Outside the YouzhouYihe Riversuburbshas an irrigationdrainage ditch, entersautumn, thatbigreed marsh, resembles the heavy snowunexpectedlyboundlessly.幽州沂河城郊外有一条灌溉沟渠,入秋时分,那一大片芦苇荡,竟似大雪茫茫般。Severaloverlooking the rivervillagethenscatteredin , a carriagechanges over to the alleyby the major road, joltsto keep, the groomis the positionwearsyoungster of strangeclothes, the facial expressionis simple-hearted.
几个临河村庄便错落其中,一辆马车由官道转入小路,颠簸不停,马夫是位身穿古怪衣裳的年轻人,神情木讷。
The groomssit a man who behindwears the purecotton-padded jacket, by the car(riage)wall, the both legshangsslantinglyoutside the car(riage), as the fluctuatinguncertaincarriageswaystogethergently.
马夫身后坐着一位身穿素洁棉衣的男子,斜靠车壁,双腿悬在车外,随着起伏不定的马车一起轻轻晃荡。Dusk on inalley, the carriagecatches up with the old farmer who a practical trainingfinished, the carriagecrosses the old farmer, the cotton-padded jacketmanturns the headto looktothathappen to the old person who oneselfthrows the curiousline of sight, the old persongrows the face that did not look atvery much, is water-worn, althoughjust the figureis hunchbacked, stillsouth the old personcompared withthesemustbe higher thanhalfhead, the footsteps are also quite vigorous, fullyobviously the old personyoungtimedefinitelyis a craftsman.
黄昏里的小路上,马车赶上一位劳作完毕的老农,马车越过老农时,棉衣男子转头望向那位正好向自己投来好奇视线的老人,老人长了一张很不中看的脸,沟壑纵横,只不过虽然身形伛偻,仍是比那些南方老人要高出半个脑袋,脚步也相当矫健,足可见老人年轻时候肯定是位好把式。
The cotton-padded jacketmanshoutedgently a mister, the cart driverthencarried the reins, the carriagestoppedslowly, the manjumped down the carriage, greetedwith a smile: „Fourgrandfathers?”
棉衣男子轻轻喊了一声先生,车夫便拎了拎缰绳,马车缓缓停下,男子跳下马车,笑着打招呼道:“四姥爷?”
The old farmerwhole faceis stunned, did not know why thislooks at very unfamiliarlater generation to shoutoneselffourgrandfathers, is the shock and awein the imposing manner of cotton-padded jacketman, the old farmerspeaks haltinglyprobably, likes a cat on hot bricks, does not dareto talk.
老农满脸错愕,不晓得这位瞧着很面生的后辈为何要喊自己四姥爷,大概是震慑于棉衣男子的气势,老农嚅嚅喏喏,局促不安,不敢搭话。
The cotton-padded jacketmansaidwith the most typicalYouzhoutownshiprustic accentsmile: „I, ChenWang of Cunwei, don't fourgrandfathers, recognize?”
棉衣男子用最地道的幽州乡土腔微笑道:“我啊,村尾的陈望,四姥爷,不认得了?”
The old farmersstare the bigeye, makes an effortto size upthisyoung man who saysinCunwei, thenawakenssuddenly, on the wrinkledvicissitudesface does the bloomingsmile, „slightlylook?!”
老农瞪大眼睛,使劲打量这位自称住在村尾的后生,然后猛然醒悟,皱巴巴的沧桑脸庞上绽放笑容,“小望?!”ChenWanggrinsto say with a smile: „Yes.”
陈望咧嘴笑道:“是啊。”
The old personsobbed, wondersto sayimmediately: „What kind and came back? Didn't go to the capitalto take the civil service exam?”
老人唏嘘不已,随即纳闷道:“怎的又回来了?不是上京赶考去了吗?”ChenWangsaid with a smile: „Has tested, thisgoes hometo have a look. In the pastfourgrandfathersalsoborrowedme22moneyto come, does not dareto forget.”
陈望笑道:“早就考完了,这趟回家看看。当年四姥爷还借我二两银子来着,可不敢忘。”
The old personbeckons with the hand, askedcuriously: „Howto test?”
老人摆了摆手,好奇问道:“考得咋样啊?”ChenWangsaidin a soft voice: „Alsook.”
陈望轻声道:“还行。”Old personone, perhapsis the loadheartache the youngsterface, has not gotten to the bottom, the old person who let alonedeals with the yellow earthfor a lifetime, actuallycannot ask that a reason whycomes, butsighed, „was a pity.”
老人哦了一声,兴许是担心伤了年轻人的面子,没有刨根问底,何况一辈子都跟黄土地打交道的老人,其实也问不出个所以然来,只是叹息一声,“可惜了。”
In ChenWangcomplexionis tranquil, does not seem the understanding what is heardold personto say a wordregretting.
陈望脸色平静,好像没有听明白老人言语里的惋惜。ChenWang and old farmerturn back the villagetogethershoulder to shoulder, chatsthis year the crop of cropland, chatted the marriage of contemporaries, chattedin the village the elderwhetherwas also in good health.
陈望与老农一同并肩走回村子,聊今年庄稼地的收成,聊同龄人的婚嫁,聊村里长辈是否都还健在。Throughchatting, ChenWangknew that the oneselfclayroomhomeis damaged, a wallcollapsed, thisis reasonable, tenyearshave not returned home the restoration, the crudehouse, howcanbe safe and sound. ChenWangparentspassed awaybeforetaking the civil service exam, the house of without owner, is not these seeminglydelicatereed, this fallonedrywill have next springglory. Someold farmerwordshave not said that actuallyafterthisslightlylooksgoes to the capital, the villagehaswoman, will cleanfrequently, tidies upcleanly, is ordinarylikeheroneself, year after year, manyadmireinheryoungstersecretly, loses heart, finds a wifeto give birth, butthatunmarried girlgraduallyturned into an unmarried woman. Nowher the person, do not saytheseto be usefulwithChenWangagain, let aloneChenWangstayedso manyyearspeopleinCapital City, referred toerraticallycannot rememberher? Otherwiseifreallyhas a mind, even ifso manyyearsare unable to go home, whyhaven't mailed backincluding a letter/believes?
通过闲聊,陈望得知自己的黄泥房祖宅早已破败不堪,一堵墙都塌了,这在情理之中,十年不曾还乡修缮,本就简陋至极的房子,如何能够安然无恙。陈望的爹娘在赶考前就先后过世,无主的房子,可不是那些看似柔弱的芦苇,今秋一枯还有明春一荣。老农有些话没有说出口,其实在这位小望进京后,村子有位女子,原本会经常去打扫,收拾得干干净净,就像她自己家一般,年复一年,好些偷偷心仪于她的年轻人,也都死了心,娶妻生子,而那个黄花闺女逐渐变成了一位老姑娘。只是如今她人都不在了,再与陈望说这些有什么用,何况陈望到底是在京城待了那么多年的人,指不定也记不得她了吧?否则若真有心,哪怕这么多年无法回家,为何连一封信也没有寄回?Close to the outskirts, the old personhas looked upto the kitchen chimney smokevillage, cannot bearsigh, thatunmarried girl'sfamily/homein the outskirts, a virtuouschild, the surrounding areahundredli (0.5 km)mustgive the thumbs-up, long ago the matchmakeralmosttrodto break the threshold of herfamily/home, butshedoes not comply, herparentsdo not have the method, no onehas expectedactuallyin the end, will havethattragedy. The common peopleaccept fate, the lifeis not good, cannot complain aboutanyone. This is like a sickness, shouldersto pass to live, cannot shoulder, was the Goddoes not bestow foodate, whenbeed laid to rest.
已经临近村头,老人抬起头望向炊烟袅袅的村庄,忍不住叹了口气,那个闺女的家就在村头,多贤惠的一个孩子,方圆百里都要竖大拇指,早年媒婆差点踏破她家的门槛,可她不答应,她爹娘也没法子,谁都没料到竟然到头来,会发生那件惨事。老百姓都认命,命不好,怨不得谁。这就跟得个病一样,扛得过去就能活,扛不下来,是老天爷不赏饭吃了,就当入土为安。ChenWanghas not entered the village, suddenlystops the footstepsto ask: „Fourgrandfathers, hergravewhere?”
陈望没有进村子,突然停下脚步问道:“四姥爷,她的坟在哪儿?”
The old persongawked, lowers the throatsound said: „Howyouknowher......”
老人愣了一下,放低嗓音道:“你咋知道她……”
The old personhas not continued, ChenWanghas not spokensimilarly.
老人没有继续说下去,陈望同样没有说话。
The old personreferred tothat side the ferry spot, said: „Onthere, grave mound, althoughis small, is easyto look.”
老人指了指渡口那边,道:“就那儿,坟头虽小,也好找。”ChenWangpulls out a heavypurseandletter paper, „in fourgrandfathers, troubleyouto helpmereturn the account in village, givejustornearbyteacher, abovewrote outclear/pain.”
陈望掏出一只沉甸甸的钱囊和一张信笺,“四姥爷,麻烦你帮我把村里的账还上,交给里正或是附近私塾先生,上头都写清楚了。”Old personhesitant, finallyhas not rejected, received the letter paperpursecautiously, asked: „Doesn't return toinside the villageto have a look?”
老人犹豫了一下,终于还是没有拒绝,小心翼翼接过信笺钱囊,问道:“不回村里头看看?”ChenWangshakes the head saying: „I. Givesmyparentsto visit a grave, mustleaveto return to the Capital Citythat sideimmediately.”
陈望摇头道:“我就不去了。给我爹娘上过坟,要马上动身回京城那边去。”
The old personsighs with emotion: „This was also too anxious.”
老人感慨道:“这也太急了些啊。”ChenWangsmiles.
陈望笑了笑。
The old personwalksseveralsteps, suddenlythenasked: „Slightlylooks, are youreally the high officialinCapital City?”
老人才走出去几步,突然回头问道:“小望,你真在京城当大官啦?”HowChenWangdoes not seem to knowanswers, Tai'an Cityhigh official? The yellowpurplehigh-ranking court official, is the center, does a dynastyrule the state as prime minister?
陈望似乎不知如何作答,太安城的大官?黄紫公卿,位列中枢,一朝宰执?Thereforehehasto say with a smile: „It is not big.”
所以他只好笑道:“不算大。”
The old personhappilysaid: „Thatveryprospect, fourgrandfathers were also very earlyknow that yourboywas not definitely bad!”
老人欣慰道:“那也很出息了,四姥爷很早就知道你小子肯定不差!”ChenWanghappy expressionis indifferent to fame or gain.
陈望笑意恬淡。
The old personwas neardid not forgetto shoot a look atonethatto standinChenWangyoungster, turned aroundto depart the full bellydoubt, thatclothestook a lookare being very strange.
老人临了不忘多瞥一眼那位站在陈望身旁的年轻人,转身离去的时候满肚子狐疑,那身衣裳瞅着挺古怪。ChenWangwiththatandcountrysame age„the youngofficials”lead the wayslowly, hisparents'graveis not faroutside the village.
陈望与那位与国同龄的“年轻宦官”缓缓前行,他爹娘的坟在村外不远。ChenWanglifts the hand, has strokedthesereeds.
陈望抬起手,拂过那些芦苇。Hepersevered in studyin the past, cannotthink that whattitle of the three highest scorers in the palace examinationspasses the palace examination, hisparentsdid not havethatto expect, theyonlythought that the oneselfsoncanstudyto be literate, is a biggood deed of illustriouslintel. The Beiliangbitter cold, canhave a scholarhouse by house, is very extraordinary, with the Central PlainparticularlybountifulJiangnanthat sideentirely different, therelikes the tastefulfarming and studyinghanding down from generation to generation, Beilianghere, youngthrowsis very common, person who in the hand that the armyjoin the armyholds the book is very rare. HejustenteredCapitalto attend the metropolitan examination, Beiliangisonlyonedoes not have the establishmentto try the hallinTai'an City, is unfamiliar with the people and place, withoutlooking after of imperial civil service examinationfellow villagersenior, hasto stay overnight in somebody's homein a smalltemple, the Beiliangvoicemakeshimbe rebuffed everywhere, the sameold book, the shop ownersold tohim to be expensivemany. Even ifhad attended the palace examinationafterward, on the governmentdid not have the friendship of least bitsame year, Beiliangstillto calculatealoneone. ShanxiOrchid Pavilioninmaking a rapid career advance of Tai'an City, Yan Jiexibecame the emperor's relatives, two peoplestemming from the personal grudge, did not haveto changethis pointintentionally, even ifYaoBaifengheld the post ofDirectorate of EducationleftLibationer, stillhad more desire than energy.
他当年寒窗苦读的时候,都没敢想什么进士及第金榜题名,他爹娘就更没那份奢望了,他们只觉得自己儿子能够读书识字,就已经是一件光耀门楣的大好事。北凉苦寒,一家一户能够出一个读书人,就很了不起,跟中原尤其是富饶的江南那边大不相同,那里喜欢讲究耕读传家,在北凉这里,青壮投军从戎的很常见,手里捧书的人却很稀罕。他刚入京参加会试,北凉是唯一一个在太安城没有设置试馆的,人生地不熟,更没有科举同乡前辈的照拂,就只好借宿在一间小寺庙里,北凉口音让他四处碰壁,同样一本古籍,店家卖给他就要贵出许多。即便后来参加过殿试,仍是在官场上没有半点同年之谊,北凉也算独一份了。晋兰亭在太安城的飞黄腾达,严杰溪一跃成为皇亲国戚,两人出于私人恩怨,都故意没有去改变这一点,就算姚白峰担任国子监左祭酒,仍是心有余而力不足。ButhisChenWang, fillsinChenShaobaotowardcivil and militaryeye, solemnchancelleryleftSanqioftenwaits on, futureSenior Grand Secretary that nowSon of Heavenmosthas a high opinion , is has a mind, andpowerful, cannot do.
而他陈望,满朝文武眼中的陈少保,堂堂门下省左散骑常侍,当今天子最为倚重的未来首辅,则是有心且有力,偏偏做不得。ChenWangslowly the line, the both sidesare the highexcellenttopreeds, giganticsoftreed catkins, along withautumn wind, butgets upin abundance, does not know where fallson.
陈望缓缓而行,两侧是高过人顶的芦苇丛,硕大松软的芦花,随秋风而纷纷起,不知落在何方。ChenWangarrived atthatgrave mound, cramps out the cotton woolchaoticweed, then the front piece, knelt downknockedthreeknockslayer on layer/heavily.
陈望到了那处坟头,拔去絮乱杂草,然后正衣襟,跪下重重磕了三个响头。
The childdesireraisesto kissnot to need.
子欲养而亲不待。Thatbythiscotton-padded jacketmanpolite nameisfourgrandfathers'old people, possiblythis whole lifedoes not know, the younger generationhands over the two kindsthing on hishand, the purseletter paper, the latteronlydepends onsignsfinally„ChenWang”twocharacters, was the valuethousand gold (daughter).
那位被这位棉衣男子尊称为四姥爷的老人,可能这辈子都不知道,晚辈交到他手上的两样东西,钱囊信笺,后者仅凭最后署名“陈望”二字,就是价值千金了。Beiliang for 20years, in the Liyanggovernment, only thenfewseveralpeople, ShanxiOrchid PavilionofficerstoMinistry of Ritesvice minister, Yan Jiexiwere sealed the official scholar, Neo-ConfucianismGrandmasterYaoBaifenghas wieldedDirectorate of Education, butthesethreepeopleput together, not necessarilyhasChenWangweight/quantityto be heavy.北凉二十年来,在离阳官场只有寥寥数人,其中晋兰亭官至礼部侍郎,严杰溪受封大学士,理学宗师姚白峰执掌过国子监,但是这三人加在一起,都未必有陈望一人的分量重。Evencansay,in very bigsignificancethisbeing forced to leave native placeBeiliangscholar, his twoconfidential letters, changed the Beiliangpattern.
甚至可以说,很大意义上正是这个背井离乡的北凉读书人,他的那两封密信,改变了北凉格局。Onroad that the old routereturns, ChenWangran into a staturesolidsame ageman, after seeinghim, thatperson of facial expressionis complex, has the resentfulness, has the awe, hassurprised, haspuzzled.
在原路返回的路上,陈望遇到了一位身材结实的同龄男子,看到他后,那人神情复杂,有愤懑,有敬畏,有惊讶,有不解。Thatpersonbreathes the one breathlayer on layer/heavily, is putting on a serious faceto give a ChenWanghomespun clothtravel bag, „thing that my younger sisterleaves behind, is the books that youleft behindin the past, gives back toyou.”
那人重重呼吸一口气,然后板着脸递给陈望一个粗布行囊,“我妹留下的东西,都是你当年留下的书,还给你。”ChenWangreceivedarrange/clothpouch, is lost.
陈望接过布囊,怔怔出神。Thatperson of turning aroundstridedeparts, stops the figure, the voicehoarsesay/way: „Looks at the child, althoughmy younger sister......, butdo not think that shediesimpure! Sheis cleaner than anyone!”
那人转身大步离去,停下身形,嗓音沙哑道:“望子,虽然我妹妹……但你别觉得她死得不清不白!她比谁都干净!”ChenWangcovers the mouth, looked atthatto put arms around shouldersto shout a brother-in-law'sbackwithoneselflong agofrequently, unclearsay/way: „Sorry.”
陈望捂住嘴巴,望着那个早年经常与自己勾肩搭背喊一声妹夫的背影,含糊不清道:“对不起。”Thatpersonmuttered: „Thissayingyousaidtoher.”
那人喃喃道:“这话你对她说去。”ChenWangis silent, refers to the seamsseeping out the scarlet.
陈望默然,指缝间渗出猩红色。For a very long timehas not moved the step.
久久没有挪步。
-
--ChenWangpengarrange/clothpouch, is arriving at the ferry spot, foundthatsmallgrave.
陈望捧着布囊,来到渡口,找到那座小坟。
The officialsdo not know the trace.
宦官不知所踪。ChenWangsits cross-leggedto sitbefore the grave.
陈望盘腿坐在坟前。Sits facing each otherwith the smallgrave.
与小坟相对而坐。Haswoman that is not literate, will seek a cleanplaceunderSun, airs books, spreads outone after another, receivesone after another.
有位不识字的女子,会在太阳底下寻个干净的地方,晒书,摊开一本一本,收起一本一本。Haswoman that has not gotten married, will go tothatsmallferry spotwhenno one, when the person, to look into the distancetime and time again, turns aroundtime and time again.
有位没有嫁人的女子,会在无人时前往那座小渡口,等人,远望一次一次,转身一次一次。ChenWangopensarrange/clothpouchgently, lowers the headto look, hasfamiliar«Classic of Rites», «University», there is an ageremoteprivate clan schooltextbook1300.
陈望轻轻打开布囊,低头望去,有再熟悉不过的《礼记》,《大学》,也有年岁更为久远的蒙学读本三百千。In the past, orfieldpractical training, the ferry spotpounded the clothes, heavy snow, picked the reed, heendorsedfrequentlytoherlistens.
当年,或是田间劳作,或是渡口捣衣,或是大雪时分,或是采摘芦苇,他经常背书给她听。This yearandin the past, istenyears of separation.
今年与当年,已是十年之隔。Heandshe, isseparation of Yin-Yang.
他与她,也已是阴阳之隔。ChenWangcloses the eye, the gentle voicediscussed: „State-ownedadversity, yourdeadstate, the doctordeadancestral temple, the common peoplefinallyare dead the village......”
陈望闭上眼睛,柔声念道:“国有患难,君死社稷,大夫死宗庙,百姓最后死乡间……”„Gentlemansaid that ‚cardinal virtuenon-officer, the main road, the bigletter/believesdoes not make, when is bigis uneven.’Observesinthisfour, candevote tostudy......”
“君子曰‘大德不官,大道不器,大信不约,大时不齐。’察于此四者,可以有志于学矣……”„Causes the person of the world, aplanaticsplendid attire, toreceivesacrificial offering. Vast, such as above, such asinitsabout......”
“使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎,如在其上,如在其左右……”In the twilight, the scholarstudies.
暮色里,读书人读书。
The windblows the reedto swaygently, such aswomannods, smilelikeflower.
风吹芦苇轻轻摇晃,如女子点头,笑颜如花。
To display comments and comment, click at the button