FollowsJosephto enter the basement.
跟着约瑟夫走进地下室。Annansaw that finallythesebyJosephis preservingwell the books.安南才终于看到那些被约瑟夫好好保存着的书籍。
Different withthatsledgehammer.
和那把大锤不同。Thesebooksbyverycarefulplacementin the metalbox cases, ineachbox caseonly had a book.
这些书籍都被非常小心的搁置于一个个的金属匣子中,每个匣子里面只有一本书。Altogether16big or smallanddifferently-coloredbox cases. The things in commonlie ineachbox casepeakare mounting a verysmallbluegem.
一共有十六个大小、颜色不同的匣子。共通之处在于每个匣子的顶端都镶嵌着一枚很小的蓝色宝石。„Thisgemis usedto remove dust. Ihave made the simpletransformationtoit, itcanlong-enduringmaintainsin the chestdryeliminates the insectspurelyandonly.”
“这枚宝石是用于除尘的。我对它进行过简单的改造,它可以持续性的保持匣内的干燥洁净、净除虫蚁。”Josephnoticed the Annanlook, thereforeheexplainedcarefully: „After the pastandClaradivorced, Ihave not carried offtoomanythings. Took awaythese16books......”约瑟夫注意到了安南的眼神,于是他仔细的解释道:“当年与克莱拉离婚之后,我没有带走太多的东西。只是把这十六本书拿走了……”Heis saying, strokedthesebox casesgently.
他说着,轻轻抚摸了一下这些匣子。Hisexpressionis somewhat complex.
他的表情有些复杂。Until now, Annanfromhisexpression, sawfinallysuchis the old personlonelydesolate.
直到现在,安南才终于从他的表情中,看到那么一丝属于老人的孤单落寞。ThereforeAnnanhas not disturbedhisrecollection.
于是安南没有打扰他的回忆。Heis onlyboth handsis grasping and generallyhighhammerhorizontally, cleversilentstanding on one side.
他只是双手横握着与自己一般高的锤子,乖巧沉默的站在一边。Crossedgoodone, Josephto get back one's composuresuddenly.
过了好一阵,约瑟夫才突然回过了神。„Sorry, Sir Fief Lord. Makeyoueffective.”
“抱歉,领主大人。让您见效了。”„No, withoutthismatter.”
“不,没有这回事。”Annanmodestsmiling of: „Thisprobablyis the life.”安南温和的笑了笑:“这大概就是人生吧。”Hisunexpectedlysome...... envy.
他竟然有些……羡慕。ButAnnan, does not knowoneselfare envyinganything.
但就连安南自己,也不知道自己到底在羡慕什么。Josephsmiles, has not saidanything.约瑟夫只是笑了笑,没说什么。Heopens the box case, confirmedinsidecontent. Thenis quickclosesagain.
他一个个将匣子打开,确认里面的内容。然后很快再度关上。Finallyhetook outsixbox cases, looked for a bagto installthemin the same place.
最后他取出了六个匣子,找了个袋子把它们装在一起。„Theyare the rare books, is precious. Icannotmakethemruinorloseinmyhand, thereforetheseyearsIhave been nursingthem.”
“它们都是孤本,非常珍贵。我不能让它们在我手上毁掉或是丢失,所以这些年我一直在看护它们。”Heexplainedcarefully: „ Waits forSir Fief Lordyoureadthatsixbooks, cancome backto askmeto wantotherbooksagain. The remainingthese, are not usefulbeforeWhite-Silverinyourrank advancement.
他仔细的解释道:“等领主大人您看完那六本,可以再回来找我要其他的书。剩下这些,在您进阶到白银之前是没有什么用的。
„ Those words that just likeweoftenspoke, ‚the thing of secretis all virulent’. Ihave not left the Clarareasonthem...... am also becauseClarashedoes not haveto be the Sorcererability. Shelooks attheseknowledgedirectly, the soulcannot withstand.
“正如我们常说的那句话,‘隐秘之物皆有毒’。我没有将它们留给克莱拉的原因……也是因为克莱拉她没有身为巫师的才能。她直接看这些知识,灵魂是承受不了的。
„ Before for exampleme, youtold that aboutthathistory. Hasinthesesixbooks, insideevenrecordsthatreal name......, butthisknowledge can only throughobtaininthisbook.
“就比如说我之前跟您说的,关于那位的历史。在这六本书里就有,里面甚至记载着那位的真名……但这个知识只能通过在这本书中得到。„After allTrue GodorFalse God, so long as the soulis promotedto the god, theirnamesare unable to say.”
“毕竟无论是真神还是伪神,只要灵魂晋升为神,他们的名字就无法说出口了。”Josephsaidin a low voice.约瑟夫低声说道。Annannods.安南点点头。Thishealsoknows.
这个他也知道。Is only the name of gods, has the mysteriousstrength. If the mortalssay, will immediately die;ButregardingTranscendent, theirreal namesis the powerful, not controllableincantation.
仅仅只是神明的名字,也具有神秘的力量。凡人若是说出口来,立刻就会死亡;而对于超凡者来说,祂们的真名本身就是强力的、不可控的咒语。Besides the name of gods, some profoundritual, secretwait/etc, was unable to send outwith the language of human.
除了神明的名字,还有一些非常高深的仪式、隐秘等等,都是无法用人类的语言发出的。So long ashearsonetime, will rememberforeverthisknowledge...... maywantthisknowledgeto be used- is also „reads”onetime, is unable to sayagain the secondtime, only ifsupplementsthismysticalness.
但只要听到一次,就永远会记住这份知识……可只要这份知识被使用-也就是“念出”一次,就再也无法说出第二次,除非重新补充这份神秘。Annanopens the eyeslightly: „Youmean......”安南微微睁大眼睛:“您是说……”„Yes, thisinsidehasrealmystical knowledge.”
“是的,这里面有货真价实的神秘知识。”Josephnods.约瑟夫点点头。Heopenssixbox cases, demonstratedtoAnnan:
他一个个打开六个匣子,给安南展示:«A Comprehensive Study on the New God "Bone Duke"», «A Comprehensive Study on the New God "Rotten Man"», «Black Widow's Spider Ritual( January-March Chapter)», «Old Grandmother's Frost Ceremony Canon», «Entry-Level Edict Magic Compendium», «How to Detect and Resist an Unknown Curse».
《关于新神“骸骨公”的全面研究》、《关于新神“腐夫”的全面研究》、《黑寡妇的蛛之仪式(一至三月篇)》、《老祖母的霜之仪典》、《入门级敕令法术大全》、《如何检测及抵抗来源不明的诅咒》。„Inthesefour, hasmystical knowledge of certain extent, thereforeis unable to transcribe. But the remainingtwobooks, respectivelyare the magic spellbook and first edition of veryusefulreference book, after havingvery much the collectionvalue...... Sir Fief Lordyoulook, canleave behind the collection.”
“这四本里面,都藏有一定程度的神秘知识,因此无法转写。而剩下两本,分别是法术书和很有用的工具书的初版,很有收藏价值……领主大人你看完之后,可以留下收藏。”Josephto a Annanintroduced.约瑟夫一个一个向安南介绍道。Annannodsagain and again.安南连连点头。This is really a generous gift.
这着实是一份厚礼。Naturally, sinceJosephgiveson own initiative, Annannotfalseshirks.
当然,既然约瑟夫主动给,安南也不会再虚伪的推脱一番。For example„is not applicable, the uncleis not applicable”, whilepulls openpocketanythingsilently...... Annanalwaysdisdains.
比如说一边“使不得,叔叔使不得”,一边默默拉开口袋什么的……安南向来不屑为之。Annanwill only be raising the sledgehammer, makes the immatureandcleversound, respectfulpolitefriendlyhumbleaskedone:安南只会提着大锤,发出稚嫩而乖巧的声音,恭敬客气友好谦逊的问一句:„- Alsohas, TeacherBuckle?”
“-请问还有吗,巴克尔老师?”„Has! Under youwaitagain-”
“有!你再等下-”JosephBucklealsoveryrefreshednod.约瑟夫・巴克尔也很爽快的点点头。Hewill lay asidethesebookfollowingdrawersto open.
他将放置这些书下面的抽屉打开。Thatis a reel of wooden.
那是一个木质的卷筒。Openingcansee,insidecurlsoneis lookingsomewhatseems like the rubbermaterial qualitypurewhiteslenderglove.
打开可以看到,里面卷着一副看起来有些像是橡胶材质的纯白色纤细手套。Annanattainsit, in the eyeappearsitsattribute:安南拿到它,眼中浮现出它的属性:【Elvenhands】
【精灵之手】【Type: Guardsto have( purple)】
【类型:防具(紫色)】【Description: Withglove that the leather of elfbecomes, contains the curse and hate.】
【描述:用精灵的皮制成的手套,蕴藏着诅咒与怨恨。】【Effect: When the both handstenfingers of junctionsgrasp, canguidetwoGuided Spellssimultaneously】
【效果:双手十指交握时,可以同时引导两个引导法术】【Price: Cannotequipto surpasscontinuously for onehour, otherwisegloveassociation presidentinhand.】
【代价:不能连续装备超过一个小时,否则手套会长在手上。】【Description: As ifin additionalso some functions, butyoucannot looktemporarily( higherstrangeWuxuenotthroughexamination)】
【描述:似乎除此之外还有一些作用,但你暂时看不出来(高等奇物学未通过检测)】„Thiswasmypastrank advancementWhite-Silver, graduated the timefromDiamond Tower, Advisorgrantedmygift.”
“这是我当年进阶白银,从钻塔毕业的时候,导师赠与我的礼物。”JosephsomeBucklelongingsaidin a low voice: „Butto me, ithas not used. Itdoes not compareonebag of goodbread flourto have the value......”约瑟夫・巴克尔有些怀念的低声说道:“但对我来说,它已经没有用了。它不比一袋上好的面粉更有价值……”Saying, helookstoAnnan.
说着,他看向安南。„MyPath of Transcendencefinished, Sir Fief Lord. The step of positionWhite-Silver...... inthisworldhasis broken to the world the life, person who White-Silver, even the step of positionbronze is actually not even ableto arrive. ButonPath of Transcendence, here is only the halfway.”
“我的超凡之路结束了,领主大人。白银之阶位……这世上有许多穷极一生,却连白银、甚至连青铜之阶位都无法抵达的人。但在超凡之路上,此处仅为半途。”In the eye of Josephhas not taunted, withoutanticipation, withoutregretting.约瑟夫的眼中没有嘲讽,没有期待,没有遗憾。Is tranquil and release.
只有平静和开释。Hesaidin a soft voice: „ Path of Transcendenceis the road of withstanding, Path of Transcendenceis the road of curse, Path of Transcendenceswears the road. Path of Transcendenceisto exhaust the road of truth......
他轻声说道:“超凡之路乃承受之路,超凡之路乃诅咒之路,超凡之路乃立誓之路。超凡之路为穷尽真理之路……
„ Path of Transcendence, becomes the road of god.
“-超凡之路,即是成神之路。„Igave up. Butyourroadjuststarted.”
“我放弃了。但你的路才刚刚开始。”„Iunderstood.”
“我明白了。”Annannodsslowly, serious: „Iwill remembertoday'sdialogue, TeacherJoseph.”安南缓缓点头,神情严肃起来:“我会记住今天的对话的,约瑟夫老师。”Later the atmospherefell into the marveloussilence.
之后气氛就陷入到了奇妙的沉默之中。Two peoplestandon the spot. Annancanlook, some Josephalsowordsmustsay, actuallystarts to speak but hesitates.
两人站在原地。安南能看出来,约瑟夫还有一些话要说,却欲言又止。Annansoonunderstoodhismeaning.安南很快看懂了他的意思。ThereforethankedtoMr.Josephagain, andhas remindedwithhimin advance, over the two dayswill after possibly havesomepeopleaskedhimto consult the issue, Annanthencarries the heavy/thickpackageandwaistto conduct the armin the wooden barrelandhandto raiseby the longsledgehammer that the cotton fabricboundis left the bakery.
于是再度向约瑟夫先生感谢,并且跟他预先提醒过,这两天可能会有一些人找他请教问题后,安南便背着厚重的包裹、腰间挎着木桶、手上提着被棉布裹起来的长柄大锤离开了面包店。
The Annanexpressionis somewhat complex.安南的表情有些复杂。Althoughhewas telling the players„mustgo outto take something”to treat as the excuse......
虽然他跟玩家们说着“要出去拿些东西”当做借口……Buthehas not thought that reallycanattainso manythings.
但他并没有想到真的能拿到这么多的东西。Josephthesethings, almost the hardstoppergivesAnnan.约瑟夫将这些东西,几乎是硬塞给安南的。ThismadeAnnanrememberwhenEarth...... the bigseniors in webwantedafk, wassuchwarm each articleprecious, had the recollection„heritage”stoppergaveown.
这让安南想起了在地球时……网游中的大前辈们想要afk的时候,也是这样热情的把一件件珍贵的、带有回忆的“遗产”塞给自己的。Annanalwaysdoes not hateto use upthesethings.安南向来不舍得用掉这些东西。Buthispersonal connection is also very good, incurs the seniorsto likevery much......
而他的人缘又特别好,很招前辈们喜欢……Finallyis, when the Annanwarehousewill have savedlots ofseniorsto draw back the pitheritage. Hetakes the collectionthese, stayed behindwell.
最终就是,安南的仓库里一直会存着大量前辈们退坑时的遗产。他将这些作为收藏品,好好的留下了。„...... Has not thought that can also meetsuchsituationinthisworld.”
“……没想到还能在这个世界遇见这样的情况。”Annansomewhatcomplexsighing.安南有些复杂的叹了口气。Walking that hislarge packageslightlyraisesonunmannedstreet, tramp who probablyis forced to leave native place, seems likechild who leaves home.
他大包小提的走在无人的街道上,像是背井离乡的流浪汉,又像是离家出走的小孩。Suddenly, Annanfelt that a marvelouschill in the airsweeps acrossownbody......
突然,安南感觉到一股奇妙的寒意席卷自己的身体……
After an alley, before himthatintensefeelingappearssuddenlyagain.
在经过一条小巷的时候,他之前的那种紧张感突然再度浮现。Suddenlyquickly grasps the meaning of something, whole bodyto be stiff, the backsoaksfullcold sweatinstantaneously-
突然一个激灵、全身僵硬,后背瞬间浸满冷汗-Butthistime, Annansawfinally.
而这次,安南终于看见了。Oneselfstared by anything.
自己到底是被什么东西盯上了。Inthatalley, is setting up a bigform.
那小巷中,立着一道高大的身影。Itseems like has about to be close tothreemetershigh.
祂看起来大约有接近三米高。Wears the long gown of duke, wearson the sacredwhiteroyal crownandfaceto bring the facesamegolden colorfalse face of sob, treads the heavywhite metalboots, in the handis also wearing the heavywhitethickleather glove, whole bodyis almost coveredby the clothing.
身披公爵的长袍,头戴神圣的白色冠冕、脸上带着哭泣的人脸一样的金色假面,踏着沉重的白色金属靴子,手上也戴着沉重的白色厚皮手套,全身上下几乎完全被衣物所笼罩。But ifcarefullylooked that...... will discoverIt„thin and small”.
但如果仔细去看……就会发现祂“过于纤瘦”了一些。Looking like, under the clothesonly then the bone is the same.
就像是,衣服下面只有骨头一样。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #154: Are you really listening unexpectedly?!( Chapter 3)