SomeAnnanbeing thrown into confusionissuedfourpeopletime limitMain Quest, finallyrelaxes.安南有些手忙脚乱的把限时主线任务发给了门外的四人,才终于松了口气。
...... Approximatelywas the solution.
……大致算是解决了。
Such a, „Don Juan” the identity issuecopedeven.
这么一来,“唐璜”的身份问题就算对付过去了。Whenknows that Benjaminhas not diedandevenDon Juannot die, Annanstartedto planto seize the chanceto take offthismatterownwaistcoat.
在知道本杰明没死、甚至唐璜也没死的时候,安南就开始谋划趁机把自己的马甲脱掉这件事了。Hetakes off/escapes, alwayscomparesto be dug upgoodmanybyothershardly.
他自己脱,总比被别人硬扒下来好的多。Butin addition, Annan is still diverting attentionhear of Kafnito tell the Albertthatsadstory:
而除此之外,安南还在分心听卡芙妮讲着阿尔伯特那令人悲伤的故事:„Frommoststarts, mother is the Rotten Manfollower.”
“从最开始,妈妈就是腐夫的信徒。”Kafnisaidin a soft voice: „ Fatheryouare notstrange, why will IbecomeTranscendentsuddenly? Isbecause mother will lead to the medium of somenightmareto placeonme...... a nightmare that twists the level.卡芙妮轻声说道:“爸爸你不是奇怪,为什么我会突然成为超凡者吗?就是因为妈妈将通往某个噩梦的媒介放在了我身上……一个歪曲级的噩梦。„......, butdisappointedher, Ihave not died.”
“……但让她失望了,我并没有死。”Hearsdaughter'sview, the Albertcomplexionbecomesverydifficult to look at.
听到女儿的说法,阿尔伯特的面色变得非常难看。Hecannot bearask: „How didn't yousayearly?”
他忍不住问道:“你怎么不早说?”„BecauseGrandpaDentonis notSilver Rank‚Great Sorcerer’, butisGold Rank‚Dream Thief’. Hecaneasilyrewrite others to remember, mother ishisapprentice...... youthinks, GrandpaDentonis mother said that is also mother'scousinelder.”
“因为丹顿爷爷不是白银阶的‘大巫师’,而是黄金阶的‘窃梦者’。他能够轻易改写他人记忆,妈妈是他的学徒……你想起来了吗,丹顿爷爷就是妈妈介绍来的,也是妈妈的表亲长辈。”
The Kafnisoundresoundsspookily: „ GrandpaDentonusedimaginarytechniqueinfluenceyourvision. Letyouthink that hisvesselis the White-Silverquality of material......, ifwealsotreatinroyal capital, regardless ofIsaid that whathewill be able to hear, regardless ofIsaidanythingtoyou, is not meaningful.卡芙妮的声音幽幽响起:“丹顿爷爷用幻术影响了你们的视觉。让你们都以为他的承载物是白银质地……假如我们还待在王都,我无论说什么他都会听得到,无论我对您说什么,都没有任何意义。„Canleaveroyal capital, to leaveGrandpaDentonopportunity...... Ito wait forby faris very long.”
“能够远远离开王都、离开丹顿爷爷的机会……我已经等待很久了。”
The lip of Albertmovesslightly.阿尔伯特的嘴唇微微动了动。Hesomewhatunbelievablelooks atKafni, crossedsaidfor a long time: „Therefore...... yousohave been quiet? Silver Noble on, Ialsothinks that youhadwhatdisease!”
他有些难以置信的看着卡芙妮,过了好久才说道:“所以……你才会一直这么沉默寡言?银爵在上,我还以为你得了什么疾病!”Butquick, Albertrealizedanything.
但很快,阿尔伯特又意识到了什么。Heaskedhastily: „You, Kafni? Hasn't herevisedyourmemory...... orcontrolsyourconsciousness?”
他连忙问道:“那你呢,卡芙妮?他没有修改你的记忆……或者控制你的意识吗?”„...... Hehas indeed tried, hethinks that hesucceeded.”
“……他的确试过,他以为他成功了。”
The pupil of Kafnistilldoes not have the visualfront of focal distance.卡芙妮的瞳孔依然没有焦距的目视前方。Shesaidin a soft voice: „Buthedoes not have, because of......”
她轻声说道:“但他没有,因为……”Kafniis saying, extends the left handforwardgently.卡芙妮说着,向前轻轻伸出左手。Thatstancesuch as the invitationdance partnerdanceis altogether lithe.
那姿态如邀请舞伴共舞般轻盈。Annannoticed the bronzebracelet in Kafniwrist/skillquickly.安南很快注意到了卡芙妮手腕上的青铜手镯。Kafnipicked the bracelet.
紧接着,卡芙妮将手镯摘了下来。
The nextquarter, underherskirtwas similar toboiledgenerally.
下一刻,她裙下如同沸腾了一般。
The innumerableshadowsform , if there is tentacle of essence, anxiousfinds outfrom the skirt, brushestwoon the ground, graduallyis then tranquil, to bend downin the placecloselylowly.
无数阴影结成若有实质的触手,不安的从裙下探出,在地上啪嗒啪嗒的抽打两下,然后渐渐平静下来、紧紧低伏于地。Theseshadowsflow offlike the rivers and streams, is towinginherbehind.
那些阴影如江河般流下,在她身后拖曳着。
It looks like oneto be the same inverylongverylongblacklong skirt that the grounddrags.
就像是一条在地上拖的很长很长的黑色长裙一样。„......?”
“……咦?”DarrylBishoplooked atheroneeyessurprisedly: „Were you...... younotawfully?”达里尔主教惊疑的看了她一眼:“你这是……你不要命了吗?”„What's wrong?”
“怎么了?”Albertaskedhastily.阿尔伯特连忙问道。„...... Your HighnessKafnisheobviouslyincessantlyisBronze Rank.”
“……卡芙妮殿下她显然不止是青铜阶。”DarrylBishopaffirmativereplying: „ Buthervesselonly hasBronze Rank...... shenot to curseto restraininnewvessel.达里尔主教肯定的答道:“但她的承载物却只有青铜阶……她并没有将诅咒约束到新的承载物中。
„ This means that shehad been cursedcorrodeshighly. Under the curse of thisdensitymemoryrewriting and mindcontrol, orFearful TouchandSlothful Eye, are perhaps invalidtoher.
“这意味着,她已经被诅咒高度侵蚀了。这种密度的诅咒之下无论是记忆改写、心灵操控,或是恐惧之触、怠惰之眼,恐怕对她都已经无效了。„Moreover......, ifsheis the average person, perhapshas turned into the monster. Butsheactuallyinsteadcanhold the average manreason, thisexplained that shehasunusualwillpower-”
“而且……如果她是普通人的话,恐怕早就已经变成怪物了。但她却反而能保有常人般的理智,这说明她有着超凡的意志力-”Herbinding cursehasmanysecret keeper.
或者,她的咒缚有许多守密人。BehindthatpossibilityDarrylhas not said.
后面那个可能达里尔没说出口。Butseveralpeopleon the sceneunderstand.
但在场的几人都明白。„But......”
“但是……”Albertsomewhatlooksat a losstoKafni.阿尔伯特有些茫然地看向卡芙妮。Hisfirstrealizing, heas ifcompletelydoes not understandoneselfdaughter.
他第一次意识到,他似乎完全不理解自己的女儿。Kafnitranquilreplying: „Actuallyyouknowmybinding curse, father.”卡芙妮平静的答道:“其实你知道我的咒缚的,爸爸。”„......?”
“……啊?”Albertblinks, throatdryasked.阿尔伯特眨眨眼,喉咙干涩的反问道。Looks at his facestupid, Kafniis only the looktranquilswepthisoneeyes:
看着他一脸蠢相,卡芙妮只是眼神平静的扫了他一眼:
„ Isthose words that Ispokeoften-
“就是我经常说的那句话-„Iwill become the queen in thiscountry.”
“我将会成为这个国家的女王。”„...... Is thisyourbinding curse?”
“……这是你的咒缚?”Albertfelt that ownintelligence quotient, is inferior toowndaughterunexpectedly: „Ithink......”阿尔伯特感觉自己的智商,竟然不如自己的女儿:“我以为……”„Youthink that Iamcracks a joke, father. Perhapsanything‚the word of child’.”
“你以为我是开玩笑的吧,爸爸。或是什么‘孩童之言’。”Kafnithatlimpidtonearlytransparentdoublepupil, lighttobeing similar togodsbright red: „ Theyalsothink certainly.卡芙妮那清澈到近乎透明的双瞳中,是平淡到如同神明般的鲜红:“他们当然也是这么想的。„Iam notkingwoman. Butisyour daughter...... I am not possibleto become the queen. At leastin a short time, no onewill take seriously.”
“我并非是王女。而是您的女儿……我不可能成为女王。至少在短时间内,没有人会当真。”Butthey, sincehears, is becomingKafnisecret keeper.
可他们既然听到,就在无意间成为了卡芙妮的守密人。Annanhas responded.安南已经反应过来了。PerhapsKafnibinding curse, is„becomesqueenin several years”and so on.
恐怕卡芙妮的咒缚,就是“在几年之内成为女王”之类的。Butsheuses the childtone, makingothersthink that sheis cracking a joke, oris elaborating the idealpurely.
而她用孩童般的语气,让别人以为她是在开玩笑、或是在单纯阐述着理想。Sheas the granddaughter of king, contacts the high rankTranscendentpossibilitybig......, butthesehearKafni„youngword”Sirs, becomeshersecret keeper.
她作为国王的孙女,接触到高阶超凡者的可能性并不小……而那些听到卡芙妮的“稚言”的大人们,就无意间成为了她的守密人。KafnipresentCorrosion, perhapsalreadyveryhigh......, butsheis depending uponthesesecret keeper, actuallyactuallywithoutreplacingcursed object.卡芙妮现在的侵蚀度,恐怕已经非常高了……但她依靠着这些守密人,却硬是在不更换咒物的情况下挺了过来。Althoughshecanmaintain the reason, butperhapsandKlaustheychangedDevil that the bodybecameto be approximate.
她虽然能维持理智,但恐怕和克劳斯他们变身成的恶魔已经非常近似了。Shadow that underherskirtprojects, evencanchange into the essence.
她裙下投射出的阴影,甚至能够化为实质。That„Dream Thief”Denton, onlytreats aschild'swordsher, is naturally impossibleto controlessentiallyismonsterKafni.
那个“窃梦者”丹顿,只把她当做孩子的话,自然不可能控制本质上已经是个怪物的卡芙妮的。„MyClass, is the specialtyinresisting the mindcontrol.”
“我本身的职业,也是专长于抵抗心灵控制的。”Kafnimakes the lightandsoftglutinoussound: „StepsPath of Transcendenceto start...... me to shake off the fettertries hard.”卡芙妮发出轻而软糯的声音:“自我踏上超凡之路开始……我就在为了挣脱束缚而努力。”Herdoublepupillikebeing filled with the chalice of blood, seems likecrystal that burnsto catch fire.
她的双瞳如同盛满鲜血的圣杯,又像是燃着火的水晶。Sheraised the skirtslightly, toAnnangood a virtuous young womanritual.
她将裙子微微提起,向安南行了一个淑女礼。Buttheseshadowscrawlagainlike the living creature, changed into the tentacle, to retractin abundanceunder the Kafniskirt.
而那些阴影再度如活物般爬起,纷纷化为触手、缩回了卡芙妮的裙下。
...... Thislittle fellow.
……这小家伙。Annansomewhatstrangevisitsher.安南有些古怪的看着她。Alsodoes not know that this is the will and wisdom where comes......
也不知道她这是哪来的毅力和智慧……„Your isn't Class...... Stalker?”
“你的职业……不是潜行者吗?”Albertcannot bearask.阿尔伯特忍不住问道。Thisseems like the literarymiddle agesameprince, cannot bearstartto suspectownintelligence quotient and power of observation.
这个看上去像是个文艺中年一样的王子,忍不住开始怀疑自己的智商和观察力。
...... Am I a fool?
……难道我是个笨蛋吗?Darrylactuallyshakes the head.达里尔却是摇摇头。Helooking pensive: „No, ifIhave not guessedwrong......”
他若有所思:“不,如果我没猜错的话……”Did not wait forhim saying that the entranceheard the knock.
不等他说完,门口传来了敲门声。In the roomfourpeople of dialoguesstoptemporarily, looksto the entrance.
屋内四人的对话暂时停止,向门口看去。ButKafniseized the chanceto lookagainsecretlytoAnnan.
而卡芙妮则趁机再度偷偷望向了安南。Feelsdedicatedher, burnsfiercely, wholeheartedlystares atownvision, Annanwas always feeling that behind is somewhat scared......
感受到她专注的、灼烈的、全身心凝视着自己的目光,安南总感觉背后有些发毛……„Your highness, somepeopleseek an interview.”
“殿下,有人求见。”„Whois?”
“是谁?”Alberthad the opportunityto make the dignifiedsoundrarely: „Askedmeto findhere? Mythisjustand...... GeraintFief Lordyour excellencychatted.”阿尔伯特难得有机会发出了威严的声音:“找我找到这里来?我这正和……杰兰特领主阁下聊天呢。”Hehesitant, for the time beinghas not exposed the Annanrealstatus.
他犹豫了一下,姑且没有暴露安南的真实身份。
The guardrepliedquickly: „Isherelaw clerk! Hesaid that hehas the mattertoyour highnessyouandSir Fief Lordreports!”
护卫很快答道:“是这里的书记官!他说他有事要向殿下您和领主大人汇报!”„Is the Viscountperson.”
“是子爵的人。”DarrylBishoplow voiceremindedinAlbertandAnnanbehind.达里尔主教小声在阿尔伯特和安南身后提醒道。
A Albertslightlyponder, opens the mouthto consent saying: „Makeshimcome.”阿尔伯特略一沉思,还是开口应允道:“让他进来。”„Yes!”
“是!”Aftercarefulsearchingfinished, the law clerkwas put.
在仔细的搜身结束后,书记官被放了进来。Hebowedto salutetofourpeoplerespectfully.
他恭敬地向四人先后躬身行礼。Is countedKafni, thesefourpersonwhichare higher than hisposition.
算上卡芙妮,这四个人哪个都比他地位更高。ButAnnannotices, hisexpressionseems likesome is not right.
但安南注意到,他的表情似乎有些不对。Did not sayhisanxiousdifficultsecure, orstealthy......
不是说他紧张难安、或是鬼鬼祟祟……Just the opposite, hepeaceful.
恰恰相反,他太平和了。Whyseeing right in front of onechild , a prince, Bishopand a direct lineroyal family member the Count...... isn't heanxious?
面见一位伯爵之子、一位王子、一位主教和一位直系王室成员……他凭什么不紧张?Annanis vigilantsecretly.安南暗自警惕起来。„Prince, has the important matterto report below......”
“王子殿下,在下有要事相报……”Sees only the law clerkrespectfully, devoutsaidtoAlbertslowly.
只见书记官恭敬的、虔诚的向阿尔伯特缓缓说道。Hissoundis somewhat incisiveandsomewhatshivers...... slightlysomewhatis frantic:
他的声音有些尖锐、有些颤抖……还略微有些狂热:„Rotten Man- gave regardstoyou!”
“腐夫-向你们问好!”Heis saying, thenmustuntieownwaistband.
他说着,便要解开自己的腰带。WhileAnnanastonishedinRotten Manfollowerthis pointundignifiedassassinationway, actuallyeven in the hearthesitantthisisassassinatesortaunts, heonlyhearsto titterone-
正当安南惊异于腐夫信徒这一点都不体面的刺杀方式、甚至在心中犹豫这究竟是刺杀还是嘲讽的时候,他只听得噗嗤一声-
The shadow under Kafniskirtdoes not know when was liberated.卡芙妮裙下的阴影不知何时被解放出来。If the snakealong the groundrapidejection, the sharpthornthenpasses through the bodyseveralweakplaces of law clerkgenerallysuddenlycompletely!
如蛇一般沿着地面飞速弹射,尖锐的刺眨眼间便将书记官的身体几个薄弱处完全贯穿!Thenthatshadowtightensandto lockimmediatelyhisjoint, the whole personseizesto graspandhold upcompletelyhigh.
而后那阴影立刻收紧、将他的关节都锁起来,整个人完全擒抱住并高高举起。AfterwardhebyKafni- tentacle- ruthlessspicybackhandbeatson the ground!
随后他被卡芙妮-的触手-狠辣的反手摔打在地上!Thatlost the consciousnessinstantaneously, actuallyalsoretainssomelives.
那个瞬间失去了意识,却还保留些许生命。Butat this time, the KafnisoundresoundedinAnnanbehindspookily:
而这时,卡芙妮的声音才在安南身后幽幽响起:„MyAdvanced Classis...... Dragon-Catching Monk.”
“我的进阶职业是……擒龙僧。”Shebrushes the reclamationtentacle that spills, andtothreepeoplegracefulgoodproposed the skirtritual.
她刷拉拉的收回触手,并向三人优雅的行了一个提裙礼。
To display comments and comment, click at the button