On December 13, inRoseburgskydusky.
十二月13日,罗斯堡的天空之中灰蒙蒙的。
The motorcadearrived in the main entranceslowly.
车队缓缓抵达了正门。Althoughis not, the decoration of carriage is not luxuriousvast momentum. But the guard in city gateplaceactuallydoes not dareto have the slightstop.
尽管算不上声势浩大、马车的装饰也并不豪华。但城门处的卫兵却不敢有丝毫阻拦。Onlybecause ofthatpureblackcompartmentoutside, goldenlionheadduplicate/restoresaccent.
只因那纯黑色的车厢外,金色的雄狮头颅复调。Thatis the symbol of Noaroyal family!
那是诺亚王室的象征!In the forefrontcarriage, is sitting well a facial featuresseriousandcalmmiddle-aged man.
在最前面的马车中,端坐着一位面容严肃而沉着的中年男人。Hehas the blackcurly hair, dark-redeye. Wearsnarrowsideblacksquareeyeglasses.
他有着黑色的卷发,暗红色的眼睛。戴着一幅窄边的黑色方框眼镜。
The menlift the window curtains, looked atoutsideone.
男人掀开窗帘,看了一眼外面。„Was aboutto snow, Kafni.”
“快下雪了,卡芙妮。”Hein a low voiceconcernedasking: „Are youcold?”
他低声关切的问道:“你冷吗?”ButgirlKafniinsamecompartmenthas no responsewithhim.
而和他在同一处车厢内的女孩卡芙妮则没有任何回应。Kafnidoes not pay attention tofather'sspoken language, butdedicatedis drawing the picture.卡芙妮并不理会父亲的言语,只是专注的画着画。Sheseems like14 or 15-year-old, the blackcurly hairhas scatteredin the waist. The headwears the paintercommonberet.
她看上去不过十四五岁,黑色的卷发一直散落在腰间。头上戴着画家一般的贝雷帽。Sheonlywore a blackreceivingwaistlacelong skirt. Barefootextractsto shrinkfrom the bootsunder the body, calm and steadysquattingsitson the longandsoftsliver of seat, placeson the drawing board the knee, wholly-absorbedis smudginganything.
她只穿了一件黑色的收腰蕾丝长裙。赤足从靴子中抽出缩在身下,安稳的蹲坐在长而柔软的长条座椅上,将画板放在膝盖上,专心的涂抹着些什么。„Kafni?”
“-卡芙妮?”
The middle-aged manhas not been responded.
中年男人没有得到回应。Heputs out a handto hold the Kafnidrawing board, screen outit.
他伸手抓住卡芙妮的画板、把它抽走。Menpatientaskedagain: „Youare cold, canadd the clothes?”
男人耐心的再度发问:“你冷吗,要不要加衣服?”„......”
“……”Kafniis onlysilentshaking the head.卡芙妮只是沉默的摇了摇头。Unlikeman, she, althoughalsohas the redpupil, butthateyesare close to the colored glaze the luster.
与男人不同,她虽然也有红色的瞳孔,但那双眼更接近琉璃的色泽。Thatstrangetransparency, will be doubtableshewhetherhas the normalvision.
那种离奇的透明度,甚至会令人怀疑她是否有正常的视觉。Buttohersilence, the manalsoseemsveryworried, aftereachinquirychildorlover„tonighteatanything”, getting„casually”thisanswer was the same:
而对她的沉默,男人也显得很苦恼,如同每个询问孩子或是情侣“今晚吃什么”后,得到了“随便”这个答案一样:„Whatmeaning is shaking the head? Isn't colddoes not use the clothes?”
“摇头是什么意思?不冷还是不用加衣服?”Saying, the manlooked down a Kafnipicture.
说着,男人低头看了一眼卡芙妮的画。Afterwardhewas startled.
随后他怔了一下。In the Kafnipicture, islifelikehuman-faced bird.卡芙妮画中的,是一只栩栩如生的人面鸟。Itsposturetwistsstrangely, the wingbroke offprobably was the same, oneachpiece of featherhad an eye. Itopensracingline/traverse of both feetin the fire, the featherdoes not have the slightlyscorchedtrace.
它的姿势怪异而扭曲,翅膀像是折断了一样,每一片羽毛上都有一颗眼睛。它张开双足在火上奔行,羽毛却没有丝毫被烧焦的痕迹。Seesthisstrangeandterrifyingpaintinginstance, in the malepersoneyesflashes throughtogetherconcealedverygoodfear and dislike.
看到这怪异而恐怖画作的瞬间,男人眼中闪过一道被掩饰的很好的畏惧与厌恶。Buthisquickwarmsoundasked: „Whatthisis, Kafni?”
但他很快温声问道:“这是什么,卡芙妮?”„...... Is a god.”
“……是神。”Shesaidin a soft voice: „Itarousesme.”
她轻声说道:“祂将我唤起。”Hersoundis extremely lightis extremely soft, likesleep talkinggeneralmutteredin a low voice.
她的声音极轻极软,如同梦呓一般的低声喃喃道。Buthearsthisview, the manis startledimmediately.
但听到这说法,男人顿时一惊。„- Does not dareto say!”
“-可不敢这么说!”Helikereceive an electric shockputs aside the picture, supports the bodyurgentlyurgentlyto reprimand.
他如触电般丢开画,支起身子急急斥道。Buthedoes not dareto teachanythingtoKafni.
可他也不敢对卡芙妮多教训什么。Onlywiththatextremelylimpidscarletredpupillooking at each other, makeshimfeel that dreads. The strongabsolutely terrifiedfeelingraisesfrom the back, the manfeltownskinstripsandalsodoes not have the slightpainpiece by piece.
光是与那极清澈的赤红色瞳孔对视,就让他感觉到一阵畏惧。强烈的毛骨悚然的感觉从背后升起,男人感觉自己身上的皮肤片片剥离、却又没有丝毫痛楚。Heconstrains the fear that in the heartalmostboilsvigorously, shows a temperatesmilereluctantly, pushed the eyeglassesto sayin a soft voice: „ Kafni, wehave arrived.
他极力压抑心中几乎沸腾的恐惧,勉强露出一个温和的笑容,推了推眼镜轻声说道:“卡芙妮,我们已经到了。„HereleavesIcewater Port is not far. Don't youwantto look at the Amos Morrisonpicture? TomorrowIwill leadyouto go to the Morrison Galleryruins......”
“这里离冻水港不远。你不是想看阿莫斯·莫里森的画吗?明天我就带你去莫里森画廊的遗址……”„...... Does not use.”
“……不用了。”Kafnishakes the headgently, does not know that iswhatmeaning.卡芙妮轻轻摇了摇头,也不知道是什么意思。Sheis saying, picks upsilentlyis losttonearbyframe, retractedon the seat.
她说着,默默捡起被丢到一旁的画框,缩回了座位上。Shemakes an effortis smudgingin the picturewith the blackpigment, almostdrawsapplyblackmost.
她用力的用黑色的颜料在画面涂抹着,几乎把大半张画涂黑。Althoughknowsoneselfshould notwithtalkindrawingKafni, butwatchesthisstrangeact, the mancannot bearinquire: „What were you picturemistakenly?”
虽然知道自己不该和在画画的卡芙妮多搭话,但看着这奇怪的行径,男人还是忍不住询问道:“你是画错了什么吗?”„Yes, the picturewas wrong.”
“是,画错了。”Kafnimakes the lightandsoftglutinoussound, was difficultto speaktwowordsa lot: „ Itshouldhavefourfaces, fourwings. Ilookinsufficientfar......卡芙妮发出轻而软糯的声音,难得多说了两句话:“祂应有四张脸,四支翅膀。我看的不够远……„In front ofItis the face of person, the rightis the face of lion, the left sideis the goodface, behindis the face of eagle......”
“祂前面是人的脸,右面是狮子的脸,左面是牛的脸,后面是鹰的脸……”She, raised the headat this pointlooked at a manearnestly: „‚Four’can the representativetimeonritual, the father.”
她说到这里,抬起头来认真的看了一眼男人:“‘四’可以在仪式上代表时间,爸爸。”„...... Ido not understandtothese. Iam notTranscendent, cannot understandwhatmeaning.”
“……我对这些不懂。我不是超凡者,也听不懂什么意思。”
The mensmile bitterlywere saying: „Youdo not needto explain that withme...... youdrawyouron the line.”
男人苦笑着说道:“你不用跟我解释……你画你的就行。”„Un.”
“嗯。”Kafnialsoas iflost the interest that continuesto explain.卡芙妮也仿佛失去了继续解释的兴趣。Shelightun, danglesto goagain.
她轻嗯了一声,再度垂下头去。
The men are actually onlysomelooking pale by back seat.
男人却只是有些面色苍白的靠在后座上。Alsosaw.
又看见了。Each timewithKafnilooking at each othertime, the manas ifcanseeinnumerablyfromherskirtjet black, the shadowtentacle.
每次与卡芙妮对视的时候,男人似乎都能从她的裙下看到无数漆黑的、阴影般的触手。Hesomewhatdoes not clarify, whetherthisissomemisconception......
他也有些搞不清,这是否是某种错觉……Becausethat may also be the Kafniblacklaceskirtswayed, is swayingunceasinglygentlyoncarriagetohismisconception.
因为那也有可能是卡芙妮的黑色蕾丝裙摆,在不断轻轻摇晃着的马车上给他的错觉。
...... Whoknows.
……谁知道呢。
The mensomewhatrubbed the templesexhaustedly.
男人有些疲惫的揉了揉太阳穴。Mustrest.
得休息一下了。„- Awakes, awakes!”
“-醒醒,醒醒!”Another side, Annanheard the Salvatoreshouts.
另外一边,安南听到了萨尔瓦托雷的呼唤声。In the instance that hisconsciousnesssobers, Annanappearsat presentmassivewriting:
在他的意识清醒过来的瞬间,安南眼前浮现了大量的文字:【Youcompletedritual, yourWill Attribute + 1】
【你完成了一项仪式,你的意志属性】【YourvisualMost Holy Object, Corrosionhas enulled】
【你目视至圣之物,侵蚀度已归零】【Youobtainednewmark„high rankinfluence: Remains of the Celestial Chariot Wheel”】
【你得到了新的标记“高阶影响:天车之轮的残留”】【If not removepromptly, insevenwill fall intohaskeyword„brilliance”in the randomnightmarein the future( Difficulty: Distortion).】
【如不及时去除,将会在七日后跌入具有关键词“光辉”的随机噩梦中(难度:歪曲)中。】„Don Juan? Did youawake?”
“唐璜?你醒了吗?”
It seems likedetected that eyelidvibration of Annan, the Salvatoresoundis somewhat pleasantly surprised: „Don Juan?”
似乎是察觉到了安南的眼皮抖动,萨尔瓦托雷的声音有些惊喜:“唐璜?”„...... ”
“……嗯。”Annanopens the eye, detectedoneselfare lyingon the bed, bindsintwoquilts.安南睁开眼睛,发觉自己正躺在床上,裹在两层被子里。Whydoes not know, hefeltinoneselfquiltbystops upmanywarmglass jars.
不知为何,他感觉到自己的被子里被塞了许多温热的玻璃瓶。
...... Thisis, hot water bag?
……这是,暖水袋?
The strangeideaflashes throughin the Annanbrain.
古怪的想法在安南脑中闪过。Salvatorerelaxes, supportsbodytonsto drinkseveralbigsaliva, complained: „ Iwantto leave a privatetoyou, never expected that did yourestunexpectedlybefore the mirror? What did youlook atwith the mirror? How can also faint?萨尔瓦托雷松了口气,支起身子吨吨吨喝了几大口水,抱怨道:“我原本想给你留点私人空间,没想到你居然在镜子前睡过去了?你是拿镜子去看了什么吗?怎么还能昏倒的?„Youknow that placeis cold? Thiscoldproof clothingyouput on is not good-fitting, lie downon the groundfundamentallyagainstcold. Whatmostawfullyis your facelieson the groundserenely, Igo to seeyourtimein a big wayfrightenedmeoneto jump-”
“你知道那地方多冷吗?这防寒服本身你穿着就不合身,躺在地上根本防不了寒。最要命的是你这一脸安详趴在地上,我进去看到你的时候吓了我一大跳-”„Senior,”Annanaskedsuddenly, „how long did Ifaintprobably?”
“学长,”安南突然问道,“我昏了大概多久?”„Onehour- do not interrupt! Ireallyhave not thought that the panacea that Imixusedinthisplaceunexpectedly......”
“一个多小时-别打岔!我真是万万没想到,我调配出来的万灵药居然用在了这种地方……”Salvatoremoresaid that morefelt a stomachhurts: „What did yousee? How can also faint? Can thismirroralsooffend somebody? Howdrinks a hot water...... younow?”萨尔瓦托雷越说越感觉一阵胃疼:“你到底看到了什么?怎么还能昏过去的?这镜子还能伤人的?给,喝点热水……你现在怎么样?”„No, is not the issue of mirror. Iambecauseotherreasonfaints.”
“不,不是镜子的问题。我是因为别的原因昏过去的。”Annanshook the head, received the hot watercup, drank a smallmouth.安南摇摇头,接过热水杯,喝了一小口。
His saying to be not considered as that the lie.
他这话也不算是假话。Hefaintsindeednotbecause of the issue of mirror...... if as expected, possiblyis the Book of the Celestial Chariotissue.
他昏过去的确不是因为镜子的问题……不出意外的话,可能是天车之书的问题。And......
而且……„If,Inowhow......”
“如果说,我现在怎么样……”
The Annanexpressionis somewhat strange: „Myfeelingis, mypresentconditionis very good. Ithink that shouldbe the function of panacea.”安南的表情有些古怪:“我的感觉就是,我现在状态特别好。我想应该是万灵药的作用。”Hefelt that oneselfheadespeciallyis clear, bodyto be powerful, is comfortable. After hearrives atthisworld, neverfelt the words that socomfortable...... mustdescribe, looking like a personwalkafter the rainare many, finallytakes a bathto change the warmdry and clearclothesto be the same.
他感觉到自己脑袋格外清晰、身体有力,非常舒适。他来到这个世界后,从未感觉到如此舒适……要形容的话,就像是一个人在雨中行走多时之后,终于洗完澡换上了温暖干爽的衣服一样。ButAnnando not know,thisis the function of panacea......
但就连安南自己也不知道,这到底是万灵药的作用……Seesin the mirror, another„Annan”function.
还是在镜子中看到的,另一个“安南”的作用。
To display comments and comment, click at the button