姆以前是神仆,查尔斯的身份和信息——包括穿越者身份——都不是秘密,所以他才会这么说。Charlesdiscovered that for a long time the ohmhad not spoken, thisdiscoveredoneselfalsoindrawingherhand.
只是查尔斯发现许久了欧姆都没说话,这才发现自己还在拉着她的手。Hejustwantsto let go, has not thought that the ohmgot hold ofhishand.
他刚想松手,没想欧姆握紧了他的手。
The ohmsaidin a soft voice: „After that yearsecurePeiwas born, was not healthy, the fatherleadsmeto go to the mountain of neighboring countryto catch the demonbeastto build up one's healthtoher, by the neighboring countrysoldierswas discovered, alsodrawsmeto runlike this.”
欧姆轻声说道:“那年安姵出生后身体一直不好,父亲带着我去邻国的山里抓魔兽给她补身子,被邻国士兵发现后也是这样拉着我跑。”Charlesgawked, thenasked: „At that timeyourwas not old, can youhuntat that time?”查尔斯愣了一下,然后问道:“那时候你的年纪也不大吧,你那时就能狩猎了?”Whoknew the ohmsilenta halfminute, shegripped the strength of chaclawto rise dramaticallysuddenly, thensaid: „HisthatIwork as the bait!”
谁知欧姆沉默了半分钟,她握住猹爪的力气突然飙升,然后说道:“他那我当诱饵!”Charleswas speechless, in the boothsuch a father is also difficultto do.查尔斯无语了,摊上这样一个父亲也是难搞。Stillinlooking " toBrave that Bravedo put to trouble " freenovel?
还在找"给勇者们添麻烦的勇者"免费小说?hundred degrees celsiusdirect search: "……"Looked that the novelis very simple!
百度直接搜索:""看小说很简单!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1185: This is not been gummy the sword