„Was notI said that Don Juan,”Salvatorecould not bearcomplain, „was herealsotoorather peaceful?”
“不是我说,唐璜,”萨尔瓦托雷忍不住抱怨道,“这里未免也太安静了吧?”Hejustwalkedfrom the front door, had not found a living personobstinately.
他刚刚从大门一路走过来,愣是没找到一个活人。Let aloneisAnnan and player, even the servantandStewardhave not seen.
别说是安南和玩家,甚至就连仆人和管家都没见到。Whatis more excessive, in the entiremanor a darkness, the lamphas not started......
更过分的是,整座庄园里一片漆黑,就连灯都没开……From the manorentrance, is darkto the house. Only the restaurantis shining the light.
从庄园门口,一直到房屋里面都是漆黑一片。只有餐厅亮着灯光。Yes, inthatroom that only thenAnnan and corpseare athas the bright.
是的,只有安南与尸体所在的那个房间里有亮光。Hefeltblack, walksfearful and apprehensive, thenshoved openrestaurant- immediatelydiscoversunderdarklight, sits a mannequinpalequietyoungsterjust dead soonfreshcorpsewithone.
他摸着黑,心惊肉跳的走了一路,然后推开餐厅-立刻发现幽暗的灯光下,坐着一位人偶般苍白沉静的少年与一具刚死不久的新鲜尸体。ButAnnanalsovisitshim not silently, the corners of the mouthare hanging the strangesmile.
而安南还一言不发的看着他,嘴角挂着诡异的笑容。Thaticebluepupillets the Salvatoreheartinstantaneousicy coldness.
那冰蓝色的瞳孔让萨尔瓦托雷心底瞬间一片冰凉。Hefeltat that timeoneselfalmostmustbe frightened the corrodeddeepening......
他当时感觉自己几乎要被吓到侵蚀深化了……„Do youturn on the lampat leastactually? Do youyour excellencysave fueltoViscount? Is the green firepriceinexpensive?”
“你起码倒是把灯打开啊?你这是给子爵阁下省油吗?绿火的价钱也不贵啊?”Salvatorecannot bearcomplain.萨尔瓦托雷忍不住吐槽着。Underhisremonstrating with the emperor at risk of death, Annanreluctantallcanopen the lamp that to open the manorin......
在他的死谏之下,安南还是勉强的把庄园里所有能开的灯都打开了……„Ido not wantto makeothersknowinthismanorto have the person.”
“我只是不想让别人知道这庄园里面有人。”Annansighed, the patienceexplained: „Imusttreatlook at the corpsehere, thisis the most importantevidence. ButIdo not think, the lightwatched the corpse, actuallyin the ignoresmanorotherimportantthingsvanish into thin air......”安南叹了口气,耐心解释道:“我必须待在这里看着尸体,这是最重要的证据。但我也不想,光是看住了尸体,却放任庄园内其他重要的东西都不翼而飞……”For example, cash, jewelryorfaith tokenand so onthing.
比如说,现金、珠宝或是信物之类的东西。Naturally, these wordsAnnanhad not said.
当然,这句话安南并没有说。
The Salvatorewhole faceis astonishedactually: „What, isn't hereallyyoukills?”
倒是萨尔瓦托雷满脸讶异:“什么,难道他真不是你杀的?”Canseefromthese words, althoughSalvatorehas not seen throughAnnanmatryoshka, actuallyinexplicableunderstanding clearlytohisintrinsicsomecharactercustoms......
从这句话就可以看出,萨尔瓦托雷虽然没有看穿安南的套娃,却莫名的洞悉到了他内在的一些性格习惯……Annanpattedseatunhurriedly, hintsSalvatoreto sitinownnear.安南只是不慌不忙拍了拍身边的座位,示意萨尔瓦托雷坐在自己边上。Afterward, heexplainedin a low voice: „ IndeedisIkills, but the issuelies in......
随后,他才低声解释道:“的确是我杀的,但问题在于……„Heis the Rotten Manfollower.”
“他是腐夫的信徒。”Salvatoreheard that the wordstaressuddenly.萨尔瓦托雷闻言突然一愣。HelookedslowlytoViscount Barbour, in the eyesomeclear(ly)becomes awaregradually.
他缓缓看向巴伯子爵,眼中渐渐有些明悟。„...... So that's how it is, Iunderstood.”
“……原来如此,我明白了。”HepursuestoAnnanimmediatelyasks: „What did youinterrogate and tortureonAlvin?”
他立刻向安南追问道:“你是不是在阿尔文身上拷问到什么了?”BeforealsocalledothersLord Viscount, nowcallsothersAlvin.
之前还叫人家子爵大人,现在就叫人家阿尔文。Annansilentsmiling, opens the mouthto respond: „It seems likeyouknow something from the beginning. Does not know that heis the Rotten Manperson.”安南无声的笑了笑,开口回应道:“看来你一开始就知道一些事情。只是不知道他是腐夫的人。”
„ Thatisnatural. Rotten Manchurch/teachpreparesto invade the matter of kingdom, is not a secret, after allyour majestyold...... oreachrulerlife spanneartime, the Rotten Manchurch/teachpersoncannot know where jumps, looking like the salesman is the same.
“那是自然。腐夫教会准备入侵王国的事,并不是秘密,毕竟陛下年纪这么大了……或者说,每位统治者寿命将近的时候,腐夫教会的人都会不知道从哪里跳出来,就像是推销员一样。„Iam onlyhave not thought that in the aristocrat can also havetheirpeople......”
“我只是没想到,贵族中也能有他们的人……”Salvatoresaid after a sigh.萨尔瓦托雷感叹道。Annanlooks athisresponse, in the hearthad a guess.安南看着他的反应,心中有了一个猜测。That sideBlack Tower, has long known the plan of Rotten Manchurch/teach?
难道黑塔那边,早就知道腐夫教会的计划了?ThereforeAnnanopens the mouthto ask: „Youknow,whichritualtheydo planwith?”
于是安南开口问道:“那你知道,他们打算用哪个仪式吗?”Hedraws out the handisjoker bomb.
他起手就是王炸。Finallyis also really exploding the sillyroe deer.
结果还真炸着了傻狍子。„Youweresaid that ‚Bloodbath of the Excess Children’ritual, Ialsoknow.”
“你是说‘多子相杀’仪式吧,我也知道。”Salvatorerefreshedreplying: „ Thisseems like not normalsuccessorwarwas too sudden. Moststartsusto suspect,thispossiblyissomeritualonepart or the omen, butinpossibleritual, most likelywas‚Bloodbath of the Excess Children’thiscontinuesassigns/liferitual.萨尔瓦托雷爽快的答道:“这场看起来就不正常的继承人战争发生的太突然了。最开始我们就怀疑,这可能是某种仪式的一部分或是前兆,而可能的仪式里面,最有可能的就是‘多子相杀’这个续命仪式了。„Was only the intelligence service of kingdomcould not findcontinuously, even if a Rotten Manchurch/teachrelevant personnel, thereforeis unable to determine that...... your majestywasveryintelligent, Ithought that he himselfshouldalsohave several.”
“只是王国的情报部门一直找不到哪怕一个腐夫教会的相关人员,所以无从确定……不过陛下是很聪明的,我觉得他自己心里应该也有数。”hearsword, Annansilentflash.
闻言,安南沉默了一瞬间。
...... Salvatorethishonestchild, provedtoAnnanwith practical actionanythingis calledto give for nothing.
……萨尔瓦托雷这老实孩子,用实际行动向安南证明了什么叫做白给。Annanspoke thoughtlesslyto ask, thishonestchildleaked a cleannessonepile of information.安南只是随口问了一句,这老实孩子就把一堆情报漏了个干干净净。HecannowfromSalvatorethese words, the easyanalysisonepile of heavyweightnews......
他现在能从萨尔瓦托雷这一段话里,轻而易举的分析出来一堆重量级消息……Annansighed: „Right, ViscountindeedisIkills. Howeverthisinformationtemporarilydo not disclose.”安南叹了口气:“没错,子爵的确是我杀的。不过这个情报你暂时不要透露出去。”„Youwere needless saying that Iunderstood.”
“你不用多说,我懂。”Salvatorenodsslowly: „You are really the intelligentandgoodperson, Don Juan.”萨尔瓦托雷缓缓点头:“你果然是个智慧而善良的人,唐璜。”
?
?Wait, what did youunderstand?
等等,你又懂了什么?Annanis somewhat vacant.安南有些茫然。Butonhisfacehas not changed countenanceslightly, is only the silentmoving awayvision.
但他脸上丝毫没有动容,只是沉默的移开目光。Is waiting for the furtherexplanation of Salvatore.
等着萨尔瓦托雷的进一步解释。
„ Heafter all is Viscount, moreoveryourgrandfather'svassal, ifhewere killedby your North Sea Territoryofficial the direct linedescendant of Fief Lordandenfeoffed nobles, means that he conducted the backis condemned the grave offense of death penaltysufficiently.
“他毕竟是一位子爵,而且还是你祖父的封臣,如果他被你这位北海领的正式领主、封君的直系后代所杀,就意味着他背上了足以被判处死刑的重罪。„Thenhisgrandsonbecomes the criminalimmediately, oneandexecutes. Buthe...... anythingdoes not know,anythinghas not made the mistake. Hisonlycrime, grandsonasAlvin Barbour.”
“那么他的孙子就会立刻成为罪人,被一并处死。而他……什么都不知道,什么都没做错。他唯一的罪过,就是身为阿尔文·巴伯的孙子。”
...... Said,heindeedhas a grandsonprobably.
……说起来,他好像的确有个孙子。Howeverhadn't been burntby the fire?
不过没有被火烧死吗?Annanhearsword, opens the mouthto ask: „Hisgrandsonnowwhere?”安南闻言,开口问道:“他的孙子现在在哪里?”„The church/teachschool, Ihave investigated.”
“教会学校,我已经调查过了。”Salvatorereplied: „Heusuallylivesin the church/teachschool, in the weekendwill go home. Butthisalsoexplainedanotherissue...... whyhewill be delivered to the church/teachschool?”萨尔瓦托雷答道:“他平时住在教会学校,周末才会回家。而这也说明了另一个问题……为什么他会被送到教会学校?”Annannods.安南点了点头。
After hecrammed ferociously the period of timegeneral knowledge, has been ableto know the meaning in Salvatorethissayinghidingwasanything.
他恶补了一阵子常识之后,已经能知道萨尔瓦托雷这话中潜藏的意思是什么了。Thisdid not say that the church/teachschool not good...... the minimumsecurity problem to guarantee. The church/teachschoolis even safer than the mansion of aristocrat, after allsomepeoplewill not tryto attackRighteous Godchurch/teach.
这不是说教会学校不好……起码安全问题还是能够保证的。教会学校甚至比贵族的府邸都要安全,毕竟不会有人试图袭击正神的教会的。However, the child who graduatesfrom the church/teachschool, ifdisplaysoutstandinglycanwalk the internal channeldirectlyto joinchurch/teach. Moreover the jumpmanages this listening input of doing the odd jobs, directlyfromPriest- can also use the divine spellofficialpriestto startto start.
但是,从教会学校毕业的孩子,如果表现优秀就可以走内部渠道直接加入教会。而且跳过执事这个干杂活的预备阶段,直接从司铎-也就是能使用神术的正式教士开始做起。Joinschurch/teachin the outstandingschoolmatefriends, obtainedin a situation of dignifiedandstablework, the child who is willingto goto look for the workaloneis uncommon.
在优秀的同学朋友都加入教会,得到了一份体面而稳定的工作的情况下,愿意单独出去找工作的孩子并不常见。Thereforecommonaristocrat, after topreventownchildis grown, joinschurch/teach. Will not allowthemto enter the church/teachschool, „knowsandtheirstatusincompatiblefriend”. Butwill hiresomeoutstandingtutors, one-to-onecounselling.
所以一般的贵族,为了防止自己的孩子成年后加入教会。都不会允许他们进入教会学校,“去认识与他们身份不符的朋友”。而是会请一些优秀的家庭教师,一对一辅导。ButViscount Barbouris different.
但巴伯子爵却不一样。Heis willingto deliver to the church/teachschoolto study...... manypeoplealsothereforeto praisehisirreverenceto the Silver Nobleoneselfgrandson.
他愿意将自己的孙子送到教会学校里去学习……很多人也因此而称颂他对银爵的虔诚。But the issueis, Annanknows that Alvin Barbourat all is not the Silver Noblefollower.
可问题在于,安南知道阿尔文·巴伯根本不是银爵的信徒。„Viscount Barbourthegrandson, shouldalsobehegives to the Rotten Mansacrificial offering. Before himtwosonsshouldalsobeso, thereforehecan be so exactly long...... alsobecause ofso, hedoes not needto considerchild'seducational problem, does not needto considerhismaking friendsissue......”
“巴伯子爵的这个孙子,应该也是他献给腐夫的祭品。他之前的两个儿子应该也是如此,所以他才能活这么久……也正是因为如此,他根本就不需要考虑孩子的教育问题,也不需要考虑他的交友问题……”
The Salvatoreanalysissaid.萨尔瓦托雷分析道。OldAlvinonlyneedsto consider„security problem”.
老阿尔文只需要考虑“安全问题”。Or the freshness of sacrificial offering.
或者说,祭品的新鲜度。SalvatoresomewhatcomplexlookstoAnnan: „ Regardless ofyouclaimed that Viscountwas killedbywhom, becausethere areme , other followingthingswill not haveanydifferenceinprocessing.萨尔瓦托雷有些复杂的看向安南:“无论你声称子爵是被谁所杀,因为有我在,后续的其他事情在处理上都不会有任何差异。
„ IcanhelpyougiveBlack Towerthisimportant intelligence, canescortyourpersonal testimony and matter witness, cando the proofforyou...... butaccording tokingdom law, youkills the guiltyaristocrat and priestdoes not needto bearanyresponsibility.
“我可以帮你把这个重要情报交给黑塔,也可以护送你的人证和物证、也可以为你作证明……而根据王国法,你杀死有罪的贵族和教士不需要负担任何责任。
„ The onlydifference, is the Viscount Barbourgrandson- inthiseventtrueinnocent person, islivesdies. Ifyoudeclared that Viscountwas killedbyyou, thenheplanned that murders the royal familysuccessor, touch the bigcrime of throne the evil behind-the-scenes manipulator, triesto murder your Fief Lord and enfeoffed noblesin fact‚smallcrime’, will makehisgrandsonbe sentenced to the death penalty......
“唯一的不同之处,就是巴伯子爵的孙子-这次事件中真正的无辜者,是生是死。如果你宣称子爵被你所杀,那么无论是他打算谋杀王室继承人、把黑手摸上王座的大罪,还是事实上试图谋杀你这个领主和封君的‘小罪’,都会让他的孙子被连带着判处死刑……„But ifyoudeclared,oldAlvinwas murdered. Thenhisgrandsonwill not only not be convicted, successor who insteadcanbe the onlysurvival, luckyobtainsRoseburg. Ironically , he took the sacrificial offeringto liveas the domestic animal, radicallyis only a tool.”
“但如果你宣称,老阿尔文是被人谋杀的。那么他的孙子不仅不会被判罪,反而能作为唯一存活的继承人,幸运的得到罗斯堡。讽刺的是,他原本只是作为牲畜、作为祭品而活的,根本只是一个工具而已。”Salvatoresighed, mutteredin a low voice: „ Youare airing a grievanceforhim.萨尔瓦托雷叹了口气,低声喃喃道:“想必你是在为他而鸣不平吧。„Myfeelingis right, you are really a gentleperson......”
“我的感觉是对的,你果然是个温柔的人……”
...... Waits for?
……等一下?Annanhear of heanalyzessomewhatgawked.安南听他分析的都有些愣了。Youanalyze, probablyspecialhasthat a truth?
你分析的,好像特么有那么点道理?
Do Ireallythink?
难道我心里真的是这么想的?Stops, howImoststartto thinkis coming?
停一下,我最开始是怎么想的来着?
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #89: Really am I a gentle person?