Main textChapter 1173pulls out a cupping glass
正文第1173章来拔个火罐„Yo, came.”
“哟,来了啊。”Charlesjustapproached the military compound of BiberachkingdomseizingbyMarquis Hermanrick that comes backfromoutside.查尔斯刚走近比伯拉赫王国的军营就被从外边回来的赫曼立克侯爵给逮住了。Hesaid: „Happen toImustlook foryou.”
他说道:“正好我要找你。”
The Charlesbrowselects, returnssaid: „Ifmademeexemptthat the account that youbought on creditto be needlessto say.”查尔斯眉头一挑,回道:“要是让我把你赊的账免了那就不用说了。”Thisbigblack bearis likinghoping the foodrestaurantto buy on creditmanyaccounts, is nothecannot givemoney, butmustshake the power and prestigein front ofonegroup of noble(s).
这大黑熊在爱希饭酒楼赊了不少账,不是他给不起钱,而是要在一帮贵族面前抖威风。Relateswith the Northlandsrichest familytowell to give creditinhisshop, thisreallyveryhas the face.
和北地首富关系好到能在他的店里赊账,这确实挺有面子的。Charleslooked that alsorecognizedin the share of neighbor, at the worstsold to the collection agency of ChaoweiBlueDragonFinancial group the bill.查尔斯看在邻居的份上也认了,大不了把账单卖给超威蓝龙财团的讨债公司。Marquis Hermanricksaidreluctantly: „Ihad goneto settle account the accounta moment ago.”赫曼立克侯爵无奈地说:“我刚才已经去把账结清了。”„Weprepared to walk, thenyouhelpedmelook afterCynthia.”
“我们准备要走了,接下来你帮我照顾好辛西娅。”At this timetheyhad entered the military compound, sawMarquis Hermanricksoldierhand/subordinatetrulyin the packbaggage.
这时他们两人已经走进了军营,看到赫曼立克侯爵手下的兵确实是在打包行李。Charlesshowed the understanding, was not the wheelfightstraining, manycountriesdid it, was only the cycle of thisgroup of people are a little short.查尔斯对此表示理解,不就是轮战练兵嘛,很多国家都这么做,只是这帮人的周期有点短。Howeverheshows the whites of the eyestoward the black bearuncle, said: „Whatinitiallycompelledto leave homeowndaughteris, nowwas the goodfather?”
不过他还是朝着黑熊大叔翻了个白眼,说道:“当初把自己女儿逼得离家出走的是谁啊,现在又是好父亲了?”„Groaned......”Marquis Hermanrickhappilyto smile, „my did not stimulateher, makinghera littlepowerprogressbyoneself?”
“哼哼哼哼……”赫曼立克侯爵得意地笑了起来,“我这不是刺激她一下,让她有点动力靠自己上进吗?”Charlesuncoveredthisthoughtfuloldfather'sbottomimmediately: „Probablyreally said that yourwifeis another view.”
只是查尔斯立即揭了这位用心良苦老父亲的底:“说得好像真的一样,您的夫人是另一种说法啊。”Marquis Hermanrickchanged a topicimmediately: „Are youlookyour majesty?”赫曼立克侯爵立即换了个话题:“你是来找陛下的?”Charlesnods, butMarquis Hermanricksaid: „Your majestyhas runto play, youalsoknow before her, has not come tohereto play.”查尔斯点了点头,只是赫曼立克侯爵说道:“陛下早就跑出去玩了,你也知道她以前没来这里玩过。”Properly speakingQueenRossyoungtime will also deliver tohereto grow in experience, buther the big brothersuddenlywas missingin the past, thereforehas stayed in the home.
按理说萝丝女王年轻的时候也会送到这里来长见识,只是当年她的大哥突然失踪,所以就一直留在国内了。Really, theyarrived at the commander in chiefheadquartersnot to see the form of QueenRoss.
果然,他们来到了主帅指挥部没见到萝丝女王的身影。In the expression of Marquis Hermanrickfaint smile, Charlesleft the military compound.
在赫曼立克侯爵似笑非笑的表情中,查尔斯离开了军营。ArrivesDianahome, Charlessaw that shehas the yawnto walkfrom the bathroom.
来到戴安娜家,查尔斯看到她打着哈欠从浴室里走出来。„Your older sisteris not athome.”Shebeatsoneselfshoulder saying that „afternoontimeQueenRosscalledto playher.”
“你姐不在家。”她捶着自己的肩膀说道,“下午的时候萝丝女王把她叫出去玩了。”Charles„”, thenhuggedto puton the sofa of living roomherin the pasthorizontally.查尔斯“哦”了一声,然后过去把她横抱起来放到了客厅的沙发上。„Beautiful woman, yourneck and shoulderare very stiff.”Charleswas sayinghelpsDianamassage the shoulder and nape, „recentlystayed up latetoo?”
“美女,你的颈部和肩膀很僵硬啊。”查尔斯说着就帮戴安娜按摩起肩膀和后颈来,“最近熬夜太多了吧?”Hismassagetechnology, but the timemassage of muscle-boundcanmakepeoplefeel that the pressedplaceis sore, Dianalooks fierceto hold breathseveralcold air.
他的按摩技术还可以,只是肌肉僵硬的时候按摩会让人感到被按的地方酸疼,戴安娜龇牙咧嘴倒吸几口凉气。„Thistimeresearch resultsdidfinally.”Dianasaidcomplacently,„thisticketcompletedmynext generation is not short of moneyto spend.”
“这次的研究成果总算搞完了。”戴安娜得意洋洋地说道,“这一票做完我下辈子就不缺钱花了。”Charlesrubsto pinchhernapewhilesaid: „Nowprobablysaysyounot to havemoneyto be the same, the patent fee of spinnerexposedyouto become famous.”查尔斯一边揉捏着她的后颈一边说道:“说得你现在好像没钱一样,纺织机的专利费曝光出来你就出名了。”„Did not saythis.”Dianasaid,„thesemoneyIspentin the research.”
“不说这个了。”戴安娜说道,“那些钱我都花在研究上了。”Charlesis startled: „What are youstudyingto spend? Isn't the previouscalculatorsoexpensive?”查尔斯大吃一惊:“你在研究什么这么花钱?之前的计算器都没这么费钱啊?”Hesaid that traverseliesDianaon the sofainlater, digs upto draw the pajamasto the position after waist, thenputs out a glassbottlefrom the drawer of one sidecabinet, pourssomeinsideoily liquidsafter conducts the back.
他说在之后就把戴安娜横放在沙发上趴好,把睡衣扒拉到腰后的位置上,然后从一旁柜子的抽屉里拿出一个玻璃瓶子,把里面一些油状液体倒在后背上。„Makes moneyalso to take care.”Charleshelpshermassage the musclesimilarlystiffbackwhile said that „thismeatwas stiffis similar to the automobile tire.”
“赚钱也要注意身体。”查尔斯一边帮她推拿着肌肉同样僵硬的后背一边说道,“这肉都僵得跟汽车轮胎差不多了。”Dianawas comfortablehmph hmphtwo, saidin a low voice: „YoutoldoldJithem, makingthempreparemoney, wantsto get richon the little darlingasksmeto discuss the matter of patenttransfer.”戴安娜舒服得哼哼了两声,低声说道:“你去告诉老纪他们两个,让他们准备好钱,想发财就乖乖找我谈专利转让的事情。”„Well?”Shedoes not feelsuddenlyright, „whatvolatile oil is this? The smell............ is not a little right!”
“咦?”她突然感觉不对劲,“这是什么精油?气味……有点……不对!”
The thumb of Charlesboth handsis holding backherspinal columntwo sidesunderbacksunder the lubrication of volatile oilrhythmically,查尔斯双手的拇指在精油的润滑下有节奏地按压着她脊柱两边的里脊肉,Listened toherto askreplied: „Thisisday of Zeis fragrant, thisbottle of volatile oilentire worldalonethisonebottles, youenjoywell.”„Their twodid not havehow muchmoney, it is estimated thatmustgo into debt.”
听她问了就回答道:“这是天泽香,这瓶精油全世界独此一瓶,你就好好享受吧。”“他们两个没多少钱了,估计得欠账。”AfterwardCharlestonight'sAston Itheymusttooneself the landandgrandfatherask whether oneselftraded the fianceeincidentto sayin detail.
随后查尔斯把今晚奥斯顿一世他们要给自己土地、外公问自己是否换未婚妻一事详细说了一遍。„After un......”Dianahear, longrecitedone, „no wondertodayQueenRosslooks forMiratimelooked that mylookis a little strange.”
“嗯……”戴安娜听完之后长吟了一声,“难怪今天萝丝女王来找米拉的时候看我的眼神有点怪怪的。”„HerideaIguessto obtainprobably, after is you have 35children, playsrespectivelyvarious, mutual non-interference.”
“不过她的想法我猜得出大概,就是和你生三五个孩子后就各玩各的,互不干涉。”„It is estimated thatIwill have manyadvantage, after all the patent of spinnerin my hands.”
“估计我也会有不少好处,毕竟纺织机的专利在我手里。”„IfshemustreplaceLindato become the woolqueen, both of usmusttake.”
“如果她要代替琳达成为羊毛女王,我们两人都是要拿下的。”„Hiss......”
“嘶……”Charles a cuppingaccording to the Dianabright and cleanwaist, is secondandthird......查尔斯把一个拔火罐按在戴安娜光洁的后腰上,接着是第二个、第三个……
The needlessmoment, the skin in cuppingbecomes the purplish black.
不消片刻,拔火罐里的皮肤变得紫黑。Charlesalsosaid: „Ialwaysthought where is not right.”查尔斯同时说道:“我总觉得哪里不对劲。”„Naturallyis not right.”Dianasaid,„discerning personunderstood at a glancethisisin view of the Bischbergkingdom . Moreover the open intrigue, does not knowhowAntoine IIshoulddeal.”
“当然不对劲了。”戴安娜说道,“明眼人一看就知道这是针对比施贝格王国的,而且还是阳谋,就是不知道安托万二世该怎么应对了。”„At leastonoutwardlyisthistype.”
“至少明面上是这种。”Charlesasked: „Thatdarksurface?”查尔斯问道:“那暗面呢?”„Does not know.”Dianareplied, „perhaps was thisonly a pretence?”
“不知道。”戴安娜回答道,“说不定这只是幌子呢?”„On the other hand, youare notandQueenRossrelatesvery well, marriesheryounot to owe.”
“话说回来,你不是和萝丝女王关系挺好的嘛,娶她你不亏啊。”Charlessaidearnestly: „Marriesyouto havegains, marriesotherallowes.”查尔斯认真地说道:“娶你才有得赚,娶其他的一律亏死。”Dianahappily„groaning”two.戴安娜高兴地“哼哼”了两声。Shesaidlater: „Right, said a matterwithyou, after next yearnew year, Ilefthere2-3years.”
她随后说道:“对了,和你说个事,明年新年后我离开这里2-3年。”Charlesaskedcuriously: „What's wrong, there is a newsecurityproject?”查尔斯好奇地问道:“怎么,又有新的保密项目?”Byhispresentstatus, that side the Ryurikkingdomsecurityprojectdecipheredtohim.
以他现在的身份,留里克王国那边的保密项目都对他解密了。„It is not.”Dianareplied, „somepeopleaskedmeto be the tutor, when the time comesyoucan the casualwave.”
“不是。”戴安娜回答道,“有人请我去当家庭教师,到时候你就可以随便浪了。”Charlesput out a handto pinchonherface, askedagaincuriously: „Whocanpleaseyoube the tutor?”查尔斯伸手在她的脸上捏了一下,再次好奇地问道:“有谁能请得动你去当家庭教师?”Not only the noble(s)tutoreducates the student is so simple, is the brain truster and adviser of employer.贵族的家庭教师不只是教育学生那么简单,更是雇主的智囊与顾问。
After the islandmanyoutstandingcivilianstudentsgraduate the workto be the tutortonoble(s), simultaneouslyis responsible foreducating the noble(s)juniors, will then promoteto become the next generationsteward.
岛上不少优秀的平民学生毕业后的工作就是给贵族当家庭教师,同时负责教育贵族子弟,进而会升级成为下一代当家的管家。Butby the Dianastatus, canpleaseshework asfew of tutor.
而以戴安娜的身份,能请得动她当家庭教师的屈指可数。„IsLinda.”Herreplyinunexpected of Charles, „shehas not passedin the two yearsverydifficultly, thereforewantedmeto helpin the past.”
“就是琳达咯。”她的回答没在查尔斯的意料之外,“她这两年过得挺艰难,所以要我过去帮帮忙。”„......”Charlesdisdainsaid,„fearsherto askyouto be the tutorsisfalse, droolingyourbeautyisreal.”
“啧……”查尔斯不屑地说道,“恐怕她请你当家庭教师是假,垂涎你美色是真。”Thenheunloadsfrom the Dianaback the cuppingwhilesaid: „Youcansaywith her Iprepareindependently the wool business on prairie, howwhen the time comesshouldyoulook at the office.”
接着他一边把拔火罐从戴安娜的背后卸下来一边说道:“你可以和她说,我准备放手大草原上的羊毛生意,到时候该怎么样你看着办吧。”Hehelps the Lindaincidentnot have the meaning of oppositiontoDiana, is notanythingwithhistransmissiontechniquethatroadin any case.
他对戴安娜去帮琳达一事没有反对的意思,反正以他的传送术那点路算不上什么。Was surprisedthisfeedbacktoDiana, sheasked: „The business that thenmakes money are youwillingto drop?”
这回轮到戴安娜惊讶了,她问:“那么赚钱的生意你舍得放手?”Charlesreplied: „My familymakes moneyin the prairieisnext, thenIplanto bringbeastmenby a new wayto make money, continueto maintainfamily'sreputation.”查尔斯回答道:“我家在大草原上赚钱是其次的,接下来我打算带着兽人们以新的方式赚钱,继续保持家族的口碑。”„Iam calledgreatlyfatsheepplanthisplan‚’.”
“我把这个计划称为‘大肥羊计划’。”Stillinlooking " toBrave that Bravedo put to trouble " freenovel?
还在找"给勇者们添麻烦的勇者"免费小说?hundred degrees celsiusdirect search: "……"Looked that the novelis very simple!
百度直接搜索:""看小说很简单!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1155: Pulls out a cupping glass